تسجيل الدخول

مشاهدة النسخة كاملة : مذاكرة جماعية التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!


الصفحات : [1] 2 3

JUST--ME
2015- 5- 10, 06:42 PM
السلام عليكم ..

عزيزاتي و اعزائي الطلاب والطالبات .. !!:rose:

رح هم النقد .. وجينا على هم الترجمة الابداعية ..

اتمنى من الكل الافادة فيها وعدم تكرار المحتويات .. يعني ببساطة الي عنده شي مفيد يحطه و الله يفقنا جميعاً ب اعلا الدرجات ..

انا بنزل الحين الملفات الي عندي .. واذا فيها اخطاء الرجاء التصحيح لاني مو متاكده منها !! ما بحط بذمتي



يلا نبدء بسم الله ...:verycute:

وآحد غلبآن
2015- 5- 10, 06:50 PM
طبعآ آلترجمه آلآبدآعيه جدآ سهله آذكر آختبرنآ وجبلنآ آسئله آلترم اللي قبلنا واسئله المراجعه ذاكرو منها واقرو المنهج وبالتوفيق

فالكم a لان a+ صعب عليكم شوي:biggrin:

Rasta
2015- 5- 10, 07:08 PM
شكرا JusT Me مجهود وتجميع تشكرين عليه

i7DAYS
2015- 5- 10, 07:10 PM
الله يسعدك جست مي :love080:
كنت ناويه افتح الموضوع بس سبقتيني :16.jpg:

صرخة غريق
2015- 5- 10, 07:10 PM
بارك الله فيك

وفالنا جميعا التوفيق في الدنيا والاخرة

Rasta
2015- 5- 10, 07:11 PM
http://www.ckfu.org/vb/showpost.php?p=12220301&postcount=28

http://www.ckfu.org/vb/showpost.php?p=12220271&postcount=27

http://www.ckfu.org/vb/showpost.php?p=12215474&postcount=26

خادمة القران
2015- 5- 10, 07:17 PM
الله يسعدكم نبي تجميع اسئلة الاختبار مح الحلول

Abdullah569
2015- 5- 10, 07:17 PM
كل الشكر و التقدير اختي just--me

وبالتوفيق للجميع إن شاءالله

يعطيك الف عافية

جلكسي S3
2015- 5- 10, 07:23 PM
من انتم ؟؟ :mh35:


انا شكلي بذاكر اسألة العام و المراجعة فقط , عندي بكره ترجمة تتابعية فترة ثانية ! و بعدو ابداعية فترة اولى :mh12:

جلكسي S3
2015- 5- 10, 07:25 PM
طبعآ آلترجمه آلآبدآعيه جدآ سهله آذكر آختبرنآ وجبلنآ آسئله آلترم اللي قبلنا واسئله المراجعه ذاكرو منها واقرو المنهج وبالتوفيق

فالكم a لان a+ صعب عليكم شوي:biggrin:


تقوله صادز :Cry111:

تراني عالريحة باسمع كلامك ولا اذاكر الا اسألة الاختبار و المراجعة و أوكل أمري لرب العباد .

i7DAYS
2015- 5- 10, 07:29 PM
http://www.ckfu.org/vb/showpost.php?p=12220301&postcount=28

http://www.ckfu.org/vb/showpost.php?p=12220271&postcount=27

http://www.ckfu.org/vb/showpost.php?p=12215474&postcount=26

الله يسعدك
بإذن الله يكون أسهل من المتوقع :(204):

mercy
2015- 5- 10, 07:58 PM
طيب نبي الملفات الي اكيد تصحيحها او نتوكل ع الاجابات الموجوده ؟

انا عندي الغويات تطبيقيه معاه بليز ابي بس اساله الاختبار والمراجعه :Cry111:

i7DAYS
2015- 5- 10, 08:08 PM
اسئلة ابو بكر
من الاولى إلى العاشرة

i7DAYS
2015- 5- 10, 08:09 PM
طيب نبي الملفات الي اكيد تصحيحها او نتوكل ع الاجابات الموجوده ؟

انا عندي الغويات تطبيقيه معاه بليز ابي بس اساله الاختبار والمراجعه :Cry111:

شوفي هالملف
http://www.ckfu.org/vb/attachment.php?attachmentid=255857&d=1431272431
وبإذن الله ربي يسهل عليك وعلينا :(204):

mercy
2015- 5- 10, 08:13 PM
شوفي هالملف
http://www.ckfu.org/vb/attachment.php?attachmentid=255857&d=1431272431
وبإذن الله ربي يسهل عليك وعلينا :(204):


امين تسلمين الف شكر :love080:

mercy
2015- 5- 10, 08:37 PM
الملف الي فيه رضا كاتب انه يكرر الاساله يعني معقوله يعيد النماذج الي طالبت ترجمتها عربي ولا انجليزي شلون نعرف ؟ كم نموذج اختبار متوفر

onetime77
2015- 5- 10, 08:37 PM
يعطيكم العافيه مافيه محتوى اول ملخص كويس شامل المحتوى طويل

خيااليه
2015- 5- 10, 08:44 PM
الله يبشرك بالجنه ياغلبان
بذاكر اللي اقدر عليه عشان تأنيب الضمير بعدين اشوف الاسئله

nono2014
2015- 5- 10, 09:12 PM
لو سمحتو ضروري تنزلو كل اسئلة اختبار مع الحل لان النقد اجا كلو من اختبارات ستبقا وماركزنا عليهم

عبوررر
2015- 5- 10, 09:13 PM
الله ييسرها علينا جميعا

fhfy
2015- 5- 10, 09:26 PM
تكفوووووون ابي حل اختبار الترجمه 1436هـ لان مالقيت حل مصحح

JUST--ME
2015- 5- 10, 09:31 PM
الله يسعدك جست مي :love080:
كنت ناويه افتح الموضوع بس سبقتيني :16.jpg:


ويسسسسعدك يارب و يوفقنا جميعاً :love080:

i am legend
2015- 5- 10, 09:44 PM
صدقوني مايكرر الاسئلة
انا حامل الماده واذكر اعتمدت على اسئلة الاختبار اللي قبلنا ولا فادت
لكن هالترم بما ان اغلب الدكاتره كرروا لو جزء بسيط وبما فيهم فوزي سليلي
نقول ان شاء الله يكررها ..

دروس
2015- 5- 10, 09:53 PM
الله يوفقنا يارب
:mh12::Cry111::Cry111::mh12:

haif4
2015- 5- 10, 09:55 PM
هل اسئلة المراجعه المرفقه بالموضوع حلها صحيح:sm12::sm12::sm12::sm12::sm12::(316)::(243)::( 243):[/

fhfy
2015- 5- 10, 10:11 PM
الوووووووو ابي حل اسئلة الاختباااار

i7DAYS
2015- 5- 10, 10:16 PM
ملاحظة :
ترجمة النصوص الاحترافية تكون فيها زيادة < زيادة احسن عشان اخشن > out

بأعطيكم مثال على الترجمة من انجليزي إلى عربي

The Chair she sat on, like a burnished throne glowed on the marble' is
ترجمتها الاحترافية
الكرسي الذي استوت عليه مثل عرش متألق توهج على الرخام
من ضمن الخيارات المستبعدة
على الرخام بداية الترجمة
كان الكرسي
الكرسي الذي جلست عليه
كلمة استوت تعطي لغة عربية فصيحة < اللغة العربية الفصحى ، وهذا اللي ابي اوصله

i7DAYS
2015- 5- 10, 10:27 PM
ملاحظة ثانية عكس الاولى من عربي إلى انجليزي

اكثر من ذكر الله
ترجمتها الاحترافية
Make dhikr of Allah whenever possible
بمعنى ابد ما تختارون God لو جاء لفظ الجلالة

واضح

JUST--ME
2015- 5- 10, 10:32 PM
ملاحظة :
ترجمة النصوص الاحترافية تكون فيها زيادة < زيادة احسن عشان اخشن > out

بأعطيكم مثال على الترجمة من انجليزي إلى عربي

The Chair she sat on, like a burnished throne glowed on the marble' is
ترجمتها الاحترافية
الكرسي الذي استوت عليه مثل عرش متألق توهج على الرخام
من ضمن الخيارات المستبعدة
على الرخام بداية الترجمة
كان الكرسي
الكرسي الذي جلست عليه
كلمة استوت تعطي لغة عربية فصيحة < اللغة العربية الفصحى ، وهذا اللي ابي اوصله


مافهمت :sm1:

ونمضي
2015- 5- 10, 10:38 PM
Creative translation is defined as a rewriting
Process which meets three independent requirements:
Accuracy
Naturalness
Communication

i7DAYS
2015- 5- 10, 10:41 PM
مافهمت :sm1:


انا قلت اني فاشلة في الشرح :bawling:

مثلا اختاري الجملة المناسبة للغة العربية الفصحى
ذهبت هند
راحت هند

ايهم تختارين ؟!

i7DAYS
2015- 5- 10, 10:49 PM
صدقوني مايكرر الاسئلة
انا حامل الماده واذكر اعتمدت على اسئلة الاختبار اللي قبلنا ولا فادت
لكن هالترم بما ان اغلب الدكاتره كرروا لو جزء بسيط وبما فيهم فوزي سليلي
نقول ان شاء الله يكررها ..

بإذن الله مجتازين هالمادة مع تجمعنا الحلو
سواء كرر ولا ما كرر
حمل المواد مو انت اول واحد ولا اخرهم
تفاءل بالخير تجده :oao:

احساس ورده
2015- 5- 10, 10:53 PM
اتمنى من مشرف الموضوع ارفاق موضوع قريته من قبل وللاسف انحذف من عندي لانو جهازي خرب وهو لطالب نزل نموذج باجابته وفيها حل لللاسئله لكن المشكله ماادري فين .

ونمضي
2015- 5- 10, 10:58 PM
Creative translation in practice is

an amalgamation of surprise, simplicity and utter rightness

i am legend
2015- 5- 10, 11:48 PM
بإذن الله مجتازين هالمادة مع تجمعنا الحلو
سواء كرر ولا ما كرر
حمل المواد مو انت اول واحد ولا اخرهم
تفاءل بالخير تجده :oao:

الله ينصرنا عليه بس ترى اذكر جاب اسئلة من برى المحتوى ..
ماودي احطم الطلاب ..
والأسئلة موجوده اذكر نزلوها الطلاب بعد الأختبار على طول ..

ابوعمار الدوسري
2015- 5- 10, 11:57 PM
ابحثوا عن التجمع الماضي وجيبووووووووووه هنا

Code
2015- 5- 10, 11:59 PM
الأحبة الأخوة والأخوات
الله يعافيكم اللي ذاكر كويس ينقذنا بحل أسئلة الاختبار الأخير .


وجزاكم الله خير

سلطان الاسمري
2015- 5- 11, 12:07 AM
http://www.ckfu.org/vb/showthread.php?t=644321&highlight=%C7%E1%CA%D1%CC%E3%E5+%C7%E1%C7%C8%CF%C7 %DA%ED%E5

اسئلة اختبار 1436 نبي نتعاون ونحلهااا

Mr.NoOoFy
2015- 5- 11, 12:12 AM
يعطيك العافية جست مي..مبدعه

ي جماعة

وش الحل مع الملخص 161 صفحة صعببببببببببببه وكثيرة ب يومين غير اللي عندهم اختبار بكرا.!!!

م فيه ملخص اقل :(

ابو اريج
2015- 5- 11, 12:30 AM
http://www.ckfu.org/vb/showthread.php?t=644321&highlight=%c7%e1%ca%d1%cc%e3%e5+%c7%e1%c7%c8%cf%c7 %da%ed%e5

اسئلة اختبار 1436 نبي نتعاون ونحلهااا

=======================================
الله يعطيك العافية

ياليت الحل بليز

roqa
2015- 5- 11, 12:51 AM
موفقين جميعا ...ابدأوا بملخص انصاف للجزء النظري فقط ابو 22 ص ..
وبعدها في ملخص للعملي أسئلة من غير حل ..نتعاون جميعا على حله ..ﻷن حلول بعض الإخوة والأخوات ما اقتنعت فيها وحاسه فيها أخطاء ..

ابوعمار الدوسري
2015- 5- 11, 12:59 AM
طيب وين ملخص انصاف ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟

الطيف المهاجر
2015- 5- 11, 01:15 AM
تفضل ملخص انصاف وبالتوفيق


والف الف الف مبروك للعالمي الدوري

renad FMALZ
2015- 5- 11, 01:33 AM
الله يستر من هالماده من شفت كبر الملزمه وانا خايفه....يكفي اليوم منصدمه من اختبار النحو والصرف:(

mooooly
2015- 5- 11, 02:15 AM
الله يسعدكم نبي اسئله الاترام الماضيه محلوله صحححح ما نبي اخطا لان انطباعتهم الترم الي فات انه جاب اسئله كثيره من الاختبارات

مس جوج
2015- 5- 11, 03:30 AM
تفضل ملخص انصاف وبالتوفيق


والف الف الف مبروك للعالمي الدوري


لو اذاكر الجزء النظري من ملخص أنصاف خلاص يكفي عن النظري المطول في الملزمة الأصلية

ومبروك الدوري للعااااااالمي :d5:
:41jg: هيا تعاااال هههههههههه

حصصووصا
2015- 5- 11, 03:36 AM
هههههههه الله يسعدك

ايش هو الجزء النظررررررري ؟؟؟

دمعة شرـآري
2015- 5- 11, 03:53 AM
أنا أرى أن نتعاون على حل أسئلة الترام السابقه
وبنذاكر من ملخص أنصاف ونعتمد على الله ثم عليهن
لن الصراحه ما فيني اذكر بعد النقد الأدبي ��

مس جوج
2015- 5- 11, 04:03 AM
هههههههه الله يسعدك

ايش هو الجزء النظررررررري ؟؟؟

يعني التعاريف والعلماء

لأن ترجمة القطع تعتبر عملي

أم يحيى
2015- 5- 11, 04:13 AM
http://www.ckfu.org/vb/t640915.html


هنا تجمع الترجمة الابداعية النظري فقط .. للي قبلنا


::
روابط مهمه من التجمعات السابقة ان شاء الله تفيدكم في بعض النقاط

http://www.ckfu.org/vb/showthread.php?t=641155

::

http://www.ckfu.org/vb/showpost.php?p=11751608&postcount=1


::


http://www.ckfu.org/vb/showpost.php?p=11750221&postcount=304




::

http://www.ckfu.org/vb/t641318.html


::


http://www.ckfu.org/vb/showpost.php?p=11748405&postcount=247

Mr.NoOoFy
2015- 5- 11, 04:57 AM
انا للحين صدمة اختبار النقد الادبي اني م اختبرت وفاتني مؤثرة علي :( :( :( ..

عجزت ادخل جو المذاكرة من القهر اللي فيني ..


عموما بفتح المحاضرات حقت هالدكتور الله يعين على وجهة اكررهه من نظرية الترجمة

Mr.NoOoFy
2015- 5- 11, 05:31 AM
حصلت تمارين المحاضرات محلولة من الساحر .. جزاه الله خير.

رفعتها لكم ..


اذا كان الفرق بين ملخص انصاف و الملزمة المرفوعه 161صفحة .. التمارين
راح احمل التمارين وملخص انصاف وبس..


