المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : اسئلة اختبارات هل يعقل نذاكر محتويات مترجمة من قوقل ؟؟!!!!


ثامر اليآمي
2015- 5- 1, 08:38 PM
سلام عليكم أخواني وأخواتي العزيزين جدا

هالترم فيه شي عجيب كل شوي يصادفني شي ..

أهمها ترجمة الملازم .. ياجماعة معقوله نذاكر محتويات مترجمة من قوقل ؟؟ وأنتوا عارفين لما أقول ترجمة قوقل فهذا يعني أبو التكسير في الترجمة .. حتى الإسم يترجمه :41jg:

طبعا المقال ترجمته سهله وجميله من كارزما الله يوفقها <<<< صاحبة الشرح الفكاهي في أنطونيوا وكليوبتراااه :biggrin:

نعود للموضوع .. أنا اقصد مادتين للحين واجهتني كلها مترجمة من قوقل وهي ظهور الرواية حق كبرياء وكذلك الفكر والثقافة الإنجليزية حق بيسان أعتقد ..

وش الحل ياجماعه عندكم ملازم مترجمة صح ؟

كارزما أذكرك قلتي انك شغاله ع ترجمة الفكر والثقافة .. <<< شخص ورطه ماحد يعلمه بشي :)

تكفون الفزعه صرنا بالوقت الحاااسم ..

تحيااااااتي

Doremi
2015- 5- 1, 08:53 PM
وعليكم السلام ورحمة الله

ملازم بيسان غير مترجمة، مدري مين الي ترجم الفكر والثقافة =(
بس انا شفت ملازم مترجمه من جوجل فعلا ً !! ما أنصح أحد يرجع لهالملازم المترجمة من جوجل أبدا ً ، معلوماتها مب مرتبه وممكن تحتوي على أخطاء لأن جوجل ممكن يترجم الشيء بعكس معناه أو بمعنى بعيد ..

بالنسبة لي من المستوى الي راح ماعاد طبعت أي ملزمه مترجمة لأن مستوى الشرح والكتابة في المحتوى على مستوانا الحالي (باستثناء الفكر والثقافه مستوى اللغة أعلى شوي) تحتاج قاموس في المحاضرات الأولى و بيمشي الوضع بعدها.

شفت موضوع ممكن يساعدك مدري اطلعت عليه ولا لا أتمنى يفيدك ويفيدونك الاخوان والأخوات

http://www.ckfu.org/vb/t669887.html

ثامر اليآمي
2015- 5- 1, 09:00 PM
الله يسعدك

مثل ماذكرتي ترجمة قوقل ماتنفع أبد .. والرابط اللي حطيتيه مشكورة أنا دخلته من قبل ولقيت ظهور الرواية نفس الشي مترجم من قوقل !

Doremi
2015- 5- 1, 09:15 PM
ودي أساعدك والله :139:

طيب آخر محاولة شوف الي في المرفقات مر عليك؟
قرأت منه على سريع كم جمله حسيت أنه كويس ، ومراجعينه 4 أو 5 أشخاص مدري كم..
فممكن يكون أفضل من الباقي

amooly999
2015- 5- 1, 09:23 PM
المستوى هذا مدري وش فيهم الناس مافيه كويزات ولا اسئله المستوى اللي راح وش القصه :confused:

ثامر اليآمي
2015- 5- 1, 10:15 PM
بيض الله وجهك ماقصرتي .. فعلا هذا اللي أبيه وهذي أول فايده طلعت بها من موضوعي

المرفق ترجمته ماهيب من قوقل وباين أنه من ترجمة شخصية.. طابقت جزء من محتواه مع اللي نزلوه الإخوان حق بيسان أعتقد وطلع نفس المحتوى ..

ألحين سؤال لك وللبقية .. هل أنتوا معتدين بالمذاكره على المحتوى اللي نزلتيه لي بالمرفق ؟!

~Ghada
2015- 5- 1, 10:19 PM
سلام عليكم أخواني وأخواتي العزيزين جدا

هالترم فيه شي عجيب كل شوي يصادفني شي ..

