ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

العودة   ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام > .: سـاحـة التعليم عن بعد (الانتساب):. > ملتقى طلاب التعليم عن بعد جامعة الملك فيصل > كلية الأداب > اللغة الأنجليزية > E5
التسجيل الكويزاتإضافة كويزمواعيد التسجيل التعليمـــات المجموعات  

E5 English Literature Students Level Five Forum

موضوع مغلق
 
أدوات الموضوع
قديم 2012- 12- 24   #71
~Queen~
:: مشرفة ::
المستوى السابع- اللغة الانجليزية
 
الصورة الرمزية ~Queen~
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 59785
تاريخ التسجيل: Wed Sep 2010
العمر: 36
المشاركات: 4,153
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 17963
مؤشر المستوى: 114
~Queen~ has a reputation beyond repute~Queen~ has a reputation beyond repute~Queen~ has a reputation beyond repute~Queen~ has a reputation beyond repute~Queen~ has a reputation beyond repute~Queen~ has a reputation beyond repute~Queen~ has a reputation beyond repute~Queen~ has a reputation beyond repute~Queen~ has a reputation beyond repute~Queen~ has a reputation beyond repute~Queen~ has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الادب
الدراسة: انتساب
التخصص: اللغة الانجليزية
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
~Queen~ غير متواجد حالياً
رد: هنا مراجعة مادة نظرية الترجمة

ايش صاير لمخي اكلمه مانى مكلمته


/



المهم في المحاضرة 1




The origin of the word ‘translation’ is the [mark=#FFFF00]Latin[/mark] word ‘translatus’ which means [mark=#FFFF00]‘transferred’.[/mark]

The dictionary meaning of the English verb ‘to [mark=#FFFF99]translate’ [/mark]is ‘ to express or be capable of [mark=#FFFF99]being expressed in another language or dialect. [/mark]


In French , it means [mark=#FFFF99]‘traduction’ as a noun[/mark] and ‘a [mark=#FFFF99]traduire’ as a verb[/mark]

In Arabic, it means: [mark=#FFFF99]الترجمة من لغة إلى أخرى[/mark]

one looks at it as an ‘art’ especially when the scholars of last century were preoccupied with the translation of literary text as [mark=#FFFF99]a pastime [/mark]

and another looks at it as a ‘profession’ where the majority of translators [mark=#FFFF99]are professionals[/mark] engaged in making a living rather than a pastime. This is mainly clear in the translation of [mark=#FFFF99]technical, medical, legal and administrative texts. [/mark]

“Translation is the [mark=#FFFF99]replacement[/mark] of a representation of a [mark=#FFFF99]text[/mark] in [mark=#FFFF99]one language [/mark]by a representation of an [mark=#FFFF99]equivalent text in a second language.” [/mark]

Using the Six Wh-Questions in looking for Equivalence in translating a text.
1. What ? Is the message contained in the text, the content of the signal, the propositional content of the speech [mark=#FFFF99]acts.[/mark]

2. Why? Orients us towards the intentions of the [mark=#FFFF99]sender,[/mark] the purpose for which the text was issued.

3. When? Is concerned with the[mark=#FFFF99] time[/mark] of communication realised in the text and setting it in its historical context; contemporary or set in recent or remote past or future.

4. How? Is ambiguous as it can refer to:
a): [mark=#FFFF99]manner of delivery[/mark]: the tenor of the discourse; is it serious or ironic?
b)-[mark=#FFFF99] medium of communication[/mark]; the mode of the discourse : is it oral or written?

5. Where? Is concerned with the [mark=#FFFF99]place[/mark] of the
communication; the physical location of speech event realised in the text.


6. Who? Refers to the [mark=#FFFF99]participants involved [/mark]in the
communication; the [mark=#FFFF99]sender and receiver[/mark](s). Both spoken and written reveal the characteristics of the speaker or writer as an individual.

That the Translation should give a [mark=#FFFF99]complete transcript[/mark] of the ideas of the [mark=#FFFF99]original work.[/mark]

That the style and manner of writing should be of the [mark=#FFFF99]same character with that of the original.[/mark]

That the Translation should have all the[mark=#FFFF99] ease of the original composition.[/mark]


ادفرووووووو
 
قديم 2012- 12- 24   #72
al-otibi
متميز بملتقى التعليم عن بعد - انقلش
 
الصورة الرمزية al-otibi
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 63186
تاريخ التسجيل: Sun Oct 2010
المشاركات: 1,588
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 6215
مؤشر المستوى: 76
al-otibi has a reputation beyond reputeal-otibi has a reputation beyond reputeal-otibi has a reputation beyond reputeal-otibi has a reputation beyond reputeal-otibi has a reputation beyond reputeal-otibi has a reputation beyond reputeal-otibi has a reputation beyond reputeal-otibi has a reputation beyond reputeal-otibi has a reputation beyond reputeal-otibi has a reputation beyond reputeal-otibi has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الأداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
al-otibi غير متواجد حالياً
رد: هنا مراجعة مادة نظرية الترجمة

