ـألسآحر
2012- 11- 9, 08:50 PM
Creative Translation ... Homework 2
One of the most appropriate approaches to translating poetry is
an aesthetic approach
a holistic approach
a communicative approach
a semantic approach
------------
The most appropriate translation of ‘ كان يوماً ملتهباً كطفل نالت منه الحمى
It was a very hot afternoon as the child experienced the heat of a fever
It was a scorching summer afternoon. The heat was feverish
It was as hot as a child suffering from fever.
The day was as hot as a child with a fever
--------
The translation of style in the context of literature is
awfully important
crucially unimportant
really unnecessary
significantly superfluous
بالتوفيق
One of the most appropriate approaches to translating poetry is
an aesthetic approach
a holistic approach
a communicative approach
a semantic approach
------------
The most appropriate translation of ‘ كان يوماً ملتهباً كطفل نالت منه الحمى
It was a very hot afternoon as the child experienced the heat of a fever
It was a scorching summer afternoon. The heat was feverish
It was as hot as a child suffering from fever.
The day was as hot as a child with a fever
--------
The translation of style in the context of literature is
awfully important
crucially unimportant
really unnecessary
significantly superfluous
بالتوفيق