أهمها ترجمة الملازم .. ياجماعة معقوله نذاكر محتويات مترجمة من قوقل ؟؟ وأنتوا عارفين لما أقول ترجمة قوقل فهذا يعني أبو التكسير في الترجمة .. حتى الإسم يترجمه :41jg:

طبعا المقال ترجمته سهله وجميله من كارزما الله يوفقها <<<< صاحبة الشرح الفكاهي في أنطونيوا وكليوبتراااه :biggrin:

نعود للموضوع .. أنا اقصد مادتين للحين واجهتني كلها مترجمة من قوقل وهي ظهور الرواية حق كبرياء وكذلك الفكر والثقافة الإنجليزية حق بيسان أعتقد ..

وش الحل ياجماعه عندكم ملازم مترجمة صح ؟

كارزما أذكرك قلتي انك شغاله ع ترجمة الفكر والثقافة .. <<< شخص ورطه ماحد يعلمه بشي :)

تكفون الفزعه صرنا بالوقت الحاااسم ..

تحيااااااتي



:Looking_anim:
:Looking_anim:
:Looking_anim:

الله يوفقها :cheese:


*

بالنسبة للي بيترجم ترجمة قوقل ف ليته يرتاح لأنو مو معقولة أن أحد بيفهم من ترجمة قوقل
اذا كانت ترجمة قوقل في المفردات تخبط دايماً فما بالك بالجمل ؟!

اذكر المستوى اللي فات طبعة ملزمة ومن اول صفحة لما قريت الترجمة اقسم بالله رميتها ولاعاد فتحتها :139:


ظهور الرواية للأسف ما فيه ملزمة مترجمة الا حقت كبرياء
او بيسان بدون ترجمة

اما الفكر فيه ملزمة سارة أنا ما ذاكرت هالمادة بس قريت فيها شوي وحسيت انها كويسة نوعاً ما الترجمة

Doremi
2015- 5- 1, 10:49 PM
بيض الله وجهك ماقصرتي .. فعلا هذا اللي أبيه وهذي أول فايده طلعت بها من موضوعي

المرفق ترجمته ماهيب من قوقل وباين أنه من ترجمة شخصية.. طابقت جزء من محتواه مع اللي نزلوه الإخوان حق بيسان أعتقد وطلع نفس المحتوى ..

ألحين سؤال لك وللبقية .. هل أنتوا معتدين بالمذاكره على المحتوى اللي نزلتيه لي بالمرفق ؟!


انا معتمده في كل المواد على ملازم بيسان بس مب مترجمه، ومن ضمنها الفكر والثقافة طبعا ً.
المحتوى الي أرفقته لك في الرد السابق يقولون أنه مجمع من أكثر من ملخص.

الي عندك فيه إضافات لشرح الدكتور الي شرحه في المحاضرة.
وكمان ضامنين أنه للدكتور جاك ، يعني مب قديم..

لكن لو كنت مكانك كنت طبعت ملزمه بيسان (عدد صفحاتها قليل) ولما تذاكر افتح ملزمتك وفي نفس الوقت افتح الملزمه المترجمة على الجهاز، بهالشكل تقرأ الترجمة من الجهاز ولو فيه اختلافات راح تنتبه عليها ..

ثامر اليآمي
2015- 5- 1, 11:03 PM
:looking_anim:
:looking_anim:
:looking_anim:

الله يوفقها :cheese:


*

بالنسبة للي بيترجم ترجمة قوقل ف ليته يرتاح لأنو مو معقولة أن أحد بيفهم من ترجمة قوقل
اذا كانت ترجمة قوقل في المفردات تخبط دايماً فما بالك بالجمل ؟!

اذكر المستوى اللي فات طبعة ملزمة ومن اول صفحة لما قريت الترجمة اقسم بالله رميتها ولاعاد فتحتها :139:


ظهور الرواية للأسف ما فيه ملزمة مترجمة الا حقت كبرياء
او بيسان بدون ترجمة

اما الفكر فيه ملزمة سارة أنا ما ذاكرت هالمادة بس قريت فيها شوي وحسيت انها كويسة نوعاً ما الترجمة

هههههههههه سوووووري صاحبة الشرح الجميل صرت ألخبط نسيت إنك صاحبة الشرح اللي أد الدنيا


يالله مادام حالي حالكم فتهون وبسيطة .. خفت إني في وادي والناس في وادي

:)

حماااده
2015- 5- 1, 11:32 PM
ما أتوقع تشوف للفكر ترجمـه كويسـه، بس اشوف ان مفرداتها مو تلك الصعوبة بالعكس جمل ليست معقدة من الدكتور " يعني تكون قصيرة "! ( مو اسوي فيها عنتر ) بس كل الطلاب أتوقع لازم يشوفون زي كذا ، لانهم تجاوزوا مادة ادب عصر النهضة !!!

الصعوبه فقط في الاقتباسات تبع جون لوك وتبع ادم سميث محاضره 3 و 4 .. وانا وصلت للمحاضره 9 مدري هل يوجد محاضرات نفس جون لوك وادم سميث


فممكن بسبب صعوبة تركيب هالاقتسابات في هذي المحاضرتين ( تتحلطمون ) وترى المهم من هذي الاقتباسات هو المفهوم العام ،


فاحسن طريقة للي بيذاكر هالمادة اذا وصل للاقتباسات تبع جون لوك يطمرها ، ثم يروح لادم سميث ثم اذا بدا في الاقتباسات يطمرها ، ويكمل في النهاية مذاكرتك ارجع للاقتباسات هذي
علشان ما تتحلطم ويضيق صدرك وترسل لمخك إشارات سلبية ،ان المادة صعبه .. الخ

Tawah
2015- 5- 2, 02:49 AM
اقتباسات الفكر والثقافة كنت أحاول إني أحفظها , الجمل البسيطه ماشي الحال أما الطويلة كنت أكررها أكثر من مره وأدوّر إذا فيه شي يصلح للحفظ .. في الإختبار الماضي من ضمن الإقتباسات اللي جابها إقتباس من المحاضرة اللي عن إبراهام لنكولن , وكانت الفقره سهله ..
في إقتباسات كانت تضحّك بس نسيت منو الكاتب بس السالفه لها علاقه باليهود , صوت الدكتور وهويقلّد سالفه ..
الكاتب كان إيرلندي الظاهر - نسيت كل شي طبعًا بما إني الآن اراجع حاضر العالم هذي مشكلتي مع المواد الأدبية .. المشكله هو قسم أدبي اصلًا ..
شفته جيمس جويس في المحاضره 13 , الحمدلله إني ذكرت جنسيته عالأقل !
المحاضره الأخيره حزينه شوي , بس هو رايح يقاتل في الدوله العثمانية بعد !
حتى طريقة موته غير شكل >> أتكلم عن روبرت بروك اللي مات وعمره 27 >> أحس هذي
المحاضرة سهلة الحفظ ..
نرجع لموضوع الترجمة , أنا الفكر والثقافة طبعت ملزمة بيسان , ولما أذاكر يكون التابلت قبالي , للطوارئ وكذا ترجمه ولا شي ..

حماااده
2015- 5- 2, 11:44 AM
^ انا محمل أداة اسمها lingoes واذاكر عن طريق الاب توب ، واي كلمه ابي اعرف نطقها او ترجمتها ( احدد عليها واضغط كنترول سي ) ويطلع فوق خمس دكشنريات في قائمة صغيرة ، يعني تطلع المرادفات والكلمات المضادة .. الخ
الشيء الإيجابي انك توفر وقت كثير في ترجمة أي كلمة وبرضو ما تتعجيز في سماع أي كلمة
الشيء السلبي في هذي الحركه انك ما تتعلم ( spell )للكلمات الجدية

اللي ما تعود يذاكر او يقرا من الاب توب او التابلت ! اشوف انها مجرد عادة وانه يحب يذاكر وهو يلمس الورق ( شيء نفسي ) ،
واللي يقول ان النور يعمي < يقدر يتحكم بدرجه ضوء الشاشة أساسا
واللي يقول اني ما اقدر اشخبط < يقدر يشخبط بالقلم

السلبيه الكبيره والقوية في الدراسة بالاب توب انك كل شوي تروح لليوتيوب وتفتح حاجة او كل شوي تشيك على المنتدى وترد مثل هالرد هههههه < :(

بولقاري
2015- 5- 2, 02:33 PM
طيب ممكن ملزمة بيسان لأن الي عندي بترجمه مضروبه ..
وانا أحب أذاكر بدون ترجمه .. الأفكار متصله ، ويجبرني أقرأ بالانجليزي ..