شرايكم وش الفرق بينهن ؟؟ بس التمارين ؟؟؟ اعتمد يعني؟!



اتمنى اكون خدمتكم بشيء..:mh318:

مهمه جداً
2015- 5- 11, 05:49 AM
وين القى حل اسئلة الترم اللي راح ؟؟

فيصل الدوسسري
2015- 5- 11, 06:18 AM
الله يصبحكم بالخير ..

نصيحة لوجه الله الي يبي يضمن درجة النجاح يحفظ النظري على الاقل لان معظم الاسئلة الي اطلعت عليها من عام 1433-1435 مكرر النظري ..

احساس ورده
2015- 5- 11, 06:44 AM
انا عن نفسي راح اذاكر النظري بتركيز شديد عشان اضمن درجات فيه مع التمارين اللي حليتها من كتاب المرجه للدكتور حليمه واقصد فيه التمارين المحلوله للاحاديث لكن المشكله عندي النصوص الشعريه وفي بعض نصوص نصيه الترجمه ترجمتها مو موجوده عندي ونراجع نماذج امتحانات العام من اليوم مو بكره عشان يكون معانا وقت نتعاون في حلها

Abdullah569
2015- 5- 11, 06:58 AM
عندي سؤال ملخص انصاف فيه مستطيل صغير ومستتطيل كبير لو سمحتوا احد يفهمني ايش موجود في المستطيل الصغير :(107):

ع/الجواهرة
2015- 5- 11, 07:36 AM
ملاحظة :
ترجمة النصوص الاحترافية تكون فيها زيادة < زيادة احسن عشان اخشن > out

بأعطيكم مثال على الترجمة من انجليزي إلى عربي

the chair she sat on, like a burnished throne glowed on the marble' is
ترجمتها الاحترافية
الكرسي الذي استوت عليه مثل عرش متألق توهج على الرخام
من ضمن الخيارات المستبعدة
على الرخام بداية الترجمة
كان الكرسي
الكرسي الذي جلست عليه
كلمة استوت تعطي لغة عربية فصيحة < اللغة العربية الفصحى ، وهذا اللي ابي اوصله


والله طريقتك وإسلوبك في الشرح روعه و إبداع ... الله يعطيك العافية إذا تقدرين تكملين بعض التمارين زي كذا .. والله يوفقك في كل إختباراتك

Mr.NoOoFy
2015- 5- 11, 07:42 AM
مهمة جدا..

لا للاسف بالنسبة لي م شفت احد حلها..

عموما انا لقيتها ك صور وحولتها ملف بي دي اف افضل



فيه طريقة ممتازة وسهله للبحث عن الاجابات

اللي يبي يسويها ومخلص مذاكرة ويحل لنا هالاسئلة يسوي خير


يفتح الملخص على البي دي اف

ويجي عند اي سؤال من الاسئلة السابقة ويبحث عن اي كلمة شاذة ويحس انها قليلة ب الملخص
مثلا comb

ويضغط ctrl + f ويكتبها ب المربع ويضغط نكست نكست نكست لين يحصل الجواب



فهمتوني :Cry111:

انا ببدا لسى م بديت

صرخة غريق
2015- 5- 11, 08:24 AM
صباحكم خير وابتسامة



..........................
غسِّل وشَّك يا قمر بالصــابونة وبالحجر
وينك يا قمر ....
غسل وشي
مشِّط شعرك يا قمر بالمشط الحلو انكسر
وينك يا قمر .....
مشط شعري


Wash your face, moon, with some soap and stone
Where are you moon?
I’m washing my face!
B. Have you washed your beautiful face my moon?
Have you washed it with some soap and stone?
Where are you my cheeky moon?
I’m washing my face!
C. Wash your face, little moon!
With soap and with stones.
Where are you little moon?
‘Washing my face!’
D. Wash your face, sweet love;
With soap and stone
With a hey, and a ho,
Where are you sweet love?
Washing my face with a hey and a ho!




وش الجواب الصحيح لان اغلب الملفات مختلفة الاجابات

صرخة غريق
2015- 5- 11, 08:33 AM
شكل النوم داعس على الجميع

i7DAYS
2015- 5- 11, 08:49 AM
شكل النوم داعس على الجميع

صباحك بالمثل :icon1:
تقولها صادق .. عيوني ما اقدر افتحها :eek::16.jpg:

الجامعية 1
2015- 5- 11, 08:56 AM
صباح الخير
:bawling::bawling::bawling:

i7DAYS
2015- 5- 11, 09:01 AM
صباحكم خير وابتسامة



..........................
غسِّل وشَّك يا قمر بالصــابونة وبالحجر
وينك يا قمر ....
غسل وشي
مشِّط شعرك يا قمر بالمشط الحلو انكسر
وينك يا قمر .....
مشط شعري


Wash your face, moon, with some soap and stone
Where are you moon?
I’m washing my face!
B. Have you washed your beautiful face my moon?
Have you washed it with some soap and stone?
Where are you my cheeky moon?
I’m washing my face!
C. Wash your face, little moon!
With soap and with stones.
Where are you little moon?
‘Washing my face!’
D. Wash your face, sweet love;
With soap and stone
With a hey, and a ho,
Where are you sweet love?
Washing my face with a hey and a ho!




وش الجواب الصحيح لان اغلب الملفات مختلفة الاجابات



ارشح هذي

C. Wash your face, little moon!
With soap and with stones.
Where are you little moon?
‘Washing my face!’


واذا سألت ليش ؟؟
بأقولك لأن الترجمتين تختلف اختلاف كلي عن بعض
بمعنى النص العربي او النص الانجليزي لازم يكون فيه إبداع في الترجمة


واختياري يتحمل الصواب والخطأ :16.jpg:
واذا عندك اختيار سمعنا :oao:

روح طموحه
2015- 5- 11, 09:07 AM
ارشح هذي

C. Wash your face, little moon!
With soap and with stones.
Where are you little moon?
‘Washing my face!’


واذا سألت ليش ؟؟
بأقولك لأن الترجمتين تختلف اختلاف كلي عن بعض
بمعنى النص العربي او النص الانجليزي لازم يكون فيه إبداع في الترجمة


واختياري يتحمل الصواب والخطأ :16.jpg:
واذا عندك اختيار سمعنا :oao:
c:53:

i7DAYS
2015- 5- 11, 09:09 AM
والله طريقتك وإسلوبك في الشرح روعه و إبداع ... الله يعطيك العافية إذا تقدرين تكملين بعض التمارين زي كذا .. والله يوفقك في كل إختباراتك

الحمد لله طلع فيه احد يفهم على شرحي المتواضع :16.jpg:
ابشري كلنا هنا نكمل بعض :love080:

زورق*
2015- 5- 11, 09:14 AM
بالنسبة لترجمة غسل وشك ياقمر

أرشح


D. Wash your face, sweet love;
With soap and stone
With a hey, and a ho,
Where are you sweet love?
Washing my face with a hey and a ho!


المقطع أصلا أغنية أطفال
نبتعد عن الترجمة الحرفية
نميل للترجمة الابداعية
الايقاع الموسيقي هنا أقوى يعني هنا وانت تغنيها
ماشيه معك

هذا بإذن الله اختياري لو جانا بالاختبار

توني بالمحاضرة الأولى :(

Abdullah569
2015- 5- 11, 09:16 AM
عندي سؤال ملخص انصاف فيه مستطيل صغير ومستتطيل كبير لو سمحتوا احد يفهمني ايش موجود في المستطيل الصغير :(107):



صباحكم ورد ياجماعة أحد يرد علي :007: انا مو فاهم المستطل الصغير هل هو تكمله او سؤال

i7DAYS
2015- 5- 11, 09:20 AM
بالنسبة لترجمة غسل وشك ياقمر

أرشح


D. Wash your face, sweet love;
With soap and stone
With a hey, and a ho,
Where are you sweet love?
Washing my face with a hey and a ho!


المقطع أصلا أغنية أطفال
نبتعد عن الترجمة الحرفية
نميل للترجمة الابداعية
الايقاع الموسيقي هنا أقوى يعني هنا وانت تغنيها
ماشيه معك

هذا بإذن الله اختياري لو جانا بالاختبار

توني بالمحاضرة الأولى :(

تدرون انا نكبه :verycute: < كتبتها صح ومسحتها :mh12:

i7DAYS
2015- 5- 11, 09:22 AM
صباحكم ورد ياجماعة أحد يرد علي :007: انا مو فاهم المستطل الصغير هل هو تكمله او سؤال [/center]

ولا تزعل نرد عليك
المستطيل الصغير تعريف
المستطيل الكبير شرح التعريف
وهذا يجينا في الاختبار النظري
يعني اما يجيك التعريف أو يجيك شرح التعريف
ﻻزم تحفظهم

Abdullah569
2015- 5- 11, 09:39 AM
ولا تزعل نرد عليك
المستطيل الصغير تعريف
المستطيل الكبير شرح التعريف
وهذا يجينا في الاختبار النظري
يعني اما يجيك التعريف أو يجيك شرح التعريف
ﻻزم تحفظهم

الله لا يجيب الزعل بس علشان الوقت الحين بذاكر :(280): الله يسهل علينا وعليكم

الله يرحم والديك وفالك الجنة

i7DAYS
2015- 5- 11, 09:43 AM
^^

الله يسعدك على الدعوة الحلوة .. وﻻ يحرمك منها .. ولا من يقول آمين .. :icon1:

لقيت ملف حل الاسئلة
ان شاء الله يفيدنا

ع/الجواهرة
2015- 5- 11, 09:46 AM
Now how would you translate such a proverb ‘out of sight, out of mind’ into Arabic?

روح طموحه
2015- 5- 11, 09:51 AM
الترم اللي راح جايب من خارج المنهج الله يعين بس ويسهل علينا

Moooooona
2015- 5- 11, 09:51 AM
صباح الخير على الجميع

مافيه كويزات عشان تثبت المعلومة ؟؟؟؟

اللي بيعتمدون على الاسئله فقط ياليت تفهمون الاسئله و تفصفصونها زين لان احتمال يتلاعب بالاسئله وبالتوفيق للجميع

ع/الجواهرة
2015- 5- 11, 09:54 AM
bathroom ممكن ترجمتها الترجمة الإبداعية الصحيحة

i7DAYS
2015- 5- 11, 10:01 AM
now how would you translate such a proverb ‘out of sight, out of mind’ into arabic?

بعيد عن العين ، بعيد عن القلب

bathroom ممكن ترجمتها الترجمة الإبداعية الصحيحة

بيت الخلاء < احسها افضل

صرخة غريق
2015- 5- 11, 10:07 AM
وَخَلا الذّبابُ بهَـا فَـلَيس بِبَارِح ٍ غَرِداً كَـفِـعْـلِ الشّارِبِ المُتَرَنِّم ِ


جاب السوال في المباشرة ولم يترجمة
بس ذكر ان الذباب بمعنى bee s نحل

JUST--ME
2015- 5- 11, 10:09 AM
يعطيكم الف الف عافية .. والله لا يضيع تعبكم و يوفقنا يارب


اعتذر ما قدرت شارك معكم كنت تعبانة جدا ماعرفت لا نام ولا اذاكر ..

توني الحين بفتح المادة .. الله يسهلها يارب

اللهم إني أسألك فهم النبيين وحفظ المرسلين والملائكة المقربين، اللهم اجعل ألسنتنا عامرة بذكرك وقلوبنا بخشيتك وأسرارنا بطاعتك إنك على كل شيء قدير، حسبنا الله ونعم الوكيل

صرخة غريق
2015- 5- 11, 10:12 AM
يعطيكم الف الف عافية .. والله لا يضيع تعبكم و يوفقنا يارب


اعتذر ما قدرت شارك معكم كنت تعبانة جدا ماعرفت لا نام ولا اذاكر ..

توني الحين بفتح المادة .. الله يسهلها يارب

اللهم إني أسألك فهم النبيين وحفظ المرسلين والملائكة المقربين، اللهم اجعل ألسنتنا عامرة بذكرك وقلوبنا بخشيتك وأسرارنا بطاعتك إنك على كل شيء قدير، حسبنا الله ونعم الوكيل







ما تشوفين شر
وربنا يعين الجميع

i7DAYS
2015- 5- 11, 10:17 AM
يعطيكم الف الف عافية .. والله لا يضيع تعبكم و يوفقنا يارب


اعتذر ما قدرت شارك معكم كنت تعبانة جدا ماعرفت لا نام ولا اذاكر ..

توني الحين بفتح المادة .. الله يسهلها يارب

اللهم إني أسألك فهم النبيين وحفظ المرسلين والملائكة المقربين، اللهم اجعل ألسنتنا عامرة بذكرك وقلوبنا بخشيتك وأسرارنا بطاعتك إنك على كل شيء قدير، حسبنا الله ونعم الوكيل




أسأل الله العظيم رب العرش العظيم أن يشفيك ويشفي مرضى المسلمين

Abdullah569
2015- 5- 11, 10:17 AM
يعطيكم الف الف عافية .. والله لا يضيع تعبكم و يوفقنا يارب



اعتذر ما قدرت شارك معكم كنت تعبانة جدا ماعرفت لا نام ولا اذاكر ..

توني الحين بفتح المادة .. الله يسهلها يارب

اللهم إني أسألك فهم النبيين وحفظ المرسلين والملائكة المقربين، اللهم اجعل ألسنتنا عامرة بذكرك وقلوبنا بخشيتك وأسرارنا بطاعتك إنك على كل شيء قدير، حسبنا الله ونعم الوكيل




ماتشوفي شر الله يعطيك العافية

الله يسهل علينا جميعاً

i7DAYS
2015- 5- 11, 10:19 AM
خلونا نبدأ بحل اسئلة المراجعة 20 سؤال


20) The origin of the word ‘creativity’ comes from

the German term ‘kreativitat’ .
the English term ‘creche’
the Latin Term ‘creo’
the French Term ‘cric’.

^
لاحد يطالعني بنص عين < طبع فيني احب أبد من الاخير

ع/الجواهرة
2015- 5- 11, 10:23 AM
how would you translate such words
‘silly sooth

الجامعية 1
2015- 5- 11, 10:27 AM
خلونا نبدأ بحل اسئلة المراجعة 20 سؤال


20) the origin of the word ‘creativity’ comes from

the german term ‘kreativitat’ .
The english term ‘creche’
the latin term ‘creo’
the french term ‘cric’.

^
لاحد يطالعني بنص عين < طبع فيني احب أبد من الاخير

الله يسعدك استمري معاك
:(204)::(204):

ع/الجواهرة
2015- 5- 11, 10:28 AM
May you translate into English ?

نفحات من الإيمان في مكة والمدينة المنورة

ع/الجواهرة
2015- 5- 11, 10:31 AM
Translate the following into English


نفحات الأنس في دبي


ليالي الأنس في باريس

i7DAYS
2015- 5- 11, 10:39 AM
الجامعية 1 .. إن شاء الله :love080:

May you translate into English ?

نفحات من الإيمان في مكة والمدينة المنورة


D-Outbursts of cheerfulness and affection in Makkah and Madinah ALMunawarh



أسئلة مراجعة على المحاضرة الأولى
http://www.ckfu.org/vb/quiz.php?do=take&quiz_id=4974

صرخة غريق
2015- 5- 11, 10:40 AM
السوال هذا

"كان جو غرفة الضيوف باردا ومنعشا يهديد جفونه ويغريه بقيلوله ممتعه "
The atmosphere in the living room was so cold and fresh that he was -Atempted to nap
B-The air in the living room was so cold and refreshing that he was tempted to have a nap
C-The air in the living room was fresh and tempted him to take a nap
D-The air in the guest room was cold and fresh which tempted him to take a snooze.

فيه ناس حاطين a
وفيه ناس بالواجب قديم حاطين d
ويالليل يالليل

i7DAYS
2015- 5- 11, 10:59 AM
إن شاء الله يبعث التفاؤل لي ولكم 3>
لقيته في التجمع قبل السابق

اقتباس لكلام هارت ستوري لقيته في أحد المواضيع القديمة إن شاء الله يفيدكم

بسم الله الرحمن الرحيم

مساء الخير على الجميع



من فترة قررت اني ماادخل اختبار الترجمه الابداعيه مع اني قمت بشرحها لكن صدري ضايق منها ولا قدرت استوعب شي لكن ماارتحت لهذا القرار لانه مغامره مني بمعدلي ودرجاتي وصعب عليه اشوف الـ f

فقلت اجرب اكلم الدكتور أحمد وعلى اساس المكالمه اشوف ارجع اذاكرها ولا اسحب عليها

المهم اتصلت الليلة وحاولت اسحب منه الي اقدر عليه ومن خلال كلامه وضحت لي بعض النقاط

اول شي قال الاختبار قسمين نظري وتطبيقي

النظري بيكون تعاريف وبعض النقاط الي شرحتها

اما تطبيقي لازم اشوف مدى استيعابكم وقدرتكم على الترجمة

بعدها سألته عن سؤال الواجب الثاني السؤال الثاني
الي كان عن
كان يوما ملتهبا كطفل نالت منه الحمى ,, قلت له انت اثناء الشرح وضحت ان الاختيار الثاني هو الصح واستدليت بكلمه ولما اخترناها بالواجب طلع الحل غلط

قال فعلا بس الواجب هو الاصح ولا وضح اكثر

بعدها قلت له الاختيارات متشابه وكلها اقرب للصحيح من خلال الامثله
فقال عندك مثلا الشعر لازم تترجميه كشعر مو نثر تختاري شي يكون فيه ابداع خالي من الاخطاء اقرب للواقع

كمان قلت مثال تبع الطبيعه الام غاضبه قلت له صار نقاش بيننا احنا الاعضاء بس انا ومجموعه من الزملاء اخترنا ربنا غاضب علينا قال صح هذا هو الاختيار الصح حسب ماحثنا عليه الاسلام ومالنا دخل بمعتقدات الغرب

وكمان قال نختار الاجابة الي معروفه بيننا كمسلمين وواضحه المعنى وفيها ابداع خاليه من الاخطاء

حاولت اجيب امثله اكثر قال خلاص يكفي انا وضحت لك عشان والله كسرتي خاطري

وعمري ماسويتها من يوم بدأت ادرسكم

وكمان قال جوالي مفتوح خلال الساعات المكتبيه اي شي يصعب عليكم اتصلو وانا اشرح لكم


عاد لا اوصيكم كل واحد ياخذه مثال غير عن الثاني ويقوله يادكتور انا حليت كذا وزملائي قالو غلط يقوم هو يقول لا انت الصح وبكذا نحل التمارين كلها

i7DAYS
2015- 5- 11, 11:06 AM
نفحات من الإيمان في مكة والمدينةالمنورة
ترجمة الدكتور
Outbursts of humbleness /serenity/ faith in Makkah and Madinah
...........................
نفحات الأنس في دبي
Diffusing odours of friendly atmosphere in Dubai
.........................
ليالي الأنس في باريس
Nightis of friendliness and intimacy in Paris.

لقيتهم كذا :oao:
وباحفظهم كذا :(204):

i7DAYS
2015- 5- 11, 11:20 AM
how would you translate such words
‘silly sooth

الصراحة المطلقة
كلام الدكتور نقل عن كوين :rose:

bathroom

نختار الكلمة الدارجة في المجتمع ... الحمام ( اعزكم الله ) :cool:

i7DAYS
2015- 5- 11, 11:24 AM
خبر حلو :
المحاضرات 10
المحاضرات من 11 إلى 13 تمارين
ال 14 مراجعة

الله يوفقنا ويسهل علينا

i7DAYS
2015- 5- 11, 11:33 AM
نكمل اسئلة المراجعة :


19) Conventional ‘core literary’ genres are

drama, poetry, philosophy, religion, short stories and novels.
drama, medicine , philosophy, poetry, short stories and novels.
drama, poetry, short stories, novels and sacred texts.
drama, poetry, math, religion, short stories and novels and legal texts.

اي خطأ اتمنى تنبهوني 3>

أميره عمر
2015- 5- 11, 11:37 AM
موفقين يا رب

بالنسبه لكلمة dhikr or zikr و ذكر

ترجمتها ابتهال litany هي الاصح ولا ؟؟

i7DAYS
2015- 5- 11, 11:37 AM
18) The most appropriate translation of ‘Shall I compare thee to a Summers’s day; thou art more
lovely and more temperate’ is

‫منذا يقارن حسنك المغري بصيف قد تجلى ........ وفنون سحرك قد باتت في ناظري أسمى وأغلى‬
‫فتكوني أجمل منه وأحلى‬ ........ ‫هال قارنتك بيوم صيف جميل‬
‫أنت أكثر جماال من الربيع الجميل ........ ‫وألطف من النسيم العليل‬
‫منذا يقارن حسنك المغري بربيع قد تجلى‬ ......... وفنون سحرك قد باتت في ناظري أسمى وأغلى‬


هنا في الاختيارات جاءنا الربيع وجاءنا الصيف نفس الترجمة
وبما ان صيف الغرب مثل ربيعنا راح نختار الترجمة ربيع

هذا والله أعلم

i7DAYS
2015- 5- 11, 11:38 AM
موفقين يا رب

بالنسبه لكلمة dhikr or zikr و ذكر

ترجمتها ابتهال litany هي الاصح ولا ؟؟

dhikr or zikr هذي الترجمة :(204):

والله أعلم :16.jpg:


zikr is an example of …..problem.
A. Cultural allusion
b. Multiple meaning
c. Technical terms
d. Concepts that lack a counterpart in the target language

توضيح

Every language tends to have concepts that lack a counterpart in the target language. This is due to the dilemma of cross-cultural interpretations. Let’s take, for example, the word dhikr or zikr (ذكر).

blossom
2015- 5- 11, 11:40 AM
سؤال
الدكتور يكرر اسئلة العام الماضي او لا

وايش اهم شي احفظه
والله منهكه وتعباااانه
والماده ثقيله مذاكرتها قبل بس كني اتصفحها لاول مره
الله يسعدكم ساعدوني

i7DAYS
2015- 5- 11, 11:41 AM
17) One of the most appropriate approaches to translating poetry is

a holistic approach.
a communicative approach.
an aesthetic approach.
a semantic approach.

i7DAYS
2015- 5- 11, 11:45 AM
سؤال
الدكتور يكرر اسئلة العام الماضي او لا

وايش اهم شي احفظه
والله منهكه وتعباااانه
والماده ثقيله مذاكرتها قبل بس كني اتصفحها لاول مره
الله يسعدكم ساعدوني

الله يشفيك ي رب :love080:
من ناحيتي ما ادري :060:
شيكي على المرفقات :oao:
والله يسهل لك ولنا :love080:

احساس ورده
2015- 5- 11, 11:47 AM
السوال هذا

"كان جو غرفة الضيوف باردا ومنعشا يهديد جفونه ويغريه بقيلوله ممتعه "
The atmosphere in the living room was so cold and fresh that he was -Atempted to nap
B-The air in the living room was so cold and refreshing that he was tempted to have a nap
C-The air in the living room was fresh and tempted him to take a nap
D-The air in the guest room was cold and fresh which tempted him to take a snooze.

فيه ناس حاطين a
وفيه ناس بالواجب قديم حاطين d
ويالليل يالليل



انا اتوقع انه الاجابه محصوره بين c ,d لكن لو دققنا شوي في الجمله تلاحظ انو فه فرق بين غرفه ال guest وهي بمعنى ضيوف وزي ماالكل عارف فيه قسم في البيت يكون مخصص للضيوف لان ال living room وهو بمعنى غرفه المعيشه هي الجزء من المنزل التي تتجمع فيه الاسره ولو جاء دا السؤال ان شاء الله ح احط d لانو بسيط وغير متكلف في الترجمه وغير مترجم نصي والله اعلم

khaled0500
2015- 5- 11, 11:47 AM
[QUOTE=i7DAYS;12318599]الجامعية 1 .. إن شاء الله :love080:




D-Outbursts of cheerfulness and affection in Makkah and Madinah ALMunawarh

الجواب اللي محلول وشفته بالتجمع هذا
Fragrant gales of humbleness and serenity in Makkah and Madinah ALMunawarh

i7DAYS
2015- 5- 11, 11:59 AM
D-Outbursts of cheerfulness and affection in Makkah and Madinah ALMunawarh

الجواب اللي محلول وشفته بالتجمع هذا
Fragrant gales of humbleness and serenity in Makkah and Madinah ALMunawarh

باختصار شديد انا اثق في اختيارات انذر دي
عشان كذا راح اعتمده
وأنت براحتك :rose:

khaled0500
2015- 5- 11, 12:04 PM
باختصار شديد انا اثق في اختيارات انذر دي
عشان كذا راح اعتمده
وأنت براحتك :rose:

يا بنت الحلال انا ما اقول انتي غلط بس اقول مكتوب كذا عندي هذه الماده بتنكب طلاب كثير عندي نماذج محلوله كل نموذج مختلف الله المستعان:hhheeeart4:

i7DAYS
2015- 5- 11, 12:07 PM
يا بنت الحلال انا ما اقول انتي غلط بس اقول مكتوب كذا عندي هذه الماده بتنكب طلاب كثير عندي نماذج محلوله كل نموذج مختلف الله المستعان:hhheeeart4:

صح عليك الاختيار
وانا حليته كذا
بس من كثر الاجابات < فقدت الاجابة الصحيحة
وعذرا على الخطأ
بجد حليمة هذا توحفه
ان شاء الله تتسهل

khaled0500
2015- 5- 11, 12:21 PM
يا جماعة الوقت ضيق ولحد ينتظر ذاكرو الكويزات من واحد إلى 10 واسئلة رضا وتنجح باذن الله كلامي للي مو عارف يذاكر ولا بداء

i7DAYS
2015- 5- 11, 12:29 PM
يا جماعة الوقت ضيق ولحد ينتظر ذاكرو الكويزات من واحد إلى 10 واسئلة رضا وتنجح باذن الله كلامي للي مو عارف يذاكر ولا بداء

+

يقرأ المحتوى بدون ترجمة

احساس ورده
2015- 5- 11, 12:39 PM
موفقين يا رب

بالنسبه لكلمة dhikr or zikr و ذكر

ترجمتها ابتهال litany هي الاصح ولا ؟؟

لا مو صحيح ترجمتها مثل ماهي zikr or dhikr لان النصوص الدينيه الكلمات ذات المعاني الدينيه تترجم مثل ماهي .

i7DAYS
2015- 5- 11, 12:49 PM
ناقشوا حلها :hhheeeart4:
باستأذن منكم :love080:




ccording to Patricia Terry, a translator will always be
motivated by:
a. A vision of translation

b. His own language
c. A vision of language.

d. All false

Zikr is an example of …..problem.
a. Cultural Allusion
b. Multiple Meaning
c. Technical terms
d. Concepts that lack a counterpart in the target language


‘love’ is an example of …..problem.
a. Cultural Allusion
b. Technical terms

c. semantic Shifts
d. Concepts that lack a counterpart in the target language


Octavio Paz looks at translation as:
a. Bilingual
b. Bicultural activity
c. Both

d. Neither

Creative translation involves
a-a literal and accurate draft of the original and then ‘weaning away’ from the original.

B- a draft of the original and then rewriting it.
C- a stage for drafting and another for rewriting the draft.
D- a three stage approach: drafting, redrafting and then translating

Translation is considered as being creative when it is
A-novel and appropriate
B-new and relevant
C- fresh and imaginative
D- modern and productive

According to Rollo May, creativity requires :
A-keen interest and seriousness
passion and commitment-B

C-accuracy and economy
D-elegance and content

1- ‘once upon a time in the far lands of mount everest, there lived a poor woodcutter named fred ’ is
في أحد الأيام على جبل افرست عاش قطاع خشب اسمه فريدa-
في قديم الزمان في أراضي جبل افرست كان يعيش قطاع خشب اسمه فريدb-
- في قديم الزمان في الأراضي البعيدة من جبل افرست. هناك عاش قطاع خشب فقير اسمه فريدc
d- يحكى أن حطابا فقيرا اسمه فريد عاش وحيدا في كوخ خشبي بدون ماء أو كهرباء في أرض بعيدة على جبل إفرست


2) the origin of the word ‘drama’ comes from:
.the greek term ‘drao’.a-
b- the english term ‘drop’
the french term ‘acte’c-
the latin term ‘actus’d-


3) translating ‘plays’ is mainly translating
a. For a theatrical stage only.
B. For play text page only.
c. For page and stage.
d. Neither for page nor for stage.


4) the most appropriate translation of

shylock
gaoler, look to him: Tell not me of mercy;
this is the fool that lent out money gratis:-
gaoler, look to him.
Antonio
hear me yet, good shylock.

A-
المرابي: السجان، واتطلع إلى وسلم: يقول ليس لي من رحمة؛ وهذا هو الأحمق الذي أقرض من دون مقابل المال: - السجان، والنظر إليه
. انطونيو: تسمعني حتى الآن، والمرابي جيد

b-
شايلوك: أيها السجان، انظر إليه، لا تسألني الرحمة. هذا هو الأحمق الذي اقترض المال بدون فوائد. أيها السجان انظر إليه
أنطونيو: اسمعني يا شايلوك الطيب


c-
شايلوك: انظر اليه أيها السجان ولا تطلب مني أن أرحمه، هذا الذي أقترض المال بدون مقابل. يا سجان انظر اليه.
.أنطونيو: : على رسلك يا شايلوك الطيب.

شايلوك: يا سجان انظر اليه، لن أرحمه فهذا الذي استدان المال بدون مقابل. انظر d-
انطونيو: لم تسمعني بعد ياعزيزي شايلوك


5) the most appropriate translation of

مشِّط شعرك يا قمر بالمشط الحلو انكسر، وينك يا قمر ..... ، مشط شعري

a. Brush your hair moon with a broken comb
where are you moon?
I’m brushing my hair

b. Have you brushed your silver locks my moon?
Have you brushed them with your broken comb?
Where are you my naughty moon?
I’m brushing my hair!

C. Comb your hair, little moon,
with the broken nice little comb.
Where are you, moon?
“combing my hair”

d. Brush your hair, sweet love;
with the broken comb
with a hey, and a ho,
where are you, sweet love?
Brushing my hair with a hey and a ho! My love!


6- an oratory is
a. The art of speaking to an audience with good speech.
B. The art of talking to an audience with eloquence..
C-the art of convincing an audience to accept one’s speech.
d. The art of swaying an audience by eloquent speech.


7- the most appropriate translation of "
إنَّك تُقْدِمُ على أرض المكر والخديعة والخيانة "
a. You are coming to the land of guile, deceit and treachery.
B. You are bound for the land of cunning, deceit and treachery.
C. You are going the land of guile, deceit and betrayal.
d. You are heading towards the land of guile, deceit and treachery.


8- poetry should be translated into
a. Poetry in its own right .
b. Prose as it is untranslatable.
C. Both poetry and prose.
D. Neither poetry nor prose on their own.


9- the most appropriate translation of
‘life is a warfare: A warfare between two standards: The standard of right and the standard of wrong’ is

. الحياة حرب بين الصح والخطأ a-
الحياة حرب بين الصواب والغلط b-
الحياة معركة بين رايتين: راية الحق وراية الباطلc-
الحياة مع معركة بين الخير والشرd-


10- translation of poetry is
a- as a creative act as writing one’s poetry.
B- more a creative act than writing one’s poetry.
c-. Less a creative act than writing one’s poetry
d- like writing one’s poetry but with a difference.

11- a short story is :
a- ‘a narrative, either true or fictitious, in prose or verse.
b- ‘a performance, either true or fictitious, in prose or verse.
C- ‘a report, either true or fictitious, in prose or verse.
D- ‘a genre, either true or fictitious, in prose or verse.

12- the most appropriate translation of ‘when he smells the scent of the rose, he wants to see it ’ is
عندما يشم رائحة الوردة يريد أنيراهاa-
إن شمها استحلى رؤيتهاb-
عبيرها استهواه، فطلب رؤياهاc-
إن شم ريح الورد في أغصانها فمُناه في ألوانها وبَهاهاd-


13- creative translation involves
a- a literal and accurate draft of the original and then ‘weaning away’ from the original.
b- a draft of the original and then rewriting it.
C- a stage for drafting and another for rewriting the draft.
D- a three stage approach: Drafting, redrafting and then translating


14- كان يوما ملتهبا كطفل نالت منه الحمى
a- it was a very hot afternoon as the child experienced the heat of a fever.
B- it was a scorching summer afternoon. The heat was feverish.
C- it was as hot as a child suffering from fever.
d- the day was as hot as a child with a fever.


15- conventional ‘core literary’ genres are
a- drama, poetry, philosophy, religion, short stories and novels.
B- drama, medicine , philosophy, poetry, short stories and novels.
c-drama, poetry, short stories, novels and sacred texts.

d- drama, poetry, math, religion, short stories and novels and legal texts.




16- the origin of the word ‘creativity’ comes from
a. The german term ‘kreativitat’
b. The english term ‘creche’
c. The latin term ‘creo’
d. The french term ‘cric




17- the dictionary definition of word ‘creative’ is
a- inventive and receptive
b- inventive and productive
c- inventive and communicative
d- inventive and imaginative


18- translation is considered as being creative when it is
a- novel and appropriate
b-new and relevant
c- fresh and imaginative
d- modern and productive

19- the most appropriate translation of 'out of sight ,out of mind'is:
بعيدا عن الانظار بعيدا عن العقل a-
بعيدا عن بصرك بعيدا عن عقلك b-
بعيدا عن العين بعيدا عن القلب c-
بعيد عن عينك بعيد عن قلبك d


20- the most appropriate translation of' 'mother nature is angry'
الطبيعه الام غاضبه a-
الكون غاضب علينا b-
الالهه غاضبة علينا c-
ربنا غاضب علينا d-


21- the most appropriate translation of
"لم يفكر كثيرا بان الحلاق كان يغط في ذلك الوقت في نوم عميق"
a. He did not expect that the barber might be sleeping deeply at this time
b. He did not think that the barber might be falling asleep
c. It did not cross his mind that, at this time of day the barber might be sleep.
d. He did not think much of the possibility that the barber might be sound asleep at this time of the day.



ممكن يكون الجواب c الله اعلم


22- religious orations tend to appeal to:
a-hearts and minds
b-minds only
c-hearts only
d-neither hearts nor minds but rather one's own interests




23- the most appropriate translation of
"فان من كان يعبد محمدا فإن محمدا قد مات , ومن كان يعبد الله فأن الله حي لايموت"

a-if you are used to worship muhammad, muhammad is dead, and those who worship god, god is alive and does not die."

b-if you were worshiping muhammad, muhammad is dead ,and those who were warshiping god is still alive and does not die."

c-hear me out! If you were used to worship muhammad, muhammad is dead, and those who worship god, god is alive and does not die."

d-hear me out, people, if you used to worship muhammad, muhammad is dead, but if you are worshiping allah, allah is alive and does not die."





24- the 'skopos' of poetic translation means
a-the aim of its translation carrying over the st function in the target text
b- the transfer a message into another language
c-the communicative translation of a message across a cultural and linguistic barrier
d-the main purpose of a message across a cultural and linguistic barrier




25- the translation of style in the context of literature is
a-awfully important
b-crucially unimportant
c-really unnecessary
d-significantly superfluous


26- the most appropriate translation of
(ولاتقربوا الزنى انه كان فاحشة وشاء سبيلا)
a- dawood:"you shall not commit adultery ,for it is foul and indecent"
b-arberry :"and approach not fornication ; surely it is an indecency, and evil as a way"
c-ali nor come near to adultery or fornication ; for it is a indecent (deed) and an evil way
d- yuksel: “do not go near adultery, for it is a sin and an evil path”




27- the most appropriate translation of
عنْ عُمَرَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ  يَقُوْلُ: "لا تُطْرُونِي، كَمَا أَطْرَتِ النَّصَارَى ابْنَ مَرْيَمَ، فَإِنَّمَا أَنَا عَبْدُهُ، فَقُوْلُوا: عَبْدُ اللهِ وَرَسُولُهُ". (رواه البخاري)
a- do not overpraise me as the christians did to the son of mary
b- praise me not me as the christians praised the son of mary
c-don't commend me as the christians did to the son of mary
d-don't compliment me as the christians praised the son of mary




28- the most appropriate translation of
عَنْ عَاْئِشَةَ، قَاْلَتْ: قَالَ رَسُوْلُ اللهِ : "مَنْ أَحْدَثَ فِيْ أَمْرِنَا هَذَا مَا لَيْسَ فِيْهِ فَهُوَرَدٌّ". (رَوَاهُ الشَّيْخَان)
a-everything new introduced to our religion is unacceptable."
b-"anything inventive introduced to our religion is rejectable."
c--"anything imaginative introduced to our religion is rejected."
d-"anything innovative introduced to our religion is rejected."

29- according to rollo may, creativity requires :
A-keen interest and seriousness
b-passion and commitment
c-accuracy and economy
d-elegance and content

30- e.gentzler realize that the creative translation is required to reveal
a-competence as poetry writer ,historian and linguist
b- competence as scientist interested in literature and history
c- competence as a literary man interested in translation
d- competence as a literary critic historical scholar and linguistic technician

31- from a linguistic/stylistic perspective ,the style of the quran:
A-belongs to a narrative but literary type of style that has its own genre
b- belongs to an informative but scientific ttype style that has its own genre
c- belongs to an instructional but expository type style that has its own genre
d- does not belong to any type of literary texts or genre –types


32- creative translation is defined as a rewriting process which meets three requirements:
a-accuracy ,naturalness , communication
b-to be new , objective and systematic
c-to be relevant , communicative and accurate
d-consistency , naturalness , an communication

33- when you are engaged in a creative translation activity, you should remember
a- that you are dealing with both an art and science
b- that you are dealing with an art not a science
c- that you are dealing with neither an art nor a science
d- that you are dealing with a amalgamation of advertising and science

34- the most appropriate translation of
وحياتًك يإبْن البشرِ كلقاءِ البحرِ بالنهَر
يجري يتدفق للبحرِ يَسوي يَسوي فوقَ الحجرِ

a. Your life son of adam is like the sea meeting the river.
Running towards the sea to settle and settle above the seabed.

B. Your life man is like meeting the river with sea
running towards the sea to join it with settlement.

c. Man’s life is passing away,
fast like a stream in its way,
to the sea to stay.

35- the most appropriate translation of the technical term 'love' into arabic is:
A- حب
b- عشق
c- كلاهما معا
d- حسب معناها في النص


36- is the translation of poetry possible?
a- yes it is but with great loss
b- no , it is not
c-yes it is
d-yes , it is but with little loss

37- the most appropriate translation of
دع الايام تفعل ماتشاء وطب نفسا اذا حكم القضاء
a. Let the days do what they want and be happy with whatever that might happen
b. Let the days unfold and be content with whatever fate has ruled
c. Let the days take their toll whether you rise or whether you fall
d. Let the life take its toll and be happy whether you rise or you fall


38- the most appropriate translation of
" when pain and sickness made my cry,
who gazed upon my heavy eye,
and wept, for fear that i should die?
My mother

a. عندما جعلني الألم والمرض أبكي
من حدَّق بعيني الثقيلة
وبكى خوفاً أن أموت؟
أمي

b. عندما أبكي من ألم أو مرض
من ينظر بعيني الثقيلتين
ويبكي خوفا من أن أموت؟
أمي

c. ألم ومرض يبكيني
عينيا من تسهر وترضيني
وتبكي خوفا من موتي؟
أمي

d. أبكي للمرض وللألمِ
من حدَّق في عيني الورمِ
من يَبكيني خوف العدمِ
أمي تبكي، أمي أمي


39- m mumford suggested that creativity involves:
A- the production of new ideas in good format
b- the production of novel and useful product
c- the production of new products in the market
d- the production of fresh ideas but in good format

40- according to dagmar knittlova , creativity in translation
a-should make the translated text sound better , more vivid than its original version
b- should make the translated text sound better , but not more vivid than its original version
c- should not make the translated text sound better , more vivid than its original version
d- should make the translated text sound less vivid than its original version


41- appreciating the translation of a concept that lacks a counterpart in the tl requires
a- having direct experience of the essential meaning and purpose of the translated concept
b- having general familiarity with the meaning and purpose of the translated concept
c- having indirect experience of the meaning and purpose of the translated concept
d- having knowledge of the essential meaning and purpose of the translated concept

42- literary texts are:
A- characterized by rigid texture
b-personal and emotive
c-binding and instructional
d-non-fictional

43- the process of poetry translation involve.....

dismantling’ the original poem and ‘building’ the translation

44- the translation of the prophet,s style (p.b.u.h) is difficult because it is....

- divine and humane

45- to characterize your translation with creativity you should produce it with

- an amalgamation of surprise, simplicity and utter rightness

46- the dual tradition of translating "plays" refers to translating.....

page and stage
stage and rage
page and cage
page and range

47- the holistic approach is the most appropriate approach in translating....
- poetry
sacred texts
short stories communicative approach
shakespeare,s plays



49- according to linda naiman: Creativity involves:

- two processes: Thinking and producing
three processes: Thinking,writing and producing
four processes: Thinking, drafting, rewriting and producing
five processes: Thinking, drafting,rewriting, building and producing


:icon1:

i7DAYS
2015- 5- 11, 12:52 PM
Choose the correct answer:

1-One of these independent requirements is ……….. which means transmitting the overall meaning of the ST accurately.
a. Communication
b. Naturalness
c. Accuracy
d. Speed

2-One of these independent requirements is ………..which means
applying suitable natural forms of TL to the ST
a. Communication
b. Naturalness
c. Accuracy
d. Speed

3-One of these independent requirements is ………..which means
carrying the meaning and emotional force of the ST to the target reader, as much effectively as
they are communicated to the ST readers.
a. Communication
b. Naturalness
c. Accuracy
d. Speed

مهمة

blossom
2015- 5- 11, 12:57 PM
الله يشفيك ي رب :love080:
من ناحيتي ما ادري :060:
شيكي على المرفقات :oao:
والله يسهل لك ولنا :love080:


الله يسعدك يارب ويكتب لك النجاح :icon19:



بس ابي احد يأكد لي بالنسبه لها الدكتور يجيب من اسئلة الاترام الماضيه او لا :Cry111:

i7DAYS
2015- 5- 11, 01:03 PM
..........To achieve (as in a trial) condemnation or approval for a person's actions


deliberative
forensic
epideictic
oratory



...........Be used on ceremonial occasions



deliberative
forensic
epideictic
oratory



......... To persuade an audience to approve or disapprove a matter of public policy

deliberative
forensic
epideictic
oratory

............. Deliberative speech is mostly used by

Authority
Police
Government
Legislatures



:oao:

i7DAYS
2015- 5- 11, 01:11 PM
الله يسعدك يارب ويكتب لك النجاح :icon19:



بس ابي احد يأكد لي بالنسبه لها الدكتور يجيب من اسئلة الاترام الماضيه او لا :Cry111:

اللهم آمين :love080:

لقيت هالرد من وحده قبلنا تقول

النظري يكرر ,, بس العملي في اختلاف بين اختبار المستويين الماضيه

i7DAYS
2015- 5- 11, 01:17 PM
هذي الامثلة اللي حلها الدكتور


1. نفحات من الإيمان في مكة والمدينة المنورة
2. نفحات الأنس في دبي
3. ليالي الأنس في باريس
Was your answer in line with the following or something else?
1. Outbursts of humbleness/serenity/faith in Makkah and Madinah AlMunawarh
2. Diffusing odours of friendly atmosphere in Dubai
3. Nights of friendliness and intimacy in Paris.

L3
“Shall I compare thee to a summer’s day;
Thou art more lovely and more temperate.”
منذا يقارن حسنك المغري بصيف قد تجلى وفنون سحرك قد باتت في ناظري أسمى وأغلى

When he smells the scent of the rose, he wants to see it,
When he sees the face of the rose, he wants to pluck it.
A. عندما يشم رائحة الوردة يريد أن يراها عندما يرى وجه الوردة يريد أن يقطفها
B. إن شمها استحلى رؤيتها وإن رأها استحلى قطافها
C. عبيرها استهواه، فطلب رؤياها ولما رأها، أرادها
D. ! إن شم ريح الورد في أغصانها مُناه في ألوانها وبَهاها
! وبدوْتِ في ثَوب الجمالِ فكنْتِ بين الأصابع، رباه ما أحلاها

L4
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: خَطَبَنَا رَسُولُ اللهِ r فَقَالَ: "أَيُّهَا النَّاسُ، قَدْ فَرَضَ اللهُ عَلَيْكُم الحجَّ فَحُجُّوا". فَقَالَ رَجُلٌ: أَكُلَّ عَامٍ يَا رَسُولَ اللهِ؟ فَسَكَتَ، حَتَّى قَالَهَا ثَلاثَاً فَقَالَ رَسُولُ اللهِ r: "لَوْ قُلْتُ نَعَمْ لَوَجَبَتْ وَلَمَا اسْتَطَعْتُمْ"، ثُمَّ قَالَ: ذَرُونِي مَا تَرَكْتُكُمْ؛ فَإِنَّمَا هَلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ بِكُثْرَةِ سُؤَالِهِمْ، وَاخْتِلافِهِمْ عَلَى أَنْبِيَائِهِمْ، فَإِذَا أَمَرْتُكُمْ بَشِيءٍ فَأْتُوا مِنْهُ مَا اسْتَطَعْتُمْ وَإِذَا نَهَيْتُكُمْ عَنْ شَيْءٍ فَدَعُوهُ".
Abu Hurairah reported that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said while he was delivering a speech to us: "Oh people, Allah has made performing Hajj obligatory on you. So do it." A man then asked: "Do we have to do it every year, Messenger of Allah?" The Prophet (p.b.b.u.h) did not reply. After the man asked the same question three times, the Messenger of Allah (p.b.b.u.h) replied: "If I said `yes', it would be an obligation and you would not be able to do it." The Prophet (p.b.b.u.h) then carried on saying: "Leave out what I do not ask you to do. People of earlier generations were destroyed because of their tendency to ask unnecessary questions and because they chose a path different from that of their Prophets. If I ask you to do something, do as much as you can and if I prohibit you from doing something, abstain from it."


كان جو غرفة الضيوف بارداً ومنعشاً يهدهـد جفونه ويغريه بقيلولة ممتعه، لكن الملل لبس لبوس القرف ولف شباكه حول روحه القلقة المتيقظة. فكر في قص شعره الذي طال في بعض الأماكن من رأسه وهرَّ من أماكن أخرى. سرّح شعره بأصابع يده اليمنى القصيرة وتذكر كم كانت زوجته تكرر على مسامعه في مناسبات عدة أن شعره بدا وكأنه سلة قش ليلة عرسه.
a. The air in the living room was fresh and tempted him to take a nap, but his thoughts captured his desperate soul. He thought about trimming his hair, which had grown enough in some areas to have a shaggy appearance. He tried to comb his hair with the fingers of his right hand, and he remembered how many times his wife asked him to cut and comb his hair on many occasions. She always described it as a straw basket!

L5
﴿ إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ ﴾ [سورة الحجر:9]
“We have, without doubt, sent down the Message; and We will assuredly guard it (from corruption).” ( S.15, A.9)
Therefore, the Quran is considered not only an absolute authority in Islam but it is also viewed as the most sacred, most valuable and most dear to Muslims.

L6
قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي رَسُولُ اللّهِ إِلَيْكُمْ جَمِيعاً الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ لا إِلَـهَ إِلاَّ هُوَ يُحْيِـي وَيُمِيتُ فَآمِنُواْ بِاللّهِ وَرَسُولِهِ النَّبِيِّ الأُمِّيِّ الَّذِي يُؤْمِنُ بِاللّهِ وَكَلِمَاتِهِ وَاتَّبِعُوهُ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ ﴾ [سورة الأعراف:158]
“Say: O men! I am sent to you all, as the Messenger of Allah, to whom the dominion of the heavens and the earth belong; there is no god but He; it is He that gives both life and death. So believe in Allah and His Messenger. The unlettered prophet, who believes in Allah and His Words: follow him so that you may be guided.”(S.7, A.158


﴿مَّنْ يُطِعِ الرَّسُولَ فَقَدْ أَطَاعَ اللّهَ وَمَن تَوَلَّى فَمَا أَرْسَلْنَاكَ عَلَيْهِمْ حَفِيظاً ﴾ [سورة النساء:80]
“He who obeys the Messenger, obeys Allah; but if any turns away, we have not sent you to watch over their (evil deeds﴿.” (S.4,A 80)

عنْ عُمَرَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ r يَقُوْلُ: "لا تُطْرُونِي، كَمَا أَطْرَتِ النَّصَارَى ابْنَ مَرْيَمَ، فَإِنَّمَا أَنَا عَبْدُهُ، فَقُوْلُوا: عَبْدُ اللهِ وَرَسُولُهُ". (رواه البخاري)
Omar reported that he heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) saying: "Do not overpraise me as the Christians did to the son of Mary. I am just Allah's servant. You may just say `Muhammad is the servant and Messenger of Allah'."

عَنْ أَبِيْ هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ r قَالَ: "أَتَدْرُونَ مَا الْمُفْلِسُ؟" قَالُوا: الْمُفْلِسُ فِيْنَا مَنْ لا دِرْهَمَ لَهُ وَلا مَتَاعَ. فَقَالَ: "الْمُفْلِسُ مِنْ أُمَّتِيْ مَنْ يَأْتِيْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِصَلاةٍ وَصِيَامٍ وَزَكَاةٍ، وَيَأْتِيْ وَقَدْ شَتَمَ هَذَا وَقَذَفَ هَذَا، وَأَكَلَ مَالَ هَذَا وَسَفَكَ دَمَ هَذَا، وَضَرَبَ هَذَا، فَيُعْطَى هَذَا مِنْ حَسَنَاتِهِ، وَهَذَا مِنْ حَسَنَاتِهِ، فَإِنْ فَنِيَتْ حَسَنَاتُهُ قَبْلَ أَنْ يُقْضَى مَا عَلَيْهِ أُخِذَ مِنْ خَطَايَاهًم، فَطُرِحَتْ عَلَيْه، ثُمَّ طُرِحَ فِي النَّارِ". (رَوَاهُ مُسْلِم)
Al-Fahim’s translation:
• On the authority of Abu Hurairah (may Allah be pleased with him who said: the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) once asked his companions: Do you know who a pauper is? The companions replied that a pauper is a person who has no money or property. The Prophet explained the point and said: “A Pauper among my followers (Ummah) is one who will come on the Day of Judgement with a good record of Salat (prayers), Saum (fasting) and Zakat (payment of poor due) but who has also abused somebody; slandered someone; usurped the goods of another person, has killed someone or beaten another person. All the oppressed people will receive a part of the aggressor’s good deeds. Should they fall short of his aggression, then the aggrieved person’s sins and defaults, will be transferred from them to him, and he will be thrown into the Fire (Hell).”


عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ r يَقُولُ: "إِنَّ مِنْ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ أَنْ يَقِلَّ الْعِلْمُ، وَيَظْهَرُ الْجَهْلُ، وَيَظْهَرُ الزِّنَا، وَيُشْرَبُ الْخَمْرُ، وَتَكْثُرُ النِّسَاءُ وَيَقِلَّ الرِّجَالُ، حَتَّى يَكُونَ لِخَمْسِيْنَ امْرَأَةٍ الْقَيْمُ الْوَاحِدُ". (رَوَاهُ الْبُخَارِي)
AlFahim’s translation
• On the authority of Anas (may Allah be pleased with him) who said: I heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) saying: “Among the signs of the Last Day are: that knowledge will suffer complete extinction. Ignorance, adultery and drinking of wine will be alarmingly on the increase. The number of males will decrease while the number of females will increase until there will be only one male to look after fifty women”


• عَنْ عَاْئِشَةَ، قَاْلَتْ: قَالَ رَسُوْلُ اللهِ r: "مَنْ أَحْدَثَ فِيْ أَمْرِنَا هَذَا مَا لَيْسَ فِيْهِ فَهُوَ رَدٌّ". (رَوَاهُ الشَّيْخَان)
• Aisha said that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Anything innovative introduced to our religion is rejected." (Bukhari & Muslim)

L7
• I am greatly honored to be chosen to stand up here to represent my fellow graduates and welcome you to our Graduation Day.
• إنَّه لشرفٌ كبيرٌ لي يملأني سعادة أن أقف هنا اليوم ممثلاًّ زملائي المتخرِّجين وأن أرحب بكم في حفل تخرجنا.

• Today marks an extraordinary day in our lives. We have worked long and hard to get to this point. We have successfully achieved our Degrees. We have acquired knowledge, skills and experience. We have made new friends.
يشكِّل اليوم بالنسبة لنا يوماً عظيماً في حياتنا، لقد اجتهدنا للوصول لهذا الهدف. لقد حصلنا على شهادات الدبلوم بنجاح. لقد اكتسبنا المعرفة والمهارات والخبرة، كما أننا بنينا صداقات جديدة.

أيها الناس ، اسمعوا قولي ، فإني لا أدري لعلي لا ألقاكم بعد عامي هذا بهذا الموقف أبدا ؛
“O People! Listen carefully to what I say, for I don't know whether I will ever meet you again here after this year.”
أيها الناس ، إن دماءكم وأموالكم عليكم حرام إلى أن تلقوا ربكم ، كحرمة يومكم هذا ، وكحرمة شهركم هذا ، وإنكم ستلقون ربكم ، فيسألكم عن أعمالكم ، وقد بلغت ، فمن كانت عنده أمانة فليؤدها إلى من ائتمنه عليها ، وإن كل ربا موضوع ، ولكن لكم رءوس أموالكم ، لا تظلمون ولا تظلمون .
• “O People! Verily your blood and your property are sacred and inviolable until you appear before your Lord, as the sacred inviolability of this day of yours, this month of yours and this very town of yours. You will indeed meet your Lord and that He will indeed reckon your deeds. I have conveyed the Message of Allah to you. Return the goods entrusted to you to their rightful owners. Allah has forbidden you to take usury (interest), therefore all interest obligation shall henceforth be waived. Your capital, however, is yours to keep. You will neither inflict nor suffer any inequity.”
L8
كأنَّ الأسودَ الَّلابيَّ فيهمُ غُرَابٌ حوْلَه رخمٌ وبومُ
As if the Nubian blacks were crows around them vultures and owls
L9
عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ r، قَالَ: "خَرَجَ ثَلاثَةٌ يَمْشُوْنَ فَأَصَابَهُمُ الْمَطَرُ، فَدَخَلُوا فِي غَاْرٍ فِي جَبَلٍ، فَانْحَطَّتْ عَلَيْهِمْ صَخْرَةٌ، قَالَ: فَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: ادْعُوا اللهَ بِأَفْضَلِ عَمَلٍ عَمِلْتُمُوْهُ. فَقَالَ أَحَدُهُمْ: اللَّهُمَّ إِنِّيْ كَانَ لِيْ أَبَوَانِ شَيْخَانِ كَبِيْرَانِ، فَكُنْتُ أَخْرُجُ فَأَرْعَى، ثُمَّ أَجِيءُ فَأَحْلُبُ فَأَجِيءُ بِالْحِلابِ، فَآتِي بِهِ أَبَوَيَّ فَيَشْرَبَانِ، ثُمَّ أَسْقِيْ الصِّبْيَةَ وَأَهْلِيْ وَامْرَأَتِي، فَاحْتَبَسْتُ لَيْلَةً، فَجِئْتُ فَإِذَا هُمَا نَاْئِمَانِ، قَالَ : فَكَرِهْتُ أَنْ أوقِظَهُمَا، وَالصِّبْيَةُ يَتَضَاغَوْنَ عِنْدَ رِجْلَيَّ، فَلَمْ يَزَلْ ذَلِكَ دَأْبِي وَدَأْبَهُمَا حَتىَّ طَلَعَ الْفَجْرُ، اللَّهُمَّ إِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّيْ فَعَلْتُ ذَلِكَ ابْتِغَاْءَ وَجْهِكَ، فَافْرُجْ عَنَّا فُرْجَةً نَرَى مِنْهَا السَّمَاْءَ، قَالَ: فَفُرِجَ عَنْهُم. (رَوَاهُ الشَّيْخَان)
• Ibn Omar reported that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Once upon a time three men went out for a walk. On the way they were caught up by heavy rain. After they had sought shelter in a cave in a mountain, a huge rock fell down and blocked the entrance. Inside the cave, they said to one another: "Let's call upon Allah with the best of our deeds." One of them then said: "Oh Allah, I had two elderly parents. I used to set out, graze the herd, come back, milk the herd, bring the milk home and offer it to my parents first, and then let my children and wife drink. However, one evening I was held up and came back home late finding my parents sound asleep. As I hated to wake them, I stayed up all night along with my children crying at my feet out of hunger- waiting for them to wake up by themselves. Oh Allah, if you know that I had done this just to please You, please make the rock move a little so that we can see the sky." As a result, the rock miraculously moved a little.

منقول :$

صرخة غريق
2015- 5- 11, 01:22 PM
i7DAYS
بارك الله فيك
وفي الجميع

ابو اريج
2015- 5- 11, 01:27 PM
ياهووووووووو اسئلة الترم اللي فات محد حلها . واسئلة العام 1435 اللي عنده ينزلها

blossom
2015- 5- 11, 01:33 PM
الله يسعدكم
الملف حق المراجعه بالحلول مايفتح عندي يقول الملف متضرر

الي عنده بصيغة وورد او عادي pdf بس متاكد من انه يفتح
يحطه لي

عنقود رجل
2015- 5- 11, 01:36 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

يا شياب و يا عجز :d ترى الملف حق اختبار الترم اللي راح فيه اخطاء كثيره مره مره مره تكفون واحد يصححها عشان يطلع الجواب صح عشان ما نتورط في الدرجات الواحد يحسب انه حل صح في النهايه تكون درجته راحيه فيها

صرخة غريق
2015- 5- 11, 01:38 PM
انا اتوقع انه الاجابه محصوره بين c ,d لكن لو دققنا شوي في الجمله تلاحظ انو فه فرق بين غرفه ال guest وهي بمعنى ضيوف وزي ماالكل عارف فيه قسم في البيت يكون مخصص للضيوف لان ال living room وهو بمعنى غرفه المعيشه هي الجزء من المنزل التي تتجمع فيه الاسره ولو جاء دا السؤال ان شاء الله ح احط d لانو بسيط وغير متكلف في الترجمه وغير مترجم نصي والله اعلم


ما اعتقد
لان الترم الي راح جاء بنفس النص وبدون الاختيار الاخير

صرخة غريق
2015- 5- 11, 01:48 PM
الترم السابق من ابو نوال
وفقه ربي
http://www.ckfu.org/vb/showthread.php?t=679397

حرف الماسي
2015- 5- 11, 01:49 PM
ياليت تنزلون اساله الاختبارات مع الحل الصحيح من بدري لان بالنقد ماذاكرت الاساله الا قبل الامتحان بساعه وكثير جاب منها
وياااااااااااااااااااااااااااااااااااااااليييييييي يت اذا فيه تعاريف للترجمه تنزلونها لاني تعباااااانه بالمره مايمدي اذاكر المحتوى وبعدين الترجمه غاثتنا:sm1::mh318:

i7DAYS
2015- 5- 11, 01:53 PM
................The oratorical style could be also described as
intimate and conversational
logical
speech
Bombastic

......................Ladies and Gentlemen is best translated as
ايها السيدات والسادة
السادة الحضور
الحاضرن الأعزاء
السيدات والرجال الكرام

أيها الناس ، إن دماءكم وأموالكم عليكم حرام إلى أن تلقوا ربكم The best translation of :
“ O People! Your blood and wealth are forbidden and respected until you meet your Lord
“O People! Verily your blood and your property are sacred and inviolable until you appear before your Lord”

“O People! Verily your blood and your owns are sacred and inviolable till the Judgement Day”

argue that poetic texts demand direct translation; they Must preserve the stylistic qualities of the original
Gutt
newmark
cartford
linda

..................... The translation of poetry must take into account
The special nature of poetry
The language of poetry
The type of reading it demands
All true

.............One way of negotiating this difficulty is to translate poetry into
prose
speech
oratory
joke

........... argues that prose translations of poetry have their own ‘resourcefulness’ and their own freedom
Newmark
Linda
Gutt
Scott

.............. The elements that have been put forward as distinctive of poetic style are
It’s physical shape including use of lines and spaces on a page
It’s use of inventive language and in particular, patterns of sound and structure
It’s openness to different interpretations
It’s demand to be read non-pragmatically.
All true


Translated poetry should be poetry in its own right هذي الفرضية الاولى assumptions

Poetry is difficult, ambiguous and exhibits a special relationship between form and meaning

وهذي الفرضية الثانية assumptions


translation is to carry over the source text function into the target text; it is thus an instrumental translation According to
Nord
Newmark
cartford
Hamburger

...................The concept of Skopos means
Aim and purpose
poetry
idea
documentary

............ Suggested that creativity involves the production of novel and useful product
nord
hamburger
mumford
kafien

creativity in translation should not make the translated text sound better , more vivid than its original version .........
mumford
wazirh
nord
Dagmar Knittlova

. According to ..................... creativity requires passion and commitment
Catford
Newmark
Linda
Rollo May

................to (blacks) was a الاسود Translating the word
mistake .
Cultural
Grammatical
Meaning
All false

"rgb(46, 139, 87)"]When Wormhoudt (1978,P503) translated the following line from Almutanbbi

كأنَّ الأسودَ الَّلابيَّ فيهمُ غُرَابٌ حوْلَه رخمٌ وبومُ


to:
As if the Nubian blacks were crows around them vultures and owls
, we can see how skilful he was in translating it

, we can say that he could manage the historical and cultural associations and connotations attached to poetry.

, we can still say that no matter how skilful the translator may be, he/she still falls victim to the
historical, social or cultural associations and connotations attached to poetry.


Wormhoudt’s historical and cultural knowledge of the ‘owl’ is quite…….
a. Poor
b. Good
c. Suitable
d. All false

the process of poetry translation involve.....
dismantling’ the original poem and ‘building’ the translation

translation of poetry two main types of theory are relevant
theory of the literary text
Theories of translation

برب وبالليل باجي معكم :(269):

حرف الماسي
2015- 5- 11, 01:53 PM
ياليت اذا فيه تعاريف تنزلونها والاسئله مع الحل الصحيح من بدري لاني تعبانه ابي اذاكر من بدري

i7DAYS
2015- 5- 11, 01:57 PM
أقولكم خبر بس لا تنصدمون
الدكتور العبقري الاجابة في الكتاب يعتبرها خطأ

حبيت انبهكم

قرار نهائي شكل الاعتماد على الله ثم الحدس < عارفه يودي في داهية بس مو مثل داهية حليموووه

احساس ورده
2015- 5- 11, 02:10 PM
ما اعتقد
لان الترم الي راح جاء بنفس النص وبدون الاختيار الاخير

معاك حق اذا الاجابه ح تكون ان شاء الله living room ,وشكرا لك على التوضيح .

blossom
2015- 5- 11, 02:12 PM
:sm1::sm1::sm1::sm1::sm1::sm1::sm1::sm1::sm1::sm1: :sm1::sm1::sm1::sm1::sm1::sm1::sm1::sm1::sm1::sm1:

:sm18::sm18:

احساس ورده
2015- 5- 11, 02:23 PM
أقولكم خبر بس لا تنصدمون
الدكتور العبقري الاجابة في الكتاب يعتبرها خطأ

حبيت انبهكم

قرار نهائي شكل الاعتماد على الله ثم الحدس < عارفه يودي في داهية بس مو مثل داهية حليموووه

مافهمت قصدك المرجع تبع الدكتور وكيف الاجابه خطا اذا كنتي بتقصدي الكتاب وهو اللي ألف الكتاب :hhheeeart4:

reemonaa
2015- 5- 11, 02:33 PM
ممكن حل التمارين كاملة ؟

روزقار
2015- 5- 11, 02:59 PM
توي ابدأ ... الله يسهل ... ويجزا كل من حاول المساعدة لو بكلمة..

Rasta
2015- 5- 11, 03:12 PM
^^

الله يسعدك على الدعوة الحلوة .. وﻻ يحرمك منها .. ولا من يقول آمين .. :icon1:

لقيت ملف حل الاسئلة
ان شاء الله يفيدنا

لاتعتمدين عليه فيه اغلاط كثيررررررر الجواب الثاني والثالث والخامس والسادس والعاشر احنا مانقول God ابدا
انتبهي ياوخيتي

صرخة غريق
2015- 5- 11, 03:13 PM
مساء الخير
هنا الاجابات للاسئلة النظرية عام 1436 من ملف اخوي ابو نوال بعد التاكد والتصحيح
حبيت اضعها بملف

Rasta
2015- 5- 11, 03:20 PM
مساء النور يابوخالد هلا وغلا

احسنت النظري ان شاء الله انه يتكرر بس

Abdullah569
2015- 5- 11, 03:26 PM
هل تعتقدون اسئلة السمستر الماضي كافية للمذاكرة

من الصباح إلى الأن والله مو عارف ايش نذاكر :mh12:

الله يسهل لنا

احساس ورده
2015- 5- 11, 03:29 PM
Thousand and one nights
تعتبر من cultural allusion ( اشاره ثقافيه ) .

احساس ورده
2015- 5- 11, 03:31 PM
هل تعتقدون اسئلة السمستر الماضي كافية للمذاكرة

من الصباح إلى الأن والله مو عارف ايش نذاكر :mh12:

الله يسهل لنا

انا عن نفسي اذاكر الجزء النظري مع التمارين في الكتاب وراح اتطلع على السابقه اليوم مو بكره حتى نتناقش فيها وابدا تابع التجمع من البدايه لانو الاخوه الاعضاء مو مقصرين وان شاء نتجاوزها مثل النقد بس ابدا من بدري

احساس ورده
2015- 5- 11, 03:32 PM
من زمان هذا السؤال في نفسي العضو تروك من زمان ماشفناه في المنتدى جزاه الله خير كان جدا متعاون معنا

احساس ورده
2015- 5- 11, 03:37 PM
برضو open sesame ( افتح ي سمسم )
cutural allusion

حرف الماسي
2015- 5- 11, 03:37 PM
بصراحه الحلوووووووول مختلفه تماما عن بعضها راح وقتي وانا ادور الصح

احساس ورده
2015- 5- 11, 03:39 PM
love
technical terms

Abdullah569
2015- 5- 11, 03:40 PM
انا عن نفسي اذاكر الجزء النظري مع التمارين في الكتاب وراح اتطلع على السابقه اليوم مو بكره حتى نتناقش فيها وابدا تابع التجمع من البدايه لانو الاخوه الاعضاء مو مقصرين وان شاء نتجاوزها مثل النقد بس ابدا من بدري

إن شاءالله خير الله يعطيك الصحة والعافية

راح احط اسئلة مع الاجابات واذا كان فيها خطأ العذر و السموحة منكم

اعتقد واذا ماكنت غلطان اسئلة امتحان 1434 او 1435

h-f
2015- 5- 11, 03:42 PM
دموووووووع الى مالا نهايه

حسبي الله ونعم الوكيل في هالدكتور

لاشرح زين وفوق هذا يجيب تمارين ومايحلها ويقول ايش انتم المفروض خلاص تعرفون تختارون الصح
ليه المفروض شايفنا متخصصين اول مره تمر علينا الماده وشي جديد طيب حل معنا عشان نعرف الطريقه خذو فرتك استغفر الله

انا بحفظ الجزء النظري وحاول افهم وش يبي بالضبط قال ايش ترجمه ابداعيه
ومثل ماقالت سفن ديز نعتمد على الله ثم الحدس

الله يوفقنا جميعا وييسرها

احساس ورده
2015- 5- 11, 03:46 PM
dihikr or zikr
concept that lack a counterpart in the tarfet language
كل لغه تميل الى المفاهيم التي تفتقرها الى نظير في اللغه المستهدفه .

ياراستن
2015- 5- 11, 03:48 PM
مرحبا جميعا
اسئلة رضا والله اعلم حله صحيح لاتتعبون انفسكم بالاختلافات بين الاجابات
لسى مابديت بالماده بس ان شاء الله الوقت يسعفني
جتني صدمه نفسيه بعد اختبار النحو وعجزت ادرس تعقدت حسبي الله ونعم الوكيل

احساس ورده
2015- 5- 11, 03:52 PM
إن شاءالله خير الله يعطيك الصحة والعافية

راح احط اسئلة مع الاجابات واذا كان فيها خطأ العذر و السموحة منكم

اعتقد واذا ماكنت غلطان اسئلة امتحان 1434 او 1435

استهدي بالله وابدا وحتى كلنا معاك في نفس القارب يعني اللي بيصير لك بيصير علينا نتجهد ونذاكر كل شئ ونتعاون على الاسئله السابقه وخلاص ايش بنسوي اكثر من كذا .. احنا عملنا واجتهدنا على الاشياء والمعلومات المتوفره عندنا واجتهادات من الاعضاء سم بسم الله وابدا ولاتخاف وركز على التعاريف التدريبات المحاضرات ولاتنسى ال 10 الاسئله اللى نزلها الدكتور في المباشره وبالتوفيق للجميع .

h-f
2015- 5- 11, 04:08 PM
حبيت انوه على شغله من اجتهادي الشخصي :p

بالمحاضره الاولى
شرح ان كلمه Creator لازم ننتبه عند استخدامها لما نترجمها بالعربي على حسب النص الي موجوده فيه
لانها من منظور ديني في العربيه معناها خالق بس استخدامها في الانجليزيه ممكن تجي بمعنى اخترع او اوجد او صنع

Now how would you translate the following into Arabic?
The Creator of the Universe. هنا ترجمها خالق الكون او ممكن مبدع الكون
There must be a maker of this world. نفس الشي هنا نقول خالق لانها افضل من صانع،لانه يتكلم عن خالق العالم او الكون
The creator of this beautiful machine. هنا ماينفع نقول خالق الاله نترجمها صانع او مخترع او مبتكر
The maker of Mercedes must have been a genius. هنا صانع او مخترع
The inventor of the lightbulb is Thomas Edison هنا مخترع او مبتكر

هذا والله اعلم

Abdullah569
2015- 5- 11, 04:12 PM
استهدي بالله وابدا وحتى كلنا معاك في نفس القارب يعني اللي بيصير لك بيصير علينا نتجهد ونذاكر كل شئ ونتعاون على الاسئله السابقه وخلاص ايش بنسوي اكثر من كذا .. احنا عملنا واجتهدنا على الاشياء والمعلومات المتوفره عندنا واجتهادات من الاعضاء سم بسم الله وابدا ولاتخاف وركز على التعاريف التدريبات المحاضرات ولاتنسى ال 10 الاسئله اللى نزلها الدكتور في المباشره وبالتوفيق للجميع .

إن شاءالله خير والله يسهل علينا

عندي سؤال بس مستحي اقوله ؟:mh318:

يوجد عندي اسئلة اختبار بس والله مو عارف إلى اي سمستر ممكن تكون 34 او 35 الاسئلة على شكل كويز محلول طبعا ل تباريح السنين . السؤال اللي يطرح نفسه ابي احط الملف بس مو عارف كيف ؟

ودي نستفيد منه جميعا طبعاً العذر و السموحة اذا كان في خطأ في الاجابات

صرخة غريق
2015- 5- 11, 04:20 PM
إن شاءالله خير والله يسهل علينا

عندي سؤال بس مستحي اقوله ؟:mh318:

يوجد عندي اسئلة اختبار بس والله مو عارف إلى اي سمستر ممكن تمون 34 او 35 الاسئلة على شكل كويز محلول طبعا ل تباريح السنين . السؤال اللي يطرح نفسه ابي احط الملف بس مو عارف كيف ؟

ودي نستفيد منه جميعا طبعاً العذر و السموحة اذا كان في خطأ في الاجابات

عادي يا لغلا نستفيد من بعض

اذا الملف عندك كملف بي دي اف او وورد

ارفقه كالاتي
الذهاب لايقونة ارفاق ملف تلاقيه تحت
واذا ما وضحت سوي انتقال للوضهع المتقدم الي بجنب ايقونه عتمد المشاركة
ثم اختار الملف الي بتضيفه سوا بسطح المكتب او المحفوظات او اي محل انته حاطه مسبقا

Abdullah569
2015- 5- 11, 04:28 PM
عادي يا لغلا نستفيد من بعض

اذا الملف عندك كملف بي دي اف او وورد

ارفقه كالاتي
الذهاب لايقونة ارفاق ملف تلاقيه تحت
واذا ما وضحت سوي انتقال للوضهع المتقدم الي بجنب ايقونه عتمد المشاركة
ثم اختار الملف الي بتضيفه سوا بسطح المكتب او المحفوظات او اي محل انته حاطه مسبقا


الله يعطيك العافية بوخالد

إن شاءالله نستفيد جميعا

هذي الملفات موجود الأن

تحياتي لك بو خالد

bdoor~
2015- 5- 11, 04:34 PM
5) The most appropriate translation of مشط شعرك يا قمر بالمشط الحلو انكسر، وينك يا قمر ..... ، مشط شعري


A. Brush your hair moon with a broken comb Where are you moon? I’m brushing my hair

B. Have you brushed your silver locks my moon? Have you brushed them with your broken comb? Where are you my naughty moon? I’m brushing my hair!

C. Comb your hair, little moon, With the broken nice little comb. Where are you, moon? “Combing my hair”

D. Brush your hair, sweet love; With the broken comb With a hey, and a ho, Where are you, sweet love? Brushing my hair with a hey and a ho! My love!


الجواب بالكويز c
بس مو مقتنعه فيها صح ولا ولا ...؟

mooooly
2015- 5- 11, 04:40 PM
مساء الخير
هنا الاجابات للاسئلة النظرية عام 1436 من ملف اخوي ابو نوال بعد التاكد والتصحيح
حبيت اضعها بملف


الملف مافتح معي ممكن بصيغه ثانيه والف شكر:d5:

روزقار
2015- 5- 11, 04:54 PM
ضعت مدري وش بقى بي مني..


حاولت انسخ لاشياء اللي اشكلت علي لكن , كل شوي حاجة تطلع يعني بنسبة 80% اشكل علي
لا ترجمات متطابقة , لا شروحات متسنعة , لا معرفات هنا قادرة تطبق معانا طريقة نتبعها..
اكلت هوا من هالمادة لي كم ساعة ماني قادر اعتمد على ملخص واحد او اسئلة او كويز
كلها اجابتها مشكوك فيها.. لا اله الا الا الله .. اللهم سهل يامسهل

باختصار .. ضعت مع هالمادة

ريم11
2015- 5- 11, 04:59 PM
عندي ملف حلول لابو جنى بس للاسف مااعرف لاي اسئله تكون هالاجوبه
اللي عنده الاسئله تبعها ياليت يعطيني هي :icon1:

صرخة غريق
2015- 5- 11, 05:02 PM
الملف مافتح معي ممكن بصيغه ثانيه والف شكر:d5:

للاسف كان على الوورد ولم اسوي له حفظ

احساس ورده
2015- 5- 11, 05:04 PM
الاجابه d

المثابر111
2015- 5- 11, 05:08 PM
الملف مافتح معي ممكن بصيغه ثانيه والف شكر:d5:


هذا ملف ابو نوال

المستقبل المشرق
2015- 5- 11, 05:10 PM
الحين الكل يركز بالجزء النظري ونحفظه مثل اسمائنا وبعدين الليلة نتناقش بالعملي ونحل مع بعض اللي نقدر عليه

شرايكم؟


مافي فايده من التوتر. الدكتور مو متعاون ومعاند بس يد الله مع الجماعه. بإذن الله بنجيب اعلى الدرجات

kareem
2015- 5- 11, 05:12 PM
السؤال الاول من اسئلة اختبار الترم الماضي اجابته b

cultural allusion in translation means:

cultural untold references or
suggestions that the text might have implied in its cultural context


المصدر المحتوي:::ص 29

r o d i n a
2015- 5- 11, 05:18 PM
الله يسعدكم وين اسئله رضا والكوزات العشر

تدرون عندي فكره حلوه نسوي لكل تجمع موضوعين موضوع للنقاشات والتفاعل وموضوع لاضافات المحتوى والاسئله بحيث يسهل الوصول لها الي عجبته فكرتي يرفع ايده والي يقدر يسوي هالحركه ياليت

JUST--ME
2015- 5- 11, 05:18 PM
احد عنده رقم الدكتور بقولة يا تحل الاسئلة يا تعطينا الاسئلة العملي خخخخخ :hahahahahah::hahahahahah::hahahahahah::hahahahaha h::hahahahahah: جد ( انا عجزتتتت كل سوال له اكثر من اجابة ما اقدرررر اركز ) ولسى في المحاضرة الثالثة بحاول اني افهم بس اجي اطبقها تلخبطني الاجابات في تجمع !!!


i7days حبيبتي انتي وانا اوثق في اجابات another day انتي حطيتي كويز للمحاضرة الاولى لها !! مافي لباقي المحاضرات بلييز هلب مي

kareem
2015- 5- 11, 05:23 PM
هذا ملف فيه اسئله رضاا 20006

hanosh_86
2015- 5- 11, 05:24 PM
المحتوى مستحيييييييييييييييل اذاكره طوويل وغير كذا فيه تعاريف كثيره غير الامثله

بتوكل على الله وبذاكر الاسئله مع اسئلة الواجب والمراجعه وبس واريح راسي

kareem
2015- 5- 11, 05:25 PM
5) The most appropriate translation of مشط شعرك يا قمر بالمشط الحلو انكسر، وينك يا قمر ..... ، مشط شعري


A. Brush your hair moon with a broken comb Where are you moon? I’m brushing my hair

B. Have you brushed your silver locks my moon? Have you brushed them with your broken comb? Where are you my naughty moon? I’m brushing my hair!

C. Comb your hair, little moon, With the broken nice little comb. Where are you, moon? “Combing my hair”

D. Brush your hair, sweet love; With the broken comb With a hey, and a ho, Where are you, sweet love? Brushing my hair with a hey and a ho! My love!


الجواب بالكويز c
بس مو مقتنعه فيها صح ولا ولا ...؟








صح الاجابه c
:(204):

h-f
2015- 5- 11, 05:30 PM
الله يسعدكم وين اسئله رضا والكوزات العشر

تدرون عندي فكره حلوه نسوي لكل تجمع موضوعين موضوع للنقاشات والتفاعل وموضوع لاضافات المحتوى والاسئله بحيث يسهل الوصول لها الي عجبته فكرتي يرفع ايده والي يقدر يسوي هالحركه ياليت

انا :53:
فعلا فكره ممتازه وتسهل علينا ياليت نطبقها

kareem
2015- 5- 11, 05:32 PM
اسئله على المحاضرات من 1-10:d5:

h-f
2015- 5- 11, 05:33 PM
When he smells the scent of the rose, he wants to see it,
When he sees the face of the rose, he wants to pluck it.

Which one is the most appropriate?

عندما يشم رائحة الوردة يريد أن يراها عندما يرى وجه الوردة يريد أن يقطفها

إن شمها استحلى رؤيتها وإن رأها استحلى قطافها

عبيرها استهواه، فطلب رؤياها ولما رأها، أرادها

إن شم ريح الورد في أغصانها فمُناه في ألوانها وبَهاها
وبدوْتِ في ثَوب الجمالِ فكنْتِ بين أصابعي، رباه ما أحلاها!

تابعت المحاضره مع الكتور واحس ان هذي الاجابه الصحيحه والله اعلم اذا غلطانه صححوا لي
*

طالبه جامعيه ~
2015- 5- 11, 05:37 PM
when he smells the scent of the rose, he wants to see it,
when he sees the face of the rose, he wants to pluck it.

Which one is the most appropriate?

عندما يشم رائحة الوردة يريد أن يراها عندما يرى وجه الوردة يريد أن يقطفها

إن شمها استحلى رؤيتها وإن رأها استحلى قطافها

عبيرها استهواه، فطلب رؤياها ولما رأها، أرادها

إن شم ريح الورد في أغصانها فمُناه في ألوانها وبَهاها
وبدوْتِ في ثَوب الجمالِ فكنْتِ بين أصابعي، رباه ما أحلاها!

تابعت المحاضره مع الكتور واحس ان هذي الاجابه الصحيحه والله اعلم اذا غلطانه صححوا لي
*


صحيح هاذي الاجابه الصح حالها الدكتور بالثامنه

والله اعلم

hanosh_86
2015- 5- 11, 05:38 PM
http://www.ckfu.org/vb/showpost.php?p=12220301&postcount=28

http://www.ckfu.org/vb/showpost.php?p=12220271&postcount=27

http://www.ckfu.org/vb/showpost.php?p=12215474&postcount=26


يعني نركز على اسئلة الاعوام السابقه ونتوكل على الله ؟

kareem
2015- 5- 11, 05:38 PM
When he smells the scent of the rose, he wants to see it,
When he sees the face of the rose, he wants to pluck it.

Which one is the most appropriate?

عندما يشم رائحة الوردة يريد أن يراها عندما يرى وجه الوردة يريد أن يقطفها

إن شمها استحلى رؤيتها وإن رأها استحلى قطافها

عبيرها استهواه، فطلب رؤياها ولما رأها، أرادها

إن شم ريح الورد في أغصانها فمُناه في ألوانها وبَهاها
وبدوْتِ في ثَوب الجمالِ فكنْتِ بين أصابعي، رباه ما أحلاها!

تابعت المحاضره مع الكتور واحس ان هذي الاجابه الصحيحه والله اعلم اذا غلطانه صححوا لي
*


صح ترجمه ابداعيه

ابوعمار الدوسري
2015- 5- 11, 05:44 PM
والله شي غريب اخوي يدرس ماجستير انقلش ويقولي خذ القاموس معك

قلت ممنوع قال مستحيل يمنعونه لانه لابد منه وفي جامعته القاموس مسموح تجيبه معك

ومستحيل تعرف للترجمه بالمذاكره لانها اسلوب ويأتي لك مع الممارسه والقراءه للكتب الانقليزيه

hanosh_86
2015- 5- 11, 05:50 PM
هذي اشئلة اختبار العام السابق حلها لنا ابو نوال الله يفتحها في وجهه


http://www.ckfu.org/vb/showthread.php?t=679397&page=2

ابو اريج
2015- 5- 11, 06:03 PM
http://www.ckfu.org/vb/showpost.php?p=12220271&postcount=27

ياحلوين الاسئلة اللي هنا هل الحل صحيح

hanosh_86
2015- 5- 11, 06:05 PM
الحين اسئلة المراجعه مافيها الا بس محاضرة 1 و 2 ؟؟؟؟

بليييز علموني
<< بتعتمد عليها :mh12:

ابو اريج
2015- 5- 11, 06:10 PM
مهم جدا . هل يوجد اسئلة في اخر كل محاضرة سواء في الملخص او الكتاب ياليت ترفقونها اذا كانت موجودة
وبالنسبة للملف حق النظري شامل للكتاب ولا من اسئلة الاعوام السابقة ياليت تفيدونا الله يوفقكم

ابو اريج
2015- 5- 11, 06:14 PM
الله يعطيك العافية بوخالد

إن شاءالله نستفيد جميعا

هذي الملفات موجود الأن

تحياتي لك بو خالد

------------------------------------
هل الاجابات صحيحة . ابو خالد

احساس ورده
2015- 5- 11, 06:16 PM
parallelism
an aesthetic quality prevalent in arabic litereature be ofkey important

احساس ورده
2015- 5- 11, 06:22 PM
paz devices
اسلوب paz هو احفظ بعدد الاسطر لكل قصيده لم يحتقر السجع واحتلرم بقدر الامكان التوازي . محاضره 3

hanosh_86
2015- 5- 11, 06:22 PM
الحين وش الصح انقلب راسي :Cry111:


When he smells the scent of the rose, he wants to see it,
When he sees the face of the rose, he wants to pluck it.



Was your answer in line with the following? Which one is the most appropriate?


B. إن شمها استحلى رؤيتها وإن رأها استحلى قطافها

او


D. إن شم ريح الورد في أغصانها هاهاَ ناه في ألوانها وب ُ فم

احساس ورده
2015- 5- 11, 06:26 PM
subsititution approach :
is one of a number of concept and techniques in the gerneral claas of ordered

احساس ورده
2015- 5- 11, 06:28 PM
الحين وش الصح انقلب راسي :Cry111:


When he smells the scent of the rose, he wants to see it,
When he sees the face of the rose, he wants to pluck it.



Was your answer in line with the following? Which one is the most appropriate?


B. إن شمها استحلى رؤيتها وإن رأها استحلى قطافها

او









D. إن شم ريح الورد في أغصانها هاهاَ ناه في ألوانها وب ُ فم
الاجابه d

r o d i n a
2015- 5- 11, 06:29 PM
هذا ملف فيه اسئله رضاا 20006

🌷الله يوفقك ويسعدكم جميعا

احساس ورده
2015- 5- 11, 06:40 PM
from literary and sacred-text translation
تقليديا , نظريات الترجمة مستمدة الى حد كبير من الترجمة الادبية والنص المقدس

khaled0500
2015- 5- 11, 06:43 PM
:33_asmilies-com:

khaled0500
2015- 5- 11, 06:45 PM
الدكتور منزل اعلان((( انا الدكتور حليمه واختباراتي دايما أليمه )))

احساس ورده
2015- 5- 11, 06:45 PM
:6::6::6::6::6::6:
ماادري مااشوف احد في التجمع كم عضو بس الباقي وينهم . لا يكون في تجمع ثاني
:24::24::24::24::24:

ريم11
2015- 5- 11, 07:07 PM
dhikr or zikr? Is it A, B, C, D, E, F or something else
A. Remembering
B. Litany
C. Praising exercise
D. Dhiker or zikr
E. Invocation
F. Supplication
G. Etc…

الطيف المهاجر
2015- 5- 11, 07:31 PM
ممكن احد ينزل الاسئلة تبع المحاضرة المباشرة

بالتوفيق

المثابر111
2015- 5- 11, 07:38 PM
ممكن احد ينزل الاسئلة تبع المحاضرة المباشرة

بالتوفيق


ممكــن ليــش لا

تفضل ...

.
.

الطيف المهاجر
2015- 5- 11, 07:44 PM
سلمت يالغالي

ابيض وجه وانا اخوك

ابو اريج
2015- 5- 11, 07:49 PM
مهم جدا . هل يوجد اسئلة في اخر كل محاضرة سواء في الملخص او الكتاب ياليت ترفقونها اذا كانت موجودة
وبالنسبة للملف حق النظري شامل للكتاب ولا من اسئلة الاعوام السابقة ياليت تفيدونا الله يوفقكم

-=====================
ممكن احد يعطينا وجه

Noha_aziz
2015- 5- 11, 07:50 PM
الدكتور منزل اعلان((( انا الدكتور حليمه واختباراتي دايما أليمه )))

وين فيه منزله الله يستر:mh12:

ابو اريج
2015- 5- 11, 07:54 PM
http://www.ckfu.org/vb/showpost.php?p=12220271&postcount=27

ياحلوين الاسئلة اللي هنا هل الحل صحيح

===================================

وش رايكم بالاجابات

ابو اريج
2015- 5- 11, 07:55 PM
فيه اسئلة اختبار حلها تباريح السنين مدري حلها صح

Rasta
2015- 5- 11, 07:55 PM
هذا ملف ابو نوال


الاجوبه صحيحه ان شاء الله بس فيه سؤال 8 اجابته D

generating target text solution that are both novel and appropriate

ام رهام
2015- 5- 11, 07:56 PM
اخ خالد وين شفت الاعلان هذا انا حليمه واختباراتي اليمه

Rasta
2015- 5- 11, 08:03 PM
http://www.ckfu.org/vb/showpost.php?p=9723303&postcount=22


س56/ الجواب d
س47/
س8/ a توقع
س5/ الجواب c

khaled0500
2015- 5- 11, 08:11 PM
اخ خالد وين شفت الاعلان هذا انا حليمه واختباراتي اليمه

امزح يا جماعه دعابه واحد ارسل صورته ومكتوب عليها كذا :mh35:

ع/الجواهرة
2015- 5- 11, 08:19 PM
مساء الخير
هنا الاجابات للاسئلة النظرية عام 1436 من ملف اخوي ابو نوال بعد التاكد والتصحيح
حبيت اضعها بملف

الله يوفقك وشكرا لك

احساس ورده
2015- 5- 11, 08:20 PM
الاعضاء الصباح ماشاء الله كانوا متواجدين الان وينهم وفي احد عندو حل تمارين المحاضرات الثلاث الاخيره 11و12و13 لانه جاب منها في اختبارات سابقه ..

احساس ورده
2015- 5- 11, 08:26 PM
انتبهوا معلومات من المحاضره 4
conventional "core literary "
genres drama, potery,finctional prose, such as novels and short stories هذه تعتبر الانواع التقليديه الادبيه
conventionally seen as non -literay
advertising , copy

بعيد الهقااوي
2015- 5- 11, 08:38 PM
السلام عليكم
ياأخوان اسئلة رضا 2006 اجاباتها في غلط
ارجو الرد الله يوفقكم

mooooly
2015- 5- 11, 08:39 PM
http://www.ckfu.org/vb/showpost.php?p=9723303&postcount=22


س56/ الجواب d
س47/
س8/ a توقع
س5/ الجواب c

تكفوووون الله يسعدكم والله بعتمد ع الاسئله فقط نبغا الاجابه الصحححح:mh12::mh12:

h-f
2015- 5- 11, 08:43 PM
" إ اللَّهِ نك تُقْدِمُ على أرض المكر والخد عٌة والخ اٌنة"
A. You are coming to the land of guile, deceit and treachery.
B. You are going the land of guile, deceit and treachery.
C. You are heading towards the land of guile, deceit and treachery.
D. You are bound for the land of guile, deceit and treachery.


Life is a warfare: a warfare between two standards: the Standard of right and the Standard of wrong.
A. الح اٌة حرب ب نٌ الصح والخطؤ
B. الح اٌة حرب ب نٌ الصواب والؽلط
C. الح اٌة معركة ب نٌ الحق والباطل
D. الح اٌة مع معركة ب نٌ الخ رٌ والشر

اعتقد هذي الاجابات الصحيحه والله اعلم

hanosh_86
2015- 5- 11, 08:44 PM
‘Once upon a time in the far lands of Mount Everest, there lived a poor woodcutter named Fred


عطوني جوابه تكفوون

hanosh_86
2015- 5- 11, 08:51 PM
اوكي عرفت الجواب


d- يحكى أن حطاباا فقيرا اسمه فريد عاش وحيد ا في كوخ خشبي بدون ماء أو كهرباء في أرض بعيدة على جبل إفرست.