In the time of Caliph Al-Mamun, translation prospered and expanded. He established Dar Al-Ĥikmah (The House of Wisdom) for translators

كني قاريها للى بناء دار الحكمه هو هارون الرشيد (الحضاره الاسلاميه)
 
قديم 2012- 12- 24   #73
حلم طفلة
أكـاديـمـي فـعّـال
 
الصورة الرمزية حلم طفلة
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 72635
تاريخ التسجيل: Mon Feb 2011
العمر: 32
المشاركات: 341
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 350
مؤشر المستوى: 57
حلم طفلة حلم طفلة حلم طفلة حلم طفلة
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الأداب بالاحساء
الدراسة: انتساب
التخصص: لغة انجليزية
المستوى: المستوى السابع
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
حلم طفلة غير متواجد حالياً
رد: هنا مراجعة مادة نظرية الترجمة

متابعة لكم عساكم على القوة وعقبال مانجي من الامتحان بكرة وحنا بنفس الروح العالية
 
قديم 2012- 12- 24   #74
حياة الرووح
متميزه بملتقى التعليم عن بعد - انقلش
 
الصورة الرمزية حياة الرووح
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 53376
تاريخ التسجيل: Sun Jun 2010
المشاركات: 4,536
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 3887
مؤشر المستوى: 105
حياة الرووح has a reputation beyond reputeحياة الرووح has a reputation beyond reputeحياة الرووح has a reputation beyond reputeحياة الرووح has a reputation beyond reputeحياة الرووح has a reputation beyond reputeحياة الرووح has a reputation beyond reputeحياة الرووح has a reputation beyond reputeحياة الرووح has a reputation beyond reputeحياة الرووح has a reputation beyond reputeحياة الرووح has a reputation beyond reputeحياة الرووح has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: عرعر
الدراسة: انتساب
التخصص: لغة انجليزيه
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
حياة الرووح غير متواجد حالياً
رد: هنا مراجعة مادة نظرية الترجمة

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ليااااان مشاهدة المشاركة
اي اكيد حياه الروح اللي احسه كلام ماله داعي اقراءه اركز على النقاط
اللي احس ممكن تجي على شكل خيارات في الاختبار
انا اكثر محاضره اسمتعت في مذاكرتها 8
اللحين بروح ل9 والله يسهل
الله يسسسعد قلبج ويشرح صدرج مثل ما حمستيني
انا بالسابعه الحين واحسها اخف من اللي قبلها



ياااجماعه goooooo ahead
التحدي صار احلى ى ى ى
 
قديم 2012- 12- 24   #75
W.S.M
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
 
الصورة الرمزية W.S.M
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 65651
تاريخ التسجيل: Mon Nov 2010
العمر: 38
المشاركات: 1,175
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 279
مؤشر المستوى: 66
W.S.M is a jewel in the roughW.S.M is a jewel in the roughW.S.M is a jewel in the rough
بيانات الطالب:
الكلية: كليه الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: ENGLISH^_^
المستوى: المستوى السادس
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
W.S.M غير متواجد حالياً
رد: هنا مراجعة مادة نظرية الترجمة

ماهاذا التحطييييم ايها الدختور

فقط نريد قليلا من التلميح


لن تخسر شيئا

لم نطلب الاسئله نصا منك

هلما جميعا فلنتعاون معا على تحطيم هذه الماده وفصفتها

<<< عاجبتني تحطيم

من منكم لديه اسئله السمستر الماضي


<<<<< عناد فيه عربيه وفحصى بعد

التعديل الأخير تم بواسطة W.S.M ; 2012- 12- 24 الساعة 10:20 PM
 
قديم 2012- 12- 24   #76
W.S.M
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
 
الصورة الرمزية W.S.M
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 65651
تاريخ التسجيل: Mon Nov 2010
العمر: 38
المشاركات: 1,175
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 279
مؤشر المستوى: 66
W.S.M is a jewel in the roughW.S.M is a jewel in the roughW.S.M is a jewel in the rough
بيانات الطالب:
الكلية: كليه الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: ENGLISH^_^
المستوى: المستوى السادس
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
W.S.M غير متواجد حالياً
رد: هنا مراجعة مادة نظرية الترجمة

اقتباس:
انا بالسابعه الحين واحسها اخف من اللي قبلها

وانا كمان في السابعه

يلا هانت الحمدلله عدينا نص المنهج
 
قديم 2012- 12- 24   #77
حياة الرووح
متميزه بملتقى التعليم عن بعد - انقلش
 
الصورة الرمزية حياة الرووح
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 53376
تاريخ التسجيل: Sun Jun 2010
المشاركات: 4,536
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 3887
مؤشر المستوى: 105
حياة الرووح has a reputation beyond reputeحياة الرووح has a reputation beyond reputeحياة الرووح has a reputation beyond reputeحياة الرووح has a reputation beyond reputeحياة الرووح has a reputation beyond reputeحياة الرووح has a reputation beyond reputeحياة الرووح has a reputation beyond reputeحياة الرووح has a reputation beyond reputeحياة الرووح has a reputation beyond reputeحياة الرووح has a reputation beyond reputeحياة الرووح has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: عرعر
الدراسة: انتساب
التخصص: لغة انجليزيه
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
حياة الرووح غير متواجد حالياً
رد: هنا مراجعة مادة نظرية الترجمة

