مشاهدة النسخة كاملة : من يترجم لي النص ياشباب الآن؟
العابرر
2011- 9- 19, 12:21 AM
من منكم يترجم لي هالنص ترجمة صحيحة خلال خمس دقائق للاهمية ... تكفون يااخوان ..ترجمة قوقل غير مفهومة ومبهمة ... اتمنى الشاطرين يساعدوني الان ابي الترجمة الات لو قدرتوا عليها اشكرركم..
It's never too hard to find the words
The words to say to you
You make it so easy just to talk
The way we talk things through
You're never too tired to care
You're never too busy to just be there
And when i smile ... my feelings show
So everybody ... everybody knows
And everybody knows this LOVE's for sure
There's no searching anymore
No one ever doubts you're mine i'm yours
It's the one thing that's for sure
And everyone we know says all the time
They wish they had a LOVE like yours and mine
And everybody knows
Even people in LOVE said i'm a fool for loving you too much
But we were the exception to the rule
For us it's not enough
They used to say we were out of touch
Now everyone wants to be like us
Not afraid to let it show
So everybody ... everybody knows
طفح الكيل
2011- 9- 19, 12:24 AM
http://st-takla.org/Online_Services/Arabic-English-Dictonary-All-Languages-Free-Translate.html
هذا موقع ترجمه ان شاء الله يفيدك
وطني الجبيل
2011- 9- 19, 12:25 AM
فمن الصعب جدا أن لا أجد الكلمات
الكلمات لأقول لك
جعل لكم من السهل جدا لمجرد الحديث
والطريقة التي نتحدث الأشياء من خلال
كنت أبدا كنت متعبا جدا لرعاية
كنت أبدا مشغول جدا ليكون هناك فقط
وعندما يبتسم... إظهار مشاعري
الجميع بذلك... يعلم الجميع
والجميع يعرف هذا الحب أكيد
ليس هناك بعد الآن بالبحث
لا أحد يشك في أي وقت مضى كنت أنا لك الألغام
انها شيء واحد وهذا أمر مؤكد
ونحن نعلم ان الجميع في كل وقت
رغبوا في ان لديهم مثل الحب لك والألغام
والجميع يعلم
حتى قال الناس في الحب أنا أحمق لمحبة لك كثيرا
لكننا كنا على استثناء للقاعدة
بالنسبة لنا انها ليست كافية
كانوا يقولون كنا بعيدين
الآن الجميع يريد أن يكون مثلنا
لا تخافوا لندعه تظهر
الجميع بذلك... يعلم الجميع
--------------------------------------
والله ما لومك بطلب الفزعه... ترجمتها بقوقل اتلحس مخي
شباب فزعتكم حتى انا تحمست ابي اعرف السالفة
وطني الجبيل
2011- 9- 19, 12:26 AM
طفح الكيل والله ان قوقل ارحم من هالموقع :)
العابرر
2011- 9- 19, 12:28 AM
الله يعطي العافية كل من حاول مساعدتي.... الى الان ترجمة قوقل فير مفهومة بالدرجة المطلوبة ابي تررجمة واضحه جدااا.
طفح الكيل
2011- 9- 19, 12:29 AM
وطني الجبيل .. لا بالعكس الموقع رائع جدا بس يحتاج انك ما تدخل النص كامل
وطني الجبيل
2011- 9- 19, 12:32 AM
طفح الكيل يعطيك العافية اخوي ماقصرت واستفدنا منك هالموقع الجديد ..
شكراً عزيزي والله لايحرمنا منك ومن امثالك .. :d5:
الراقي11
2011- 9- 19, 01:11 AM
اغنية هذي على مااظن :41jg::41jg:
ام عبدالرحمن21
2011- 9- 19, 01:17 AM
العابر
ترجمتي اتمني انك تفهمها كلها تتكلم عن الحب
ليس من الصعب ابدا ان اجد الكلمات
يقال ان تلك الكلمات لك
أنت تجعله اسهل فقط من كلامك
والطريقه التي تأخذ بها الاشياء صحيحه
انتـ لم تتعب ابداَ لتكون مهتماً
انت لم تكن مشغولاً ابداً لتكون هناك
وحينما ابتسم احاسيسي تظهر((تبين وتتضح ))
والجميع يعرف ان هاذا الحب جد ((يعني حقيقي))
لن يكون هناك المزيد من البحث
لا احد سيشك انك لى وانا لك
هناك شي واحد لتأكد
ونحن والكل نعرف ونقول ذالك طوال الوقت
هم يتمنون ان يكون لديهم حب مثل الى عندك وعندي
والجميع يعرف ذالك
وكل الناس الى واقعين با الحب يقولون انني مجنون لانني احبك كثيراً
ولكن نحن استثناء للحقيقه
وهو ليس لك بكافً
هم يستعملونه ليقولوا اننا كنا بعيدين
والان الجميع يريد ((يتمني)ان يكون مثلنا
لاتخاف دعنا نظهره(الحب))
اذا الجميع الجميع يعلم
اتمني اكون ساعدتك عاد ولدي الله يحفظة
ماخلاني افكر زي الناس زين كتبت لك كلمتين
lallamia
2011- 9- 19, 01:18 AM
من منكم يترجم لي هالنص ترجمة صحيحة خلال خمس دقائق للاهمية ... تكفون يااخوان ..ترجمة قوقل غير مفهومة ومبهمة ... اتمنى الشاطرين يساعدوني الان ابي الترجمة الات لو قدرتوا عليها اشكرركم..
it's never too hard to find the words
the words to say to you
you make it so easy just to talk
the way we talk things through
you're never too tired to care
you're never too busy to just be there
and when i smile ... My feelings show
so everybody ... Everybody knows
and everybody knows this love's for sure
there's no searching anymore
no one ever doubts you're mine i'm yours
it's the one thing that's for sure
and everyone we know says all the time
they wish they had a love like yours and mine
and everybody knows
even people in love said i'm a fool for loving you too much
but we were the exception to the rule
for us it's not enough
they used to say we were out of touch
now everyone wants to be like us
not afraid to let it show
so everybody ... Everybody knows
ليس من الصعب ايجاد الكلمات
الكلمات التي اخبرك بها
تجعلينه من السهل التحدث فقط
الطريقه التي نتناقش بها
انت لا تتعبي ابدا من العناية
انت ابدا غير مشغولة جدا لتكوني موجودة
و عندما ابتسم مشاعري تظهر
حتى الجميع الجميع يعلم
و الجميع يعلم هذا هو الحب الأكيد
لن يكون هناك بحث بعد الان
لن يشك احد ابدا انك لي وانا لك
هذا الشئ الوحيد الأكيد
وجميع من نعرفهم سيقولون طوال الوقت
انهم يتمنون لو كان لديهم حب كحبنا انا وانت
و الجميع يعلم
حتى الأشخاص الواقعون في الحب قالوا انني احمق لمحبتي لك كثيرا
لكننا الإستثناء من هذه القاعدة
بالنسبة لنا هذا ليس بكفايه
كانوا يقولوا اننا بعيدون
الان الجميع يريد ان يصبح مثلنا
لست خائفا لأدعه يظهر
حتى الجميع الجميع يعلم
يارا2012
2011- 9- 19, 01:24 AM
بصراحه ,,
الإسلوب فيه أخطاء كبيرهـ ..
وهذا اللي قدرت عليه :
ليس من الصعب إيجاد الكلمات
التي سوف أقولها لك
أنت تجعلها سهلة بمجرد تكلمك
من خلال الإسلوب الذي نتكلم فيه عن الأشياء
أنت لم تتعب لدرجة أنك لاتهتم
وأنت لست مشغول لكي لاتكن هناك
فعندما ابتسم تظهر مشاعري
فالكل يعلم أن هذا الحب حقيقي
لن ابحث عن غيرك بعد الآن
ولاأحد يشك بأنك ملكي وأنا ملكك
كل الناس الذين يعرفوننا دوما يرددون بأن حبنا حقيقي
فهم يتمنون لو يقعوا بالحب الحقيقي كما وقعنا نحن
فحتى العشاق يقولون عني أنني مجنون لأنني أحبك كثيرا
ولكن نحن نختلف كثيرا عنهم
كانوا يقولون أن حبنا غير حقيقي
والآن الكل يحلم بأن يكون مثلنا
فأنا لست خائفا من إظهار مشاعري
فدع الكل يعرف بأنني أحبك
طبعا هالترجمة شخصية .. مااستخدمت فيها دكشنري ولامترجم
لأن قوقل وغيره راح يترجم لك ترجمة حرفية وهذا خطأ كبير ..
وبالتوفيق لك :119:
sama3
2011- 9- 19, 01:30 AM
تعالي المستوى الثامن واترجملك
خخخخخخخخخخ :mh35:
العابرر
2011- 9- 19, 01:33 AM
أأِشكرررررررررررررررررررركم على الترجمة يااخواااان ........ بيض الله وجيهكم..بصراحة الي ترجموها كانوا قريبين منها بشكل كبير............. الله يعطيكم العافية الي ترجموها الاخوات والاخوان الثلاثة شكراا.
عبااديR
2011- 9- 19, 01:33 AM
الاخوان ما قصروو يعطيك العاافية
العابرر
2011- 9- 19, 01:36 AM
أشكرك اخوي عبااادي اعجبني تفصيلك في الترجمة يالغالي.
fhd.s
2011- 9- 19, 02:01 AM
:d5:
vBulletin® v3.8.7, Copyright ©2000-2025, Ahmed Alfaifi