~Ghada
2015- 5- 2, 03:33 PM
طيب ممكن ملزمة بيسان لأن الي عندي بترجمه مضروبه ..
وانا أحب أذاكر بدون ترجمه .. الأفكار متصله ، ويجبرني أقرأ بالانجليزي ..




إذا قصدك مادة الفكر والثقافة هذا هو

بولقاري
2015- 5- 2, 04:46 PM
شكراً غاده .. الله يعطيك العافية :love080:

ثامر اليآمي
2015- 5- 3, 12:10 AM
ياجماعة ماعندكم حل ثاني
والله الوقت مايساعد حمادة اجلس اترجم واعتمد على معرفتي السابقة في اللغة نبي شي يحمس للمذاكرة تشعر بالإستمتاع وأنت تذاكر ..

وربي كل ماخلصت محاضرة وتحملت مابها من ترجمة مكسره ماقدرت اصبر على اللي بعدها طبعا اقصد ظهور الرواية ..

غادة .. كيف تذاكرينها أنتي ؟

مناااوي وبس
2015- 5- 3, 12:29 AM
حسب علمي ان الاقتباسات مو مهمه قاله الدكتور

~Ghada
2015- 5- 3, 12:59 AM
ياجماعة ماعندكم حل ثاني
والله الوقت مايساعد حمادة اجلس اترجم واعتمد على معرفتي السابقة في اللغة نبي شي يحمس للمذاكرة تشعر بالإستمتاع وأنت تذاكر ..

وربي كل ماخلصت محاضرة وتحملت مابها من ترجمة مكسره ماقدرت اصبر على اللي بعدها طبعا اقصد ظهور الرواية ..

غادة .. كيف تذاكرينها أنتي ؟


الفكر؟!
أنا لسى ما ذاكرتها ولا أدري وش فيها
لكن طريقتي في المذاكرة دائماً وأبداً
انو اخذ نسخة مو مترجمة لبيسان طبعاً
ونسخة مترجمة إن وجدت
واطبع وحده اذاكر منها والثانية تكون ع اللابتوب مفتوحة بنفس الوقت

واذا ما تبغى تتعب مخك في الترجمة وشرح الكلمات
اقرا بالانقليزي والكلمة اللي ما تفهمها شوف معناها بالترجمة وبعدها كمل
اما اذا بتقرا بالعربي اول وتخلي الانقلش ثانياً احس جد ما بتفهم شي
خصوصاً اذا الترجمة خايسه

عندي ملزمة بيسان + سارة

هآيدي
2015- 5- 3, 02:36 AM
ذاكر من المترجمه ذي ولاتعتمد عليها ، انا اخمن معاني الكلمات لان لو ماعرفت الكلمه برجع لقوقل برضو منيب فاتحه قاموس وحاله ع كل كلمه
يعني اشوفه ينفع بس بدون اعتماد كلي ، اقرا الجمله ان فهمتها اطمر ترجمتها وهكذا واذا فيها كلمه صعبه ارجع للترجمه شف شالسالفه وكذا
لان برضو الطلاب مو ملزومين يمسكون الماده كلمه كلمه يترجمونها وكلنا نفس المستوى الا من رحم ربي 💔
والله يعين وييسر

نهرالعطا
2015- 5- 3, 03:43 AM
افضل مترجم لونقمان دكشنري

كنز لمتعلمي اللغه

ابا سليمان
2015- 5- 3, 06:22 AM
هل فيه مواقع تترجم أفضل من قوقل؟:sm1: