ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

العودة   ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام > .: سـاحـة التعليم عن بعد (الانتساب):. > ملتقى طلاب التعليم عن بعد جامعة الملك فيصل > كلية الأداب > اللغة الأنجليزية > E7
التسجيل الكويزاتإضافة كويزمواعيد التسجيل التعليمـــات المجموعات  

E7 English Literature Students level seven Forum

إضافة رد
 
أدوات الموضوع
  #1  
قديم 2015- 11- 30
asoom1
أكـاديـمـي فـضـي
بيانات الطالب:
الكلية: طالب جامعي
الدراسة: انتساب
التخصص: english
المستوى: المستوى الثامن
بيانات الموضوع:
المشاهدات: 630
المشاركـات: 7
 
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 125209
تاريخ التسجيل: Tue Oct 2012
المشاركات: 436
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 2608
مؤشر المستوى: 53
asoom1 has a reputation beyond reputeasoom1 has a reputation beyond reputeasoom1 has a reputation beyond reputeasoom1 has a reputation beyond reputeasoom1 has a reputation beyond reputeasoom1 has a reputation beyond reputeasoom1 has a reputation beyond reputeasoom1 has a reputation beyond reputeasoom1 has a reputation beyond reputeasoom1 has a reputation beyond reputeasoom1 has a reputation beyond repute
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
asoom1 غير متواجد حالياً
اختلاف بالاجابة بالنسبة للترجمة

السلام عليكم عندي سؤال ياليت اللي متاكد يجاوبني

الاسئلة بمادة الترجمة الابداعية


حقت رضا + مراجعه + اختبارات
اجابات الترجمة للجملة تختلف في كل حل منهم ما اقصد الاسئلة كلها لا بس الترجمة من العربي للانجل او العكس مثل :


5) The most appropriate translation of " كان جو غرفة الضيوف بارد ومنعش " is
A. The mood in the lounge was cold and crushing.
B. The climate in the sitting room was refreshing and cold.
C. The atmosphere in the lounge was cold and fresh.
D. The air in the living room was fresh and cool.





هنا بالاسئلة للحل حقت الاختبار 1435


والحل بالسنة اللي بعدها 1436


الجواب c


فاي الخيارين صحيح ؟؟؟؟؟






وسؤال ثاني ب


4) The most appropriate translation of ‘
SHYLOCK
Gaoler, look to him: tell not me of mercy;
This is the fool that lent out money gratis:-
Gaoler, look to him.
ANTONIO
Hear me yet, good Shylock.
A. اﺍلمراﺍبي: اﺍلسجانﻥ،٬ وﻭاﺍتطلع إﺇلى وﻭسلم: ﯾﻳقولﻝ لﯿﻴس لي من رﺭحمة؛ وﻭھﮪﮬﻫذاﺍ ھﮪﮬﻫو اﺍلأحمق اﺍلذيﻱ أﺃقرضﺽ من دﺩوﻭنﻥ مقابل
.اﺍلمالﻝ: -* اﺍلسجانﻥ،٬ وﻭاﺍلنظر إﺇلﯿﻴﮫﻪ. اﺍنطونﯿﻴو: تسمعني حتى اﺍلآنﻥ،٬ وﻭاﺍلمراﺍبي جﯿﻴد
B. شاﯾﻳلوكﻙ: أﺃﯾﻳﮭﻬا اﺍلسجانﻥ ،٬ اﺍنظر إﺇلﯿﻴﮫﻪ،٬ لا تسألني اﺍلرحمة. ھﮪﮬﻫذاﺍ ھﮪﮬﻫو اﺍلأحمق اﺍلذيﻱ اﺍقترضﺽ اﺍلمالﻝ بدوﻭنﻥ فواﺍئد. أﺃﯾﻳﮭﻬا
اﺍلسجانﻥ اﺍنظر إﺇلﯿﻴﮫﻪ
أﺃنطونﯿﻴو: اﺍسمعني ﯾﻳا شاﯾﻳلوكﻙ اﺍلطﯿﻴب
C. شاﯾﻳلوكﻙ: اﺍنظر اﺍلﯿﻴﮫﻪ أﺃﯾﻳﮭﻬا اﺍلسجانﻥ وﻭلا تطلب مني أﺃنﻥ أﺃرﺭحمﮫﻪ،٬ ھﮪﮬﻫذاﺍ اﺍلذيﻱ أﺃقترضﺽ اﺍلمالﻝ بدوﻭنﻥ مقابل. ﯾﻳا سجانﻥ
اﺍنظر اﺍلﯿﻴﮫﻪ.
. أﺃنطونﯿﻴو: على رﺭسلك ﯾﻳا شاﯾﻳلوكﻙ اﺍلطﯿﻴب.
D. شاﯾﻳلوكﻙ: ﯾﻳا سجانﻥ اﺍنظر اﺍلﯿﻴﮫﻪ،٬ لن أﺃرﺭحمﮫﻪ فﮭﻬذاﺍ اﺍلذيﻱ اﺍستداﺍنﻥ اﺍلمالﻝ بدوﻭنﻥ مقابل. اﺍنظر. أﺃنطونﯿﻴو: لم تسمعني
بعد ﯾﻳا عزﯾﻳزيﻱ شاﯾﻳلوكﻙ







وغيرة قال d






المهم بحط الاسئلة هنا والي عنده الاجابات الاكيدة لهم يعلمنا اي خيار الصح فيهم عشان مانحووس بالاجابات :






56) The most appropriate translation of لي س العيبُ أن يكو ن الفتى فقير ا *** ولكن العيبَ أن يعيشَ الفتى ذليلا A. It is not shameful to be poor but it is shameful to live in humiliation
B. To be poor it is not a shame but it is to live in humiliation
C. It is not a shame to be poor but it is to live in degradation
D. It is not a shame to be poor but it is to live in disgrace










The most appropriate translation of " أما بعد، أيها الناس، فإني قد وُليت عليكم ولست بخيركم، فإن أحسنت فأعينوني، و إن أسأت فقوموني "
A-Having said that, O people, I have been appointed as your leader and I'm not your best, If I do well help me , and if I do bad straighten me out.
B-O people, I have been selected as your custodian but I am not the best among you. So when I do well, support me; and when I do wrong, correct me.
C-O people, I have been entrusted with the rule of you and I am not the best among you. So If I do well, support me and if not straighten me out.
D-O people, I have been elected as your leader and I am not the best of you. Support me if I do well, and correct me if I do wrong







The most appropriate translation of ليسً العيبُ أن يكونً الفتى فقير اً *** ولكن العيبَ أن يعيشَ الفتى ذليلا A. It is not shameful to be poor but it is shameful to live in humiliation
B. To be poor it is not a shame but it is to live in humiliation
C. It is not a shame to be poor but it is to live in degradation
D. It is not a shame to be poor but it is to live in disgrace














8) The most appropriate translation of " إنَّك تُقْدِمُ على أرض المكر والخديعة والخيانة " is
A. You are coming to the land of guile, deceit and treachery.
B. You are bound for the land of cunning, deceit and treachery.
C. You are going the land of guile, deceit and betrayal.
D. You are heading towards the land of guile, deceit and treachery









5) The most appropriate translation of
مشِّطﻁ شعرﺭكﻙ ﯾﻳا قمرﺭ بالمشطﻁ اﺍلحلوﻭ اﺍنكسرﺭ،٬ وﻭﯾﻳنكﻙ ﯾﻳا قمرﺭ ..... ،٬ مشطﻁ شعرﺭيﻱ
A. Brush your hair moon with a broken comb
Where are you moon?
I’m brushing my hair
اﺍلترجمة اﺍلإبداﺍعﯿﻴة اﺍل فصل اﺍلأوﻭلﻝ 1433
B. Have you brushed your silver locks my moon?
Have you brushed them with your broken comb?
Where are you my naughty moon?
I’m brushing my hair!
C. Comb your hair, little moon,
With the broken nice little comb.
Where are you, moon?
“Combing my hair”
D. Brush your hair, sweet love;
With the broken comb
With a hey, and a ho,
Where are you, sweet love?
Brushing my hair with a hey and a ho! My love!