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة W.S.M مشاهدة المشاركة
وانا كمان في السابعه

يلا هانت الحمدلله عدينا نص المنهج
تسابقين
 
قديم 2012- 12- 24   #78
AmbRat0r.7
أكـاديـمـي فـعّـال
 
الصورة الرمزية AmbRat0r.7
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 96692
تاريخ التسجيل: Mon Dec 2011
المشاركات: 334
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 723
مؤشر المستوى: 54
AmbRat0r.7 has a spectacular aura aboutAmbRat0r.7 has a spectacular aura aboutAmbRat0r.7 has a spectacular aura aboutAmbRat0r.7 has a spectacular aura aboutAmbRat0r.7 has a spectacular aura aboutAmbRat0r.7 has a spectacular aura aboutAmbRat0r.7 has a spectacular aura about
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الأداب
الدراسة: انتساب
التخصص: إنجليزي
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
AmbRat0r.7 غير متواجد حالياً
رد: هنا مراجعة مادة نظرية الترجمة

معليش تأخرت عليكم

ظرف طارئ أبعدني عنكم وعن المذاكره

يعطيكم العافيه ومنورين جميعآ

نقول بسم الله
 
قديم 2012- 12- 24   #79
W.S.M
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
 
الصورة الرمزية W.S.M
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 65651
تاريخ التسجيل: Mon Nov 2010
العمر: 38
المشاركات: 1,175
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 279
مؤشر المستوى: 66
W.S.M is a jewel in the roughW.S.M is a jewel in the roughW.S.M is a jewel in the rough
بيانات الطالب:
الكلية: كليه الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: ENGLISH^_^
المستوى: المستوى السادس
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
W.S.M غير متواجد حالياً
رد: هنا مراجعة مادة نظرية الترجمة

اقتباس:
تسابقين

لا والله انا مره بطيئه

لا يغرك من امس بدأت وتوي باخلص السابعه

ياجماعه انا ابغى اتبرع واكلم الدكتور

بس رتبولي كلام بالعنقليزي اتفلسف عليه

اكتوه هنا وانقشو وانا اكلمو
 
قديم 2012- 12- 24   #80
حياة الرووح
متميزه بملتقى التعليم عن بعد - انقلش
 
الصورة الرمزية حياة الرووح
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 53376
تاريخ التسجيل: Sun Jun 2010
المشاركات: 4,536
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 3887
مؤشر المستوى: 105
حياة الرووح has a reputation beyond reputeحياة الرووح has a reputation beyond reputeحياة الرووح has a reputation beyond reputeحياة الرووح has a reputation beyond reputeحياة الرووح has a reputation beyond reputeحياة الرووح has a reputation beyond reputeحياة الرووح has a reputation beyond reputeحياة الرووح has a reputation beyond reputeحياة الرووح has a reputation beyond reputeحياة الرووح has a reputation beyond reputeحياة الرووح has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: عرعر
الدراسة: انتساب
التخصص: لغة انجليزيه
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
حياة الرووح غير متواجد حالياً
رد: هنا مراجعة مادة نظرية الترجمة

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ambrat0r.7 مشاهدة المشاركة
معليش تأخرت عليكم

ظرف طارئ أبعدني عنكم وعن المذاكره

يعطيكم العافيه ومنورين جميعآ

نقول بسم الله
هلا بك

الحمدلله على السلامه

يالله شد حيلك اليوم ناوين عليها > نظرية الترجمه
 
موضوع مغلق

مواقع النشر (المفضلة)

« الموضوع السابق | الموضوع التالي »

الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
مراجعة مادة فقه العبادات 2 للأختبار @@@@:::. هيبة وجودي الدراسات الإسلامية 47 2012- 12- 24 10:29 AM
توقع 70 سؤال مادة التخلف العقلي في ضوء النظريات ؟ فصل اعلاني ارشيف المستوى 5 تربية خاصة 54 2012- 12- 23 02:40 PM
[[ أسئلة مراجعة ]] مادة / التخاطب و اضطرابات النطق والكلام angel91 مواد مشتركة - ارشيف تربية المستوى 6 4 2012- 12- 22 07:29 PM
ضروري التخلف العقلي سوسو8 ارشيف المستوى 5 تربية خاصة 15 2012- 12- 22 05:50 PM
محتاجه اجوبه ل اسئلة مراجعة الطاوي لمادة التخلف أررريج ارشيف المستوى 5 تربية خاصة 3 2012- 12- 22 02:43 PM


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 12:56 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه