تسجيل الدخول

مشاهدة النسخة كاملة : Creative Translation


Rashed
2015- 1- 11, 02:56 PM
http://www.ckfu.org/pic4u/uploads/ckfu1381478485132.gif



Creative Translation

http://www.ckfu.org/pic4u/uploads/ckfu13753695171.png

Dr. Ahmed Halimah
البريد الاكتروني : ahalimah@kfu.edu.sa


http://forum.hawahome.com/nupload/397157_1318356417.gif

http://www.ckfu.org/pic4u/uploads/ckfu1381548780972.gif
يمكن مشاهدات المحاضرات على
Creative Translation الترجمة الإبداعية
7403472
https://echo.kfu.edu.sa:8443/ess/por...-5940b30e04ea/ (https://echo.kfu.edu.sa:8443/ess/portal/section/4229a1cb-29c2-465b-85ad-5940b30e04ea/)



او
Lecture 0 (http://echo.kfu.edu.sa:8080/ess/echo/presentation/1369c915-03a5-4964-a67d-5bdbd11c9653)
Lecture 1 (http://echo.kfu.edu.sa:8080/ess/echo/presentation/df39878e-dfe1-4fac-859d-8f6893f6533f)
Lecture 2 (http://echo.kfu.edu.sa:8080/ess/echo/presentation/34313f3a-d06c-4998-9ddb-bd22e29ac66b)
Lecture 3 (http://echo.kfu.edu.sa:8080/ess/echo/presentation/101f8f2c-2cef-4c66-8db5-eed244c3b9df)
Lecture 4 (http://echo.kfu.edu.sa:8080/ess/echo/presentation/1657c384-3963-4564-ab4b-ef231263e492)
Lecture 5 (http://echo.kfu.edu.sa:8080/ess/echo/presentation/60c5b822-5f2e-417b-80ff-4c150aac361c)
Lecture 6 (http://echo.kfu.edu.sa:8080/ess/echo/presentation/b33f4d17-5ef8-4573-9ec5-3365cd258ad3)
Lecture 7 (http://echo.kfu.edu.sa:8080/ess/echo/presentation/b126e3c2-390f-4dc4-80d3-592b730c6d2f)
Lecture 8 (http://echo.kfu.edu.sa:8080/ess/echo/presentation/4b8a5672-4364-42a0-887f-523e0eca2ead)
Lecture 9 (http://echo.kfu.edu.sa:8080/ess/echo/presentation/709bb44d-c2d7-42de-9bb3-0a77652153d6)
Lecture 10 (http://echo.kfu.edu.sa:8080/ess/echo/presentation/eb1b4630-d4fd-4536-8e2e-79e94fe9b3d8)
Lecture 11 (http://echo.kfu.edu.sa:8080/ess/echo/presentation/9e942b4a-6834-469a-b358-299812980d10)
Lecture 12 (http://echo.kfu.edu.sa:8080/ess/echo/presentation/56ea0085-ff9c-4bec-aeba-6289b4ad1e6a)
Lecture 13 (http://echo.kfu.edu.sa:8080/ess/echo/presentation/56f3fe1b-56eb-4275-b8d0-968bad9a71fd)
Lecture 14 (http://echo.kfu.edu.sa:8080/ess/echo/presentation/4b60a5d2-77c9-45f5-9eeb-4473e7fc51ba)
http://forum.hawahome.com/nupload/397157_1318356417.gif
http://www.ckfu.org/pic4u/uploads/ckfu1381548780891.gif

الواجبات
Homework1

1-d
2-c
3-a

http://www.atyab.com/uploadscenter/uploads/fc3dd99f8e.gif



Homework2

1 - b
2 - c
3 - d




http://www.atyab.com/uploadscenter/uploads/fc3dd99f8e.gif



Homework3


1-When translating any literary text, you should remember that you are dealing with
an art not a science.


2-Translating creatively involves
a literal and accurate draft of the original and then ‘weaning away’ from the original.


Is poetry translatable?
Yes, it is but with great loss.



4-The most appropriate translation of
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُوْلُ: "إِنَّ ثَلاثَةً مِنَ بَنِي إِسْرَائِيْلَ: أَبْرَصَ وَأَعْمَى وَأَقْرَعَ، بَدَا للهِ أَنْ يَبْتَلِيَهُمْ"

"Allah wanted to test three people from the children of Israel: a leper, a blindman and a baldman.”

نهرالعطا
2015- 9- 1, 02:27 AM
http://www.ckfu.org/pic4u/uploads/ckfu1381478485132.gif

۞ ۞Creative Translationالفكرة بمادة الترجمة الأبداعية

أنك تختار الترجمة التي تلامسين فيها جمال اللغة العربية أن كان النص باللغة الأنجليزية والأختيارات بالعربي
وفي اللغة الأنجليزية أي النصوص العربية وأختياراتها بالأنجليزي تختارين النص المناسب للحضارة الغربية وثقافتها ..
مهم جدا تتابعون مع الدكتور أحمد حليمة المحاضرات المباشرة
http://img.dev-point.com/imgcache/2014/03/431728.png
المحتوى /
1- مترجم لـ Heart story عدد صفحاته 161 في المرفقات ↓↓



2 - غير مترجم 105 صفحهفي المرفقات ↓↓


3- تلخيص لمادة لـ انصاف 23 صفحهفي المرفقات ↓↓


4- اسئلة اختباراتفي المرفقات ↓↓


http://img.dev-point.com/imgcache/2014/03/431728.png



هنـا ملفات قد تكون مهمه لمن يحتاجها #1# (http://www.ckfu.org/vb/11419370-post1.html)






..

نهرالعطا
2015- 9- 1, 02:36 AM
http://www.ckfu.org/pic4u/uploads/ckfu1381478485132.gif

۞ ۞ مواضيع مهمه :

كل ما يخص مادة : : Creative Translation ( الترجمة الابداعية)** (http://www.ckfu.org/vb/t618366.html)
حل تمارين الترجمه الابداعيه (http://www.ckfu.org/vb/t668794.html)
إنطباع الطلاب عن إختبار المادة للفصل الثاني 1435-1436:
http://www.ckfu.org/vb/t680294.html?archive=1

الترجمة الإبداعية ( كارثة المستوى السابع): أسئلة على المحاضرات (http://www.ckfu.org/vb/t506043.html)

ورشه وحل اسئلة الترجمه الابداعيه (http://www.ckfu.org/vb/t618106.html)

تصوير 25 سؤال من الترجمه الابداعيه 1436 (http://www.ckfu.org/vb/t642298.html)
فلنتعاون لحل امثلة الترجمة الابداعيه (http://www.ckfu.org/vb/t663158.html)
الترجمه الابداعيه ويارب نعديها على خير (http://www.ckfu.org/vb/t664196.html)

الهمه من البدايه (http://www.ckfu.org/vb/t659763.html)
نقاط هامة بالترجمة الأبداعية ... (http://www.ckfu.org/vb/t627281.html?archive=2)

مذاكرة الترجمة الابداعيه الجزء النظري (http://www.ckfu.org/vb/t640915.html)
ورشه وحل اسئلة الترجمه الابداعيه (http://www.ckfu.org/vb/t618106.html)
معلومات مهمه بالمباشرة الرابعه الترجمة الابداعية (http://www.ckfu.org/vb/t641318.html)
اسئلة اختبارات الترم الماضي لمادة / الترجمة الابداعية ~ (http://www.ckfu.org/vb/t506414.html)
الترجمة الابداعية (http://www.ckfu.org/vb/t641155.html)

انطباعكم عن اختبار الترجمة الابداعية (http://www.ckfu.org/vb/t680294.html)

هديتي لمستوى 7 الترجمة الابداعية (http://www.ckfu.org/vb/t481436.html)

❖ كتاب الترجمة الإبداعيه ❖ (http://www.ckfu.org/vb/t628713.html)
حصرياً اختبار الترجمة الإبداعية المستوى الماضي $*. مصور .*$ (http://www.ckfu.org/vb/t621738.html)

وجبات الترجمة الإبداعيه - لهذا الترم - 1435/1436 (http://www.ckfu.org/vb/t641710.html)

التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !! (http://www.ckfu.org/vb/t678857.html)

اختبار ترجمة الإبداع .. د. حليموووه .. إجابات رضا 200006 (http://www.ckfu.org/vb/t679721.html)

مساعدة (حلول اسئلة المحتوى للترجمة الإبداعيه) (http://www.ckfu.org/vb/11428469-post10.html)

الترجمة الابداعية الاسئلة المذكورة في المحاضرة المباشرة الرابعة (http://www.ckfu.org/vb/t672739.html)



..

نهرالعطا
2015- 9- 1, 02:49 AM
http://www.ckfu.org/pic4u/uploads/ckfu1381478485132.gif


۞ ۞ الكويزات :

الســــلام عليكم

هذي جميــــع كويـــزات محاضرات التــــرجمه الابــــداعيه/ كلي امل

http://www.ckfu.org/vb/t712662.html

http://www.ckfu.org/vb/t712665.html

http://www.ckfu.org/vb/t712667.html

http://www.ckfu.org/vb/t712672.html

http://www.ckfu.org/vb/t712728.html

http://www.ckfu.org/vb/t712734.html

http://www.ckfu.org/vb/t712741.html

http://www.ckfu.org/vb/t712757.html

@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@

http://www.ckfu.org/vb/t714089.html

http://www.ckfu.org/vb/t714096.html

http://www.ckfu.org/vb/t714432.html

http://www.ckfu.org/vb/t714443.html

http://www.ckfu.org/vb/t714537.html




http://img.dev-point.com/imgcache/2014/03/431728.png




المحاضرات
تجميع f!x الله يجزاها خير


[ كويز ] : المحاضرة الاولى لمادة / الترجمة الابداعية ~ (http://www.ckfu.org/vb/t513188.html)
[ كويز ] : Creative Translation L1 (http://www.ckfu.org/vb/t624299.html)
[ كويز ] :Creative Translation L2 (http://www.ckfu.org/vb/t624513.html)
[ كويز ] :Creative Translation L 3 (http://www.ckfu.org/vb/t624991.html)
[ كويز ] :Creative Translation L 3 (http://www.ckfu.org/vb/t624991.html)
http://img.dev-point.com/imgcache/2014/03/431728.png



أسئلة المراجعه الخدمات الطلابيه
[ كويز ] :الترجمة الابداعية - اسئلة المراجعة العشرين سؤال (http://www.ckfu.org/vb/t521384.html)
http://img.dev-point.com/imgcache/2014/03/431728.png

أسئلة مراجعه
[ كويز ] : اسئلة مراجعة الترجمة الابداعية - الجزء الأول (http://www.ckfu.org/vb/t582790.html)
[ كويز ] : اسئلة مراجعة الترجمة الابداعية - الجزء الثاني (http://www.ckfu.org/vb/t582793.html)
[ كويز ] : اسئلة مراجعة المحاضرة الأولى لترجمة الابداعية (http://www.ckfu.org/vb/t588129.html)
http://img.dev-point.com/imgcache/2014/03/431728.png
أسئلة الواجبات
[ كويز ] : كويز اسئلة الواجب لترجمة الابداعيةCreative Translation (http://www.ckfu.org/vb/t498190.html)
http://img.dev-point.com/imgcache/2014/03/431728.png
أسئلة الإختبارات
[ كويز ] : اسئلة اختبارات الترم الماضي لمادة / الترجمة الابداعية ~ (http://www.ckfu.org/vb/t506414.html)




وعلى الله نتوكل ونستعين به في امورنا كلها
..

شذى الورد 22
2015- 9- 9, 05:13 AM
السلام عليكم نهر اذا ممكن نبغا شرح لمحاضراته بس يقرا المنهج مافي شرح اذا في ورشه تشرح المحاضرات حطيلنا رابطها الله يجزاك خير

نهرالعطا
2015- 9- 9, 05:28 AM
السلام عليكم نهر اذا ممكن نبغا شرح لمحاضراته بس يقرا المنهج مافي شرح اذا في ورشه تشرح المحاضرات حطيلنا رابطها الله يجزاك خير



وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته




شوفي الموضوعين هذي


مذاكرة الترجمة الابداعيه الجزء النظري (http://www.ckfu.org/vb/t640915.html)
ورشه وحل اسئلة الترجمه الابداعيه (http://www.ckfu.org/vb/t618106.html)


واذ ع الشرح

هذا الدكتور حليمه خياراته بتكون معقدة لو اتم اذاكرها 4 شهور متاكدة انه بيضيعنا بخياراته

لا تحسبيه الدكتور الفريدان او ربما الدكتور غسان


ما نقول غير الله يوفقنا ولا يضيع لنا تعب

شذى الورد 22
2015- 9- 9, 05:31 PM
مابغاه لا يكرر ولا يساعدنا نبغا حقنا يشرح التمارين لو مثال على كل درس حرام كذا التمارين لحالها ٤٥صفحه لو يحلها ويشرحها كان اترسخت بذهننا هذا حقنا بس ايش نقول الله كريم يهون علينا ويسهل امرناطيب عندي اقتراح ليش ما نسوي ورشه ونشرح المحاضرات ونحاول نحل بشكل جماعي لو فهمنا الجزء النظري اكيد بنقدر نحل بلعملي تحتاج الماده مجهود جبار صراحة

غموض ملائكي
2015- 9- 13, 11:48 PM
نبي حلول المحتوى والاسئله

memi moon
2015- 9- 14, 09:18 PM
اي والله ماغير يقرأ المنهج مافي رآسه نبغى نتعاون صراحه ونحل التمارين مع بعض

غموض ملائكي
2015- 9- 16, 05:18 PM
نبي حلول امثله المحتوى الله يسعدكم

نهرالعطا
2015- 9- 16, 05:49 PM
نبي حلول امثله المحتوى الله يسعدكم

اذ اسأل الدكتور عن الحل الصحيح


يخبرني حلي على حسب ما فهمتي


تبقى جميع الحلول مجهودات فرديه قد تتحمل الخطأ او الصواب








الله يفتح علينا

غموض ملائكي
2015- 9- 16, 10:01 PM
عادي لو كان فيه حلول طلاب واجتهادات المهم نلقى حلول تساعد