نفحات الايمان في مكه والمدينه المنوره "
A-Fragrant gales of humbleness and serenity in Makkah and Madinah ALMunawarh
B-Scents of friendly atmosphere in Makkah and Madinah ALMunawarh
C-Gusts of familiarity sociableness in Makkah and Madinah ALMunawarh
D-Outbursts of cheerfulness and affection in Makkah and Madinah ALMunawarh









؟؟؟
رد مع اقتباس
قديم 2015- 11- 30   #2
خواطر مبعثرهـ
أكـاديـمـي ذهـبـي
 
الصورة الرمزية خواطر مبعثرهـ
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 123309
تاريخ التسجيل: Sun Sep 2012
المشاركات: 659
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 564
مؤشر المستوى: 53
خواطر مبعثرهـ is a jewel in the roughخواطر مبعثرهـ is a jewel in the roughخواطر مبعثرهـ is a jewel in the roughخواطر مبعثرهـ is a jewel in the roughخواطر مبعثرهـ is a jewel in the roughخواطر مبعثرهـ is a jewel in the rough
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
خواطر مبعثرهـ غير متواجد حالياً
رد: اختلاف بالاجابة بالنسبة للترجمة

بحثت كثير وأحتفظت بالاجابات لنفسي لان مو متأكدة
تحتمل الصح والخطأ

نفحات الايمان في مكه والمدينه المنوره "


A-Fragrant gales of humbleness and serenity in Makkah and Madinah ALMunawarh

============
مشِّطﻁ شعرﺭكﻙ ﯾﻳا قمرﺭ بالمشطﻁ اﺍلحلوﻭ اﺍنكسرﺭ،٬ وﻭﯾﻳنكﻙ ﯾﻳا قمرﺭ ..... ،٬ مشطﻁ شعرﺭيﻱ

Brush your hair, sweet love;
With the broken comb
With a hey, and a ho,
Where are you, sweet love?
Brushing my hair with a hey and a ho! My love!

=============
إنَّك تُقْدِمُ على أرض المكر والخديعة والخيانة
You are coming to the land of guile, deceit and treachery
==========
ليسً العيبُ أن يكونً الفتى فقير اً *** ولكن العيبَ أن يعيشَ الفتى ذليلا
D. It is not a shame to be poor but it is to live in disgrace

=========
ما بعد، أيها الناس، فإني قد وُليت عليكم ولست بخيركم، فإن أحسنت فأعينوني، و إن أسأت فقوموني
D-O people, I have been selected as your leader and I am not the best of you. Support me if I do well, and correct me if I do wrong

===========
  رد مع اقتباس
قديم 2015- 11- 30   #3
ويبقى أمل
أكـاديـمـي فـعّـال
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 163492
تاريخ التسجيل: Mon Nov 2013
المشاركات: 231
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 5080
مؤشر المستوى: 50
ويبقى أمل will become famous soon enoughويبقى أمل will become famous soon enoughويبقى أمل will become famous soon enoughويبقى أمل will become famous soon enoughويبقى أمل will become famous soon enoughويبقى أمل will become famous soon enoughويبقى أمل will become famous soon enoughويبقى أمل will become famous soon enoughويبقى أمل will become famous soon enoughويبقى أمل will become famous soon enoughويبقى أمل will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: طالبه
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
ويبقى أمل غير متواجد حالياً
رد: اختلاف بالاجابة بالنسبة للترجمة

ياليت احد يصححها
  رد مع اقتباس
قديم 2015- 11- 30   #4
التعلم رحله
أكـاديـمـي نــشـط
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 85923
تاريخ التسجيل: Mon Sep 2011
المشاركات: 113
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 1129
مؤشر المستوى: 54
التعلم رحله will become famous soon enoughالتعلم رحله will become famous soon enoughالتعلم رحله will become famous soon enoughالتعلم رحله will become famous soon enoughالتعلم رحله will become famous soon enoughالتعلم رحله will become famous soon enoughالتعلم رحله will become famous soon enoughالتعلم رحله will become famous soon enoughالتعلم رحله will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الأداب
الدراسة: انتساب
التخصص: لغه انجليزيه
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
التعلم رحله غير متواجد حالياً
رد: اختلاف بالاجابة بالنسبة للترجمة

كان جو الغرفه باردا -أنا سأعتمد d وهذا بعد سؤالي عنها لأنها هي من تحقق المعنى بارد ومنعش

مثال شايلوك أنا بين C , B ,أميل أكثر إلى C ,وإلى الأن لم أقررر فيها (من يعرف الجواب الأكيد ياليت يفيدنا)


ليس العيب أن يكون الفتى فقيرا سألت ناس عاشت في الخارج وأكدوا لي أن D هي الأفضل وسأعتمدها


أما بعد أيها الناس D - ELECTED AS YOUR LEADER وهذه سألوا الدكتور عنها وأكد هذه هي الاجابه


أنك تقدم على أرض المكر B الجمله التي فيها BOUND وهذه الدكتور أجاب عليها في المباشره أتوقع المباشره الثانيه يعني الحل أكيد B وروحوا اسمعوا المحاضره حتى تتأكدون..


