|
|
أدوات الموضوع |
2011- 10- 13 | #11 |
أكـاديـمـي فـعّـال
|
رد: شرح المحاضره الثانيه لنظرية الترجمه .. عربي
مشكوره والله يثبتك عند السؤال
|
2011- 10- 13 | #12 |
:: مشرفة ::
منتدى اللغة الانجليزية - التعليم عن بعد سابقآ |
رد: شرح المحاضره الثانيه لنظرية الترجمه .. عربي
|
2011- 10- 13 | #13 |
متميزة بقسم التعليم عن بعد - اللغة الانجليزية
|
رد: شرح المحاضره الثانيه لنظرية الترجمه .. عربي
اوكي سويتي
|
2011- 10- 17 | #14 |
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
|
رد: شرح المحاضره الثانيه لنظرية الترجمه .. عربي
ميس انجلش هذي ترجمة المحاضره الاولى
|
2011- 10- 17 | #15 |
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
|
رد: شرح المحاضره الثانيه لنظرية الترجمه .. عربي
ياليت ياميس انجلش تصححين الموضوع انه ترجمه المحاضره الاولى
|
2011- 10- 17 | #16 |
متميزة بقسم التعليم عن بعد - اللغة الانجليزية
|
رد: شرح المحاضره الثانيه لنظرية الترجمه .. عربي
نغم الانجلش شككتيني والله
لا هي الثانيه تأكدي من المحتوى عندك ... اخذتها من موضوع الساحر و تأكدت منها انها الثانيه .. |
2011- 10- 17 | #17 |
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
|
رد: شرح المحاضره الثانيه لنظرية الترجمه .. عربي
بصراحه المحاضره ناقصه عندك ياميس انجلش
وفي شرايح انتي تركتها من المحاضره الثانيه ولاترجمتها شوفي هذي اول شريحه من المحاضره Communication Versus Translation All communicators are translators, because they receive signals in speech and in writing containing messages encoded in a communication system which is not identical with their own. All communicators tend to face the same problems as those of translators, because they need to read the text, make sense of a text. They need to deconstruct it and then reconstruct it. Therefore, we can say that any model of communication is a model of translation. |
2011- 10- 17 | #18 |
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
|
رد: شرح المحاضره الثانيه لنظرية الترجمه .. عربي
What is the difference between a normal communicator and a Translator?
When taking a turn as a sender, the monolingual is obliged to: a) encode into the language used by the sender. b) encode messages which are different from those received. c) and transmit them to the previous sender. |
2011- 10- 17 | #19 |
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
|
رد: شرح المحاضره الثانيه لنظرية الترجمه .. عربي
The Translator's acts contrast on that:
the encoding consists of re-encoding into a different language. a b) concerns the same message as was Received. c) it is aimed at a group receivers who are not the same as the original sender. It is the re-encoding process which marks the bilingual translator off from the monolingual communicator. |
2011- 10- 17 | #20 |
متميزة بقسم التعليم عن بعد - اللغة الانجليزية
|
رد: شرح المحاضره الثانيه لنظرية الترجمه .. عربي
عارفه شالمشكله ؟
الموضوع بالغلط اندمج مع موضوع مشاكل البلاك وهارت ستوري رجعته لحاله اعتقد لهالسبب طارت بعض الشروحات خل نتأكد يعطيك العافيه ع التنبيه متأأأأأأأأأأأأأأأأأأأأأأأأأأأأكده اني شرحت كل شي كل شي كل شي شكلي رح اعيده بملف وورد افضل !! |
مواقع النشر (المفضلة) |
الكلمات الدلالية (Tags) |
لنظرية, المحاضره, الثانيه, الترجمه, شرح, عربي |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
|
|
المواضيع المتشابهه | ||||
الموضوع | كاتب الموضوع | المنتدى | مشاركات | آخر مشاركة |
Translation theory - Lecture 1 - Explain - Arabic | الاشواق11 | E5 | 16 | 2011- 12- 19 09:23 AM |
ملخص المحاضره الثانيه للصحه النفسيه مع اضافة الشرح | حياة الروح# | ارشيف المستوى 3 تربية خاصة | 6 | 2011- 10- 1 03:16 AM |
عمل يوم الجمعه مهم جدا | ابوباسل78 | ملتقى المواضيع العامة | 16 | 2011- 5- 13 06:35 PM |