اسئلة ابو رضا ترا فيها اخطاء وجواب هالسوال عنده خطاء شككني انتبهووو لاتعتمدون عليها اعتماد كلي

عيون البراق
2015- 5- 11, 08:51 PM
Exact traslation is impossible-----susan suggest

kareem
2015- 5- 11, 08:59 PM
اوكي عرفت الجواب


d- يحكى أن حطاباا فقيرا اسمه فريد عاش وحيد ا في كوخ خشبي بدون ماء أو كهرباء في أرض بعيدة على جبل إفرست.

اسئلة ابو رضا ترا فيها اخطاء وجواب هالسوال عنده خطاء شككني انتبهووو لاتعتمدون عليها اعتماد كلي

‘Once upon a time in the far lands of Mount Everest, there lived a poor woodcutter named Fred
:(204):

عيون البراق
2015- 5- 11, 09:00 PM
اجابات ابونوال هل هي الي باللون الاصفر او التحديد بخط
؟؟

kareem
2015- 5- 11, 09:01 PM
اجابات ابونوال هل هي الي باللون الاصفر او التحديد بخط
؟؟

الملونه بالاصفر

بعيد الهقااوي
2015- 5- 11, 09:02 PM
[QUOTE=h-f;12326257]" إ اللَّهِ نك تُقْدِمُ على أرض المكر والخد عٌة والخ اٌنة"
A. You are coming to the land of guile, deceit and treachery.
B. You are going the land of guile, deceit and treachery.
C. You are heading towards the land of guile, deceit and treachery.
D. You are bound for the land of guile, deceit and treachery.


اتوقع الاجابه A

kareem
2015- 5- 11, 09:03 PM
the production of novel, useful products" Another
definition of creativity is the act of turning new and
imaginative ideas into reality. Creativity involves two
processes:
a. Thinking, then producing.
b. Producing, then thinking.
c. Only producing.
d. Only thinking.

kareem
2015- 5- 11, 09:03 PM
[QUOTE=h-f;12326257]" إ اللَّهِ نك تُقْدِمُ على أرض المكر والخد عٌة والخ اٌنة"
A. You are coming to the land of guile, deceit and treachery.
B. You are going the land of guile, deceit and treachery.
C. You are heading towards the land of guile, deceit and treachery.
D. You are bound for the land of guile, deceit and treachery.


اتوقع الاجابه A


الاجابه الصحيحه c

عيون البراق
2015- 5- 11, 09:06 PM
جواب السؤال 50 في اسئلة بونوال مختار d
والاجابة الصحيحة c
او انا غلطان بذلك

بعيد الهقااوي
2015- 5- 11, 09:06 PM
شباب كم سوال اجابته خطا في ملف رضا 2600

kareem
2015- 5- 11, 09:12 PM
شباب كم سوال اجابته خطا في ملف رضا 2600

السؤال اللي تشك في اجابته اسدحه لنا هنا

i7DAYS
2015- 5- 11, 09:14 PM
كويز عشانكم 3>

http://www.ckfu.org/vb/quiz.php?do=take&quiz_id=9395

الحل حل رضا

الفراشه الطائره
2015- 5- 11, 09:17 PM
the production of novel, useful products" another
definition of creativity is the act of turning new and
imaginative ideas into reality. Creativity involves two
processes:
A. Thinking, then producing.
B. Producing, then thinking.
C. Only producing.
D. Only thinking.

a-thinking and producing

عيون البراق
2015- 5- 11, 09:18 PM
شعرك ياقمر يالمشط الحلو وينك ياقمر
c-comb your hair
or
d- brush your hair

i7DAYS
2015- 5- 11, 09:20 PM
شعرك ياقمر يالمشط الحلو وينك ياقمر
c-comb your hair
or
d- brush your hair

اجابة نهائية d

i7DAYS
2015- 5- 11, 09:21 PM
اللهم إني أستودعك ما قرأت وما حفظت وما تعلمت
فرده عند حاجتي إليه
إنك على كل شيء قدير
حسبنا الله ونعم الوكيل

i7DAYS
2015- 5- 11, 09:23 PM
اوكي عرفت الجواب


d- يحكى أن حطاباا فقيرا اسمه فريد عاش وحيد ا في كوخ خشبي بدون ماء أو كهرباء في أرض بعيدة على جبل إفرست.

اسئلة ابو رضا ترا فيها اخطاء وجواب هالسوال عنده خطاء شككني انتبهووو لاتعتمدون عليها اعتماد كلي

هنوشتي ترجمة حليمتنا woodcutter يقول عنه حطاب :oao:

احساس ورده
2015- 5- 11, 09:24 PM
لو سمحتوا ي ليت احد ينزل لي حلول ابو نوال وحل تمارين المحاضرات الاخيره

i7DAYS
2015- 5- 11, 09:24 PM
‘Once upon a time in the far lands of Mount Everest, there lived a poor woodcutter named Fred


عطوني جوابه تكفوون

هذا جوابه :smile:

‫يحكى أن حطاباا فقيرا اسمه فريد عاش وحيد ا في كوخ خشبي بدون ماء أو كهرباء في‬
.‫أرض بعيدة على جبل إفرست‬

nsayim
2015- 5- 11, 09:28 PM
يعطيكم العافيه ياجماعه .. الله ييسر لنا ويوفقنا ان شاء الله
هذا ملف فيه تجميع للأسئله اللي حلهم لنا الدكتور أو اللي ماحلهم لنا بس وردت في الكتاب
عددها تقريبا 24 سؤال

المثابر111
2015- 5- 11, 09:32 PM
عندي بعض الاسئلة من الاختبار قبل الماضي وما شفت أحد جاب طاريها ...

في المرفـــــــــــــق مطلوب حلها الله يعطيكم العافية ...

ريم11
2015- 5- 11, 09:33 PM
هالملف جدا رائع بس تشتت ذهني بين الاجوبه
في كم سؤال ضيعت بين اجاباتهم
اللي عنده وقت يشيك عليه :rose:

صرخة غريق
2015- 5- 11, 09:42 PM
اقتباس من احد نصائح الاخوان من الاترام السابقة جزاءه الله خيرا

........
الحمدلله خلصت المحاضرات وطلع معاي النقاط التاليه في الترجمه
اول شي ادا عطاك نص
استبعد الترجمه الحرفيه
استبعد النص الي مو مفهوم يعني ما يركب كلام مجمع
الله ذكر الكلمات الدينيه ما تترجم فادا جاب لك god or remember استبعدها من الجواب
حدد الخيارات حسب الاقوى في قوة النص يعني في نص احلى من نص

ع/الجواهرة
2015- 5- 11, 09:45 PM
السؤال اللي تشك في اجابته اسدحه لنا هنا

ممكن يا خوي Kareem تتأكد من السؤال 40 في أسئلة الأخ أبو نوال .. أعتقد إنه خطأ

i7DAYS
2015- 5- 11, 09:45 PM
السؤال اللي تشك في اجابته اسدحه لنا هنا

أنت كريم ماغيرك !!
تذكرت مادة النحو والصرف :16.jpg:
الله يعطيك الف عافية ومنور معنا في التجمع :icon1:

الفراشه الطائره
2015- 5- 11, 09:49 PM
عن انس عن النبي صلى الله عليه وسلم قال ( لايؤمن احدكم حتى يحب لاخيه مايحب لنفسه)


الترجمه:


Anas report that the Prophet (BBUH) said:(None of you is considered to be a beliver until he lovesfor his Muslim brother what he loves for himself)

بسومه22
2015- 5- 11, 09:54 PM
6) “The act of turning new and imaginative ideas into reality”. This definition belongs to:
Sternberg & Lubart
Rollo May
Linda Naiman
All false
السؤال هذا وش إجابته
Linda animal ولا جميع الاجابات خاطئة
لان في الملزمة هو من ضمن تعريفات مايكل ممفورد

weedad
2015- 5- 11, 09:59 PM
تكفون ابي ملخص للتعاريف :confused:

الفراشه الطائره
2015- 5- 11, 10:05 PM
عن ابي هريره قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم(من كان يؤمن بالله واليوم الاخر فلا يؤذ جاره ومن كان يؤمن بالله واليوم الاخر فليكرم ضيفه ومن كان يؤمن بالله واليوم الاخر فليقل خيرا او ليصمت)


الترجمه:



Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) reported: Messenger of Allah (PBUH) said, "He who believes in Allah and the Last Day should not do any harm to his neighbour; he who believes in Allah and the Last Day should treat his guest with deference; and he who believes in Allah and the Last Day should either speak good or keep quiet"

ابو اريج
2015- 5- 11, 10:14 PM
اللهم إني أستودعك ما قرأت وما حفظت وما تعلمت
فرده عند حاجتي إليه
إنك على كل شيء قدير
حسبنا الله ونعم الوكيل

==============================
الله يوفق الجميع يارب . ابغى الاسئلة اللي بنهاية المحاضرات محلولة بليز

الفراشه الطائره
2015- 5- 11, 10:23 PM
translating the prophet’s Hadeeths into English requires:


extraordinary methodological and quality control criteria.

عيون البراق
2015- 5- 11, 10:32 PM
shall compare thee to asummers day
thou art more lovely and more temperate
الترجمة االصحيحة لو سمحتو

جُ ــنُونُ
2015- 5- 11, 10:37 PM
ياجماعه وش اعتمدتو عليه

أنا للحين ضايعه وأحس إني مدري ويني

احساس ورده
2015- 5- 11, 10:45 PM
ي ليت احد يرد عليا مخلص ابو نوال وحل التمارين الاخيره 11 12 13

i7DAYS
2015- 5- 11, 11:06 PM
==============================
الله يوفق الجميع يارب . ابغى الاسئلة اللي بنهاية المحاضرات محلولة بليز

اللهم آمين
الحلول اللي اشوفها مجرد اجتهادك لأن دكتورنا الكريم بخيل في الاجابات :verycute:

i7DAYS
2015- 5- 11, 11:13 PM
ياجماعه وش اعتمدتو عليه

أنا للحين ضايعه وأحس إني مدري ويني

ليه كذا !!
كان مسكتي المحتوي على الاقل
طيب .. شوفي المرفقات
وبعدها شوفي الاسئلة
على الاقل تضمنين درجات النظري
الله يسهل عليك وعلينا

ي ليت احد يرد عليا مخلص ابو نوال وحل التمارين الاخيره 11 12 13

تدرين مع الاختبارات صايره ماعاد استوعب الكلام
وضحي وابشري بسعدك
بالنسبة لحلول التمارين الاخيره
1. مجرد اجتهادات
2. ما شفتها < :sm18: ويمكن شفتها وما أدري :Looking_anim:

زورق*
2015- 5- 11, 11:15 PM
جنون اعتمدي ع الملخص اللي في المثبت ولو تبينه انقليزي بدون ترجمة ارجعي للصفحات القديمة مرة اتوقع صفحة ١٨ للقسم

احساس ورده
2015- 5- 11, 11:19 PM
حلول الاسئله لابو نوال و حل تمارين الاخيره لاني مااشوف احد تكلم عنها

عبدالله700
2015- 5- 11, 11:21 PM
فكرة الترجمة الابداعية :
اختيار الترجمة التي تلامس جمال اللغة العربية .
اذا النص باللغة الانجليزية والاختيارات بالعربي
يعني من الاخير .. لا أحد يترجم حرفيا

ابوعمار الدوسري
2015- 5- 11, 11:21 PM
مافيه احد حل اسئلة ابوجنى المصوره

hanosh_86
2015- 5- 11, 11:21 PM
24) The most appropriate translation of' 'Mother Nature is angry' A الطبيعه الام غاضبه - B الكون غاضب علينا -
C الالهه غاضبة علينا -
D- ربنا غاضب علينا

وش الصح ؟؟؟

ابو اريج
2015- 5- 11, 11:25 PM
ابو خالد بالنسبة للملف اللي ارفقته حق اجابات النظري السوال الاول خطا عندك
ابو نوال هو الصح ولا كيف

زورق*
2015- 5- 11, 11:27 PM
بالنسبة لملف ابو نوال اللي مخطط بالأصفر فيه أخطاء وتبقى وجهة نظري

25 =ب

اذكريني ان بعدت في مكان ....... واذكري العرش عليه عاشقان

البيت هنا أكثر تعبير وجمال وموسيقى واللي عنده تذوق بالشعر الفصيح راح يحس بهالشي


12= أ

Faith هنا أقوى تعبير للإيمان والعبارة تقول نفحات الإيمان وكلمة
scentc
عندنا بالمحتوى ومناسبة


برضوه 41 و42

والظاهر 8
اذا مو غلطانه فيها ملاحظات لكن ما قدرت ارجع اشوف النت عندي فاشل بحاول ارجع لها

الفراشه الطائره
2015- 5- 11, 11:29 PM
24) The most appropriate translation of' 'Mother Nature is angry' A الطبيعه الام غاضبه - B الكون غاضب علينا -
C الالهه غاضبة علينا -
D- ربنا غاضب علينا

وش الصح ؟؟؟




ربنا غاضب علينا

i7DAYS
2015- 5- 11, 11:31 PM
حلول الاسئله لابو نوال و حل تمارين الاخيره لاني مااشوف احد تكلم عنها

ماشاء الله اشوفهم يحلونها
توني اشوفها بس لسى ما تكمنت فيها
يعني ما اقدر افتيك فيها

24) The most appropriate translation of' 'Mother Nature is angry' A الطبيعه الام غاضبه - B الكون غاضب علينا -
C الالهه غاضبة علينا -
D- ربنا غاضب علينا

وش الصح ؟؟؟

ترجمتها بعقيدتنا .

بالنسبة لملف ابو جنى فيه أخطاء وتبقى وجهة نظري

25 =ب

اذكريني ان بعدت في مكان ....... واذكري العرش عليه عاشقان

البيت هنا أكثر تعبير وجمال وموسيقى واللي عنده تذوق بالشعر الفصيح راح يحس بهالشي


12= أ

Faith هنا أقوى تعبير للإيمان والعبارة تقول نفحات الإيمان وكلمة scentc


برضوه 41 و42

والظاهر 8
اذا مو غلطانه فيها ملاحظات لكن ما قدرت ارجع اشوف النت عندي فاشل بحاول ارجع لها

الله يسعدك :love080:
نسيت أقولك إن الموقع اعطاني محجوب < شكله ضرب :no:

hanosh_86
2015- 5- 11, 11:31 PM
ربنا غاضب علينا

thanx

ريم11
2015- 5- 11, 11:33 PM
بالنسبة لملف ابو نوال اللي مخطط بالأصفر فيه أخطاء وتبقى وجهة نظري

25 =ب

اذكريني ان بعدت في مكان ....... واذكري العرش عليه عاشقان

البيت هنا أكثر تعبير وجمال وموسيقى واللي عنده تذوق بالشعر الفصيح راح يحس بهالشي


12= أ

Faith هنا أقوى تعبير للإيمان والعبارة تقول نفحات الإيمان وكلمة
scentc
عندنا بالمحتوى ومناسبة


برضوه 41 و42

والظاهر 8
اذا مو غلطانه فيها ملاحظات لكن ما قدرت ارجع اشوف النت عندي فاشل بحاول ارجع لها


زورق ممكن ترفقين الملف تبع ابو جنى :icon19:

hanosh_86
2015- 5- 11, 11:35 PM
تكفون ابي ملخص للتعاريف :confused:


صح ما تعرفون ملخص او اي شي خاص بالتعاريف

يارب وفقنا بس