مشط شعرك ياقمر الحل الأكيد D وهذه جاوبها الدكتور أيضا في المباشره ومثلها غسل وشك نفس الاجابه التي فيها SWEET LOVE HY AND HO


نفحات الايمان بإذن الله A لأنها البقيه لاتناسب مكه والمدينه كما وضح الدكتور في المحاضره المسجله
  رد مع اقتباس
قديم 2015- 12- 1   #5
lo0lla
أكـاديـمـي فـضـي
 
الصورة الرمزية lo0lla
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 118006
تاريخ التسجيل: Thu Aug 2012
المشاركات: 581
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 414
مؤشر المستوى: 53
lo0lla will become famous soon enoughlo0lla will become famous soon enoughlo0lla will become famous soon enoughlo0lla will become famous soon enoughlo0lla will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: English
الدراسة: انتساب
التخصص: طالبه جامعيه << يالبى الاسم
المستوى: دكتوراه
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
lo0lla غير متواجد حالياً
رد: اختلاف بالاجابة بالنسبة للترجمة

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة asoom1 مشاهدة المشاركة
السلام عليكم عندي سؤال ياليت اللي متاكد يجاوبني

الاسئلة بمادة الترجمة الابداعية


حقت رضا + مراجعه + اختبارات
اجابات الترجمة للجملة تختلف في كل حل منهم ما اقصد الاسئلة كلها لا بس الترجمة من العربي للانجل او العكس مثل :


5) the most appropriate translation of " كان جو غرفة الضيوف بارد ومنعش " is
a. The mood in the lounge was cold and crushing.
B. The climate in the sitting room was refreshing and cold.
c. The atmosphere in the lounge was cold and fresh.
D. the air in the living room was fresh and cool.





هنا بالاسئلة للحل حقت الاختبار 1435


والحل بالسنة اللي بعدها 1436


الجواب c


فاي الخيارين صحيح ؟؟؟؟؟






وسؤال ثاني ب


4) the most appropriate translation of ‘
shylock
gaoler, look to him: Tell not me of mercy;
this is the fool that lent out money gratis:-
gaoler, look to him.
Antonio
hear me yet, good shylock.
A. اﺍلمراﺍبي: اﺍلسجانﻥ،٬ وﻭاﺍتطلع إﺇلى وﻭسلم: ﯾﻳقولﻝ لﯿﻴس لي من رﺭحمة؛ وﻭھﮪﮬﻫذاﺍ ھﮪﮬﻫو اﺍلأحمق اﺍلذيﻱ أﺃقرضﺽ من دﺩوﻭنﻥ مقابل
.اﺍلمالﻝ: -* اﺍلسجانﻥ،٬ وﻭاﺍلنظر إﺇلﯿﻴﮫﻪ. اﺍنطونﯿﻴو: تسمعني حتى اﺍلآنﻥ،٬ وﻭاﺍلمراﺍبي جﯿﻴد
b. شاﯾﻳلوكﻙ: أﺃﯾﻳﮭﻬا اﺍلسجانﻥ ،٬ اﺍنظر إﺇلﯿﻴﮫﻪ،٬ لا تسألني اﺍلرحمة. ھﮪﮬﻫذاﺍ ھﮪﮬﻫو اﺍلأحمق اﺍلذيﻱ اﺍقترضﺽ اﺍلمالﻝ بدوﻭنﻥ فواﺍئد. أﺃﯾﻳﮭﻬا
اﺍلسجانﻥ اﺍنظر إﺇلﯿﻴﮫﻪ
أﺃنطونﯿﻴو: اﺍسمعني ﯾﻳا شاﯾﻳلوكﻙ اﺍلطﯿﻴب
c. شاﯾﻳلوكﻙ: اﺍنظر اﺍلﯿﻴﮫﻪ أﺃﯾﻳﮭﻬا اﺍلسجانﻥ وﻭلا تطلب مني أﺃنﻥ أﺃرﺭحمﮫﻪ،٬ ھﮪﮬﻫذاﺍ اﺍلذيﻱ أﺃقترضﺽ اﺍلمالﻝ بدوﻭنﻥ مقابل. ﯾﻳا سجانﻥ
اﺍنظر اﺍلﯿﻴﮫﻪ.
. أﺃنطونﯿﻴو: على رﺭسلك ﯾﻳا شاﯾﻳلوكﻙ اﺍلطﯿﻴب.
D. شاﯾﻳلوكﻙ: ﯾﻳا سجانﻥ اﺍنظر اﺍلﯿﻴﮫﻪ،٬ لن أﺃرﺭحمﮫﻪ فﮭﻬذاﺍ اﺍلذيﻱ اﺍستداﺍنﻥ اﺍلمالﻝ بدوﻭنﻥ مقابل. اﺍنظر. أﺃنطونﯿﻴو: لم تسمعني
بعد ﯾﻳا عزﯾﻳزيﻱ شاﯾﻳلوكﻙ








