![]() |
رد: مراجعة مادة الترجمة الابداعية قبل الاختبار
when he smells the scent of the rose, he wants to see it
when he sees the face of the rose, he wants to pluck it إن شم ريح الورد في اغصانها فمناه في الوانهاوبهاها وبدوت في ثوب الجمال فكنت بين اصابعي رباه ما احلاها |
رد: مراجعة مادة الترجمة الابداعية قبل الاختبار
نفحات من الإيمان في مكة والمدينةالمنورة ترجمة الدكتور Outbursts of humbleness /serenity/ faith in Makkah and Madinah ........................... نفحات الأنس فيدبي Diffusing odours of friendly atmosphere in Dubai ......................... ليالي الأنس في باريس Nightis of friendliness and intimacy in Paris. |
رد: مراجعة مادة الترجمة الابداعية قبل الاختبار
عنْ عُمَرَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ r يَقُوْلُ: "لا تُطْرُونِي، كَمَا أَطْرَتِ النَّصَارَى ابْنَ مَرْيَمَ، فَإِنَّمَا أَنَا عَبْدُهُ، فَقُوْلُوا: عَبْدُ اللهِ وَرَسُولُهُ". (رواه البخاري) Omar reported that he heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) saying: "Do not overpraise me as the Christians did to the son of Mary. I am just Allah's servant. You may just say `Muhammad is the servant and Messenger of Allah'." |
رد: مراجعة مادة الترجمة الابداعية قبل الاختبار
عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ rيَقُولُ: "إِنَّ مِنْ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ أَنْ يَقِلَّ الْعِلْمُ، وَيَظْهَرُ الْجَهْلُ، وَيَظْهَرُ الزِّنَا، وَيُشْرَبُ الْخَمْرُ، وَتَكْثُرُ النِّسَاءُ وَيَقِلَّ الرِّجَالُ، حَتَّى يَكُونَ لِخَمْسِيْنَ امْرَأَةٍ الْقَيْمُ الْوَاحِدُ". (رَوَاهُ الْبُخَارِي) q Anas reported that he heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) saying: "Some signs of the Hour are: disappearance of scholarly knowledge, spread of ignorance among people, adultery and fornicationbecome very common, drinking alcoholwill become rife, increase in number of women and decrease in number of men to the extent that for each man there will be fifty women to look after.“ (Bukhari) |
رد: مراجعة مادة الترجمة الابداعية قبل الاختبار
عَنْ أَبِيْ هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِrقَالَ: "أَتَدْرُونَ مَا الْمُفْلِسُ؟" قَالُوا: الْمُفْلِسُ فِيْنَا مَنْ لا دِرْهَمَ لَهُ وَلا مَتَاعَ. فَقَالَ: "الْمُفْلِسُ مِنْ أُمَّتِيْ مَنْ يَأْتِيْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِصَلاةٍ وَصِيَامٍ وَزَكَاةٍ، وَيَأْتِيْ وَقَدْ شَتَمَ هَذَا وَقَذَفَ هَذَا، وَأَكَلَ مَالَ هَذَا وَسَفَكَ دَمَ هَذَا، وَضَرَبَ هَذَا، فَيُعْطَى هَذَا مِنْ حَسَنَاتِهِ، وَهَذَا مِنْ حَسَنَاتِهِ، فَإِنْ فَنِيَتْ حَسَنَاتُهُ قَبْلَ أَنْ يُقْضَى مَا عَلَيْهِ أُخِذَ مِنْ خَطَايَاهًم، فَطُرِحَتْ عَلَيْه، ثُمَّ طُرِحَ فِي النَّارِ". (رَوَاهُ مُسْلِم Abu Hurairah reported that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) asked: "Do you know who the bankrupt is?" His companions replied: "The bankrupt among us is he who has neither money nor property." The Prophet (p.b.b.u.h) then said: "The bankruptamong my people is he who comes in the Hereafter having performed prayers, fasted and paid `zakat' but has already abused someone, slandered someone, encroached upon someone's rights, killed someone and robbed someone. Each one of these people will be paid back from the bankrupt's good deeds. If he runs out of good deeds, he will be given some of their sins the result of which is that he is thrown in Hell-fire." (Muslim) |
رد: مراجعة مادة الترجمة الابداعية قبل الاختبار
عَنْ عَاْئِشَةَ، قَاْلَتْ: قَالَ رَسُوْلُ اللهِ r: "مَنْ أَحْدَثَ فِيْ أَمْرِنَا هَذَا مَا لَيْسَ فِيْهِ فَهُوَ رَدٌّ". (رَوَاهُ الشَّيْخَان) Aisha said that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Anything innovative introduced to our religion is rejected." (Bukhari & Muslim) |
رد: مراجعة مادة الترجمة الابداعية قبل الاختبار
1 مرفق
وهذا ملخص حلو للمنهج
|
رد: مراجعة مادة الترجمة الابداعية قبل الاختبار
1 مرفق
وهذه اسئلة اختبار بس ما ادري أي سمستر
|
رد: مراجعة مادة الترجمة الابداعية قبل الاختبار
مين عنده منآقشآت آلترجمه آلآبدآعيه !
|
رد: مراجعة مادة الترجمة الابداعية قبل الاختبار
الواجب الاول
ترجمة ابداعية The dictionary definition of word ‘creative’ is إجابة A. inventive and receptive B. inventive and productive C. inventive and communicative D. inventive and imaginative .1 درجات السؤال 2 Translation is considered as being creative when it is إجابة a. novel and appropriate b. new and relevant c. fresh and imaginative d. modern and productive .1 درجات السؤال 3 The most appropriate translation of ‘"أَيُّهَا النَّاسُ، قَدْ فَرَضَ اللهُ عَلَيْكُم الحجَّ فَحُجُّوا إجابة a. Oh people, Allah has made Hajj a must on you. So do it not." b. Oh people, God has made Hajj obligatory on you. please do it." c. Oh people, Allah has prescribed Hajj on you. So why you don’t do it." d. Oh people, Allah has made performing Hajj obligatory on you. So do it |
All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 03:27 PM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك
الفيصل,جامعة الدمام