وغيرة قال d






المهم بحط الاسئلة هنا والي عنده الاجابات الاكيدة لهم يعلمنا اي خيار الصح فيهم عشان مانحووس بالاجابات :






56) the most appropriate translation of لي س العيبُ أن يكو ن الفتى فقير ا *** ولكن العيبَ أن يعيشَ الفتى ذليلا a. It is not shameful to be poor but it is shameful to live in humiliation
b. To be poor it is not a shame but it is to live in humiliation
c. It is not a shame to be poor but it is to live in degradation
d. It is not a shame to be poor but it is to live in disgrace










the most appropriate translation of " أما بعد، أيها الناس، فإني قد وُليت عليكم ولست بخيركم، فإن أحسنت فأعينوني، و إن أسأت فقوموني "
a-having said that, o people, i have been appointed as your leader and i'm not your best, if i do well help me , and if i do bad straighten me out.
B-o people, i have been selected as your custodian but i am not the best among you. So when i do well, support me; and when i do wrong, correct me.
C-o people, i have been entrusted with the rule of you and i am not the best among you. So if i do well, support me and if not straighten me out.
d-o people, i have been elected as your leader and i am not the best of you. Support me if i do well, and correct me if i do wrong







the most appropriate translation of ليسً العيبُ أن يكونً الفتى فقير اً *** ولكن العيبَ أن يعيشَ الفتى ذليلا a. It is not shameful to be poor but it is shameful to live in humiliation
b. To be poor it is not a shame but it is to live in humiliation
c. It is not a shame to be poor but it is to live in degradation
d. It is not a shame to be poor but it is to live in disgrace














8) the most appropriate translation of " إنَّك تُقْدِمُ على أرض المكر والخديعة والخيانة " is
a. You are coming to the land of guile, deceit and treachery.
b. You are bound for the land of cunning, deceit and treachery.
C. You are going the land of guile, deceit and betrayal.
D. You are heading towards the land of guile, deceit and treachery









5) the most appropriate translation of
مشِّطﻁ شعرﺭكﻙ ﯾﻳا قمرﺭ بالمشطﻁ اﺍلحلوﻭ اﺍنكسرﺭ،٬ وﻭﯾﻳنكﻙ ﯾﻳا قمرﺭ ..... ،٬ مشطﻁ شعرﺭيﻱ
a. Brush your hair moon with a broken comb
where are you moon?
I’m brushing my hair
اﺍلترجمة اﺍلإبداﺍعﯿﻴة اﺍل فصل اﺍلأوﻭلﻝ 1433
b. Have you brushed your silver locks my moon?
Have you brushed them with your broken comb?
Where are you my naughty moon?
I’m brushing my hair!
C. Comb your hair, little moon,
with the broken nice little comb.
Where are you, moon?
“combing my hair”
d. Brush your hair, sweet love;
with the broken comb
with a hey, and a ho,
where are you, sweet love?
Brushing my hair with a hey and a ho! My love!





نفحات الايمان في مكه والمدينه المنوره "
a-fragrant gales of humbleness and serenity in makkah and madinah almunawarh

b-scents of friendly atmosphere in makkah and madinah almunawarh
c-gusts of familiarity sociableness in makkah and madinah almunawarh
d-outbursts of cheerfulness and affection in makkah and madinah almunawarh









؟؟؟
هذا حلي بالاحمر من اسلوب العله وهو يشرح حسيت انه يقول صح ولاادري عنه
  رد مع اقتباس
قديم 2015- 12- 1   #6
lo0lla
أكـاديـمـي فـضـي
 
الصورة الرمزية lo0lla
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 118006
تاريخ التسجيل: Thu Aug 2012
المشاركات: 581
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 414
مؤشر المستوى: 53
lo0lla will become famous soon enoughlo0lla will become famous soon enoughlo0lla will become famous soon enoughlo0lla will become famous soon enoughlo0lla will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: English
الدراسة: انتساب
التخصص: طالبه جامعيه << يالبى الاسم
المستوى: دكتوراه
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
lo0lla غير متواجد حالياً
رد: اختلاف بالاجابة بالنسبة للترجمة

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة التعلم رحله مشاهدة المشاركة
كان جو الغرفه باردا -أنا سأعتمد d وهذا بعد سؤالي عنها لأنها هي من تحقق المعنى بارد ومنعش

مثال شايلوك أنا بين C , B ,أميل أكثر إلى C ,وإلى الأن لم أقررر فيها (من يعرف الجواب الأكيد ياليت يفيدنا)


ليس العيب أن يكون الفتى فقيرا سألت ناس عاشت في الخارج وأكدوا لي أن D هي الأفضل وسأعتمدها


أما بعد أيها الناس D - ELECTED AS YOUR LEADER وهذه سألوا الدكتور عنها وأكد هذه هي الاجابه


أنك تقدم على أرض المكر B الجمله التي فيها BOUND وهذه الدكتور أجاب عليها في المباشره أتوقع المباشره الثانيه يعني الحل أكيد B وروحوا اسمعوا المحاضره حتى تتأكدون..


مشط شعرك ياقمر الحل الأكيد D وهذه جاوبها الدكتور أيضا في المباشره ومثلها غسل وشك نفس الاجابه التي فيها SWEET LOVE HY AND HO


نفحات الايمان بإذن الله A لأنها البقيه لاتناسب مكه والمدينه كما وضح الدكتور في المحاضره المسجله
بالنسبه لايها الناس
الحل يقولون في كتاب الدكتور قوينق تو ... مو باوند
ماادري وش الصح تلقينه بالمباشره خبص مو متاكد وبكره اذا فتح كتابه لقى الاجابه غير عادي ترا يعتمدها غلط الخلاصه انلحس مخي
  رد مع اقتباس
قديم 2015- 12- 2   #7
رحمة77
أكـاديـمـي نــشـط
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 243772
تاريخ التسجيل: Mon Nov 2015
المشاركات: 113
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 3709
مؤشر المستوى: 39
رحمة77 will become famous soon enoughرحمة77 will become famous soon enoughرحمة77 will become famous soon enoughرحمة77 will become famous soon enoughرحمة77 will become famous soon enoughرحمة77 will become famous soon enoughرحمة77 will become famous soon enoughرحمة77 will become famous soon enoughرحمة77 will become famous soon enoughرحمة77 will become famous soon enoughرحمة77 will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: الملك فيصل بالاحساء
الدراسة: انتساب
التخصص: اللغة الانجليزية
المستوى: دكتوراه
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
رحمة77 غير متواجد حالياً
رد: اختلاف بالاجابة بالنسبة للترجمة

والله من جد انلحس مخنا بهالمادة ودكتورها
  رد مع اقتباس
قديم 2015- 12- 2   #8
Sitah.Alotaibi
مُتميزة للمستوى الثامن E
 
الصورة الرمزية Sitah.Alotaibi
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 111359
تاريخ التسجيل: Wed Jun 2012
المشاركات: 3,008
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 348564
مؤشر المستوى: 427
Sitah.Alotaibi has a reputation beyond reputeSitah.Alotaibi has a reputation beyond reputeSitah.Alotaibi has a reputation beyond reputeSitah.Alotaibi has a reputation beyond reputeSitah.Alotaibi has a reputation beyond reputeSitah.Alotaibi has a reputation beyond reputeSitah.Alotaibi has a reputation beyond reputeSitah.Alotaibi has a reputation beyond reputeSitah.Alotaibi has a reputation beyond reputeSitah.Alotaibi has a reputation beyond reputeSitah.Alotaibi has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: اذكر الله في حلك و ترحالك
الدراسة: انتساب
التخصص: English language
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Sitah.Alotaibi غير متواجد حالياً
رد: اختلاف بالاجابة بالنسبة للترجمة

مادة غامضة

حتى التمارين على كثر الدفعات اللي اخذوها ما لها جواب مؤكد ....


نسأل الله النجاح فيها
  رد مع اقتباس
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)

« الموضوع السابق | الموضوع التالي »

الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
[ موضوع عام ] ◈| المقبلين على مستوى ثالث ~ انجليزي ~ حياكم الله |◈ taghreed.Alotaibi E3 144 2014- 2- 19 11:20 AM


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 09:59 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه