مشاهدة النسخة كاملة : اسئلة مراجعة |-(المسابقة التحفيزية - نظرية الترجمة)-|
{تهاويل}
2015- 11- 15, 11:53 PM
http://www.ckfu.org/pic4u/uploads/ckfu144762078111.png
تتكون المسابقة من 20 سؤال.
نستقبل الاجابات خلال الـ 24 ساعة القادمة من نزول هذا الموضوع.
ترسل الاجابات على الخاص الى المشرف {تهاويل}.
يكتب في الموضوع اسم المقرر ، مثل نظرية الترجمة.
ترسل الاجابات باحد الخيارين فقط :
1- يكتب رقم السؤال وحرف الاجابة هكذا :
3-B
4-D
اي ان جواب السؤال الثالث هو B والرابع هو D.
2- تنسخ الاسئلة ، وتلون الاجابة الصحيحة لكل سؤال.
نأمل عدم اضافة اي تعليق او شرح في رسالة الاجابة.
يمكن مناقشة الاسئلة او اجوبتها بعد انتها مسابقة المقرر في مجلس المذاكرة الخاص به.
متمنياً لكم مراجعة شيقه :biggrin:
http://www.ckfu.org/pic4u/uploads/ckfu1447265130491.jpg
{تهاويل}
2015- 11- 15, 11:56 PM
الاسئلة
1-The origin of the word ‘translation’ is:
a. French
b. Greek
c. Latin
d. Arabic
2-“The replacement of textual material in one language SL by equivalent textual material in another language TL”. This definition for translation was by:
a. Bell
b. Newmark
c. Catford
d. All false
3-a craft consisting in the attempt to replace a written message and/or statement in one language by the same message and/or statement in another language”. This definition for translation was by:
a. Bell
b. Newmark
c. Catford
d. All false
4- The difference between a normal communicator and a Translator is:
a. The monolingual communicator encodes in the same language recieved and transmit it to the previous sender, while the bilingual translator re-encode the message then submit it to a receiver other than the previous sender.
b. The monolingual communicator encodes in the same language recieved and transmit it to a receiver other than the previous sender, while the bilingual translator re-encode the message then submit it to a the previous sender.
c. Both true
d. Both false
5- The difference between theory and model is that:
a. Theory is an internal representation of a phenomena while model is external.
b. Theory is an external representation of a phenomena while model is internal.
c. Theory has no tangible manifestation while model exists as a tangible object (diagram, a formula, a text)
d. A and c
6-It is the actual definite material, written or spoken, which has been
produced by conveying the meanings of a source text in terms of another language and culture.
a. The SL
b. The ST
c. The TT
d. All false
7- Examples of frozen patterns of language are
a. Verbs and nouns in a sentence
b. Idioms and fixed expressions
c. Collocations and alliterations
d. Prefixes and suffixes in a sentence
8- Translation emphasis can swing between
a. Source language and target language
b. Source culture and language culture
c. Source readers and target readers
d. Source style and target style
9- Art , history and astronomy books were translated from
a. Persian into Arabic
b. Greek into Arabic
c. Latin Into Arabic
d. Anglo-Saxon into Arabic
10- When we use technology in translation we tend to focus on
a. Help translators to overcome their linguistic problems in translation
b. Making more money and giving more prestige to the translator
c. Assisting translator to overcome their cultural problems
d. Productivity and cost-effectiveness as well as improving quality
11-In translation ecological culture refers to
a. Food, clothes and houses
b. Hockey snooker and squash
c. Flora, fauna and plains
d. Kings , presidents and prime ministers
12- To reproduce the precise contextual meaning of the original text you
a. Use faithful translation
b. Use idiomatic translation
c. Use free translation method
d. Use a literal translation method
13- Machine translation systems can be divided into the following
a. Pre editing MT and post editing MT
b. Post editing MT and fully automatic MT
c. Input system and special purpose system
d. Human assisted MT and Unassisted MT
14- Communicative translation tends to emphasis
a. The target language
b. Neither the target language nor the source language
c. The source language
d. Both the source and the target language
15- The two main aims of translation in general are
A. elegance and smoothness
B. style and equivalence
C. accuracy and economy
D. Communication and clarity
16-Lexical words in literal translation are translated
A. Singly out of context
B. to their TL equivalents
C. in the right context
D. contextually
17-Learning foreign languages:
A. helps Muslims spread the Word of Islam.
B. helps Muslims establish business with other nations.
C. helps Muslims translate other nation’s body of knowledge into Arabic.
D. helps Muslims speak more than one language
18- Napoleon Bonaparte brought with him to Egypt translators and interpreters to
A. help him build Egypt.
B. help him control the Egyptians
C. help understand the culture of the Egyptians
D. help him communicate with the Egyptians
19- A collocation is a sequence of words which tend to ____ in a given language
A. co-occur regularly.
B. co-occur irregularly.
C. co-occur sometimes
D. co-occur often.
20- Communicative translation is to render
A. the general meaning of the original text.
B. the exact contextual meaning of the original text.
C. the nearest meaning to the original text.
D. the exact meaning of the original text.
{تهاويل}
2015- 11- 17, 07:49 AM
الجواب
1-The origin of the word ‘translation’ is:
a. French
b. Greek
c. Latin
d. Arabic
2-“The replacement of textual material in one language SL by equivalent textual material in another language TL”. This definition for translation was by:
a. Bell
b. Newmark
c. Catford
d. All false
3-a craft consisting in the attempt to replace a written message and/or statement in one language by the same message and/or statement in another language”. This definition for translation was by:
a. Bell
b. Newmark
c. Catford
d. All false
4- The difference between a normal communicator and a Translator is:
a. The monolingual communicator encodes in the same language recieved and transmit it to the previous sender, while the bilingual translator re-encode the message then submit it to a receiver other than the previous sender.
b. The monolingual communicator encodes in the same language recieved and transmit it to a receiver other than the previous sender, while the bilingual translator re-encode the message then submit it to a the previous sender.
c. Both true
d. Both false
5- The difference between theory and model is that:
a. Theory is an internal representation of a phenomena while model is external.
b. Theory is an external representation of a phenomena while model is internal.
c. Theory has no tangible manifestation while model exists as a tangible object (diagram, a formula, a text)
d. A and c
6-It is the actual definite material, written or spoken, which has been
produced by conveying the meanings of a source text in terms of another
language and culture.
a. The SL
b. The ST
c. The TT
d. All false
7- Examples of frozen patterns of language are
a. Verbs and nouns in a sentence
b. Idioms and fixed expressions
c. Collocations and alliterations
d. Prefixes and suffixes in a sentence
8- Translation emphasis can swing between
a. Source language and target language
b. Source culture and language culture
c. Source readers and target readers
d. Source style and target style
9- Art , history and astronomy books were translated from
a. Persian into Arabic
b. Greek into Arabic
c. Latin Into Arabic
d. Anglo-Saxon into Arabic
10- When we use technology in translation we tend to focus on
a. Help translators to overcome their linguistic problems in translation
b. Making more money and giving more prestige to the translator
c. Assisting translator to overcome their cultural problems
d. Productivity and cost-effectiveness as well as improving quality
11-In translation ecological culture refers to
a. Food, clothes and houses
b. Hockey snooker and squash
c. Flora, fauna and plains
d. Kings , presidents and prime ministers
12- To reproduce the precise contextual meaning of the original text you
a. Use faithful translation
b. Use idiomatic translation
c. Use free translation method
d. Use a literal translation method
13- Machine translation systems can be divided into the following
a. Pre editing MT and post editing MT
b. Post editing MT and fully automatic MT
c. Input system and special purpose system
d. Human assisted MT and Unassisted MT
14- Communicative translation tends to emphasis
a. The target language
b. Neither the target language nor the source language
c. The source language
d. Both the source and the target language
15- The two main aims of translation in general are
A. elegance and smoothness
B. style and equivalence
C. accuracy and economy
D. Communication and clarity
16-Lexical words in literal translation are translated
A. Singly out of context
B. to their TL equivalents
C. in the right context
D. contextually
17-Learning foreign languages:
A. helps Muslims spread the Word of Islam.
B. helps Muslims establish business with other nations.
C. helps Muslims translate other nation’s body of knowledge into Arabic.
D. helps Muslims speak more than one language
18- Napoleon Bonaparte brought with him to Egypt translators and interpreters to
A. help him build Egypt.
B. help him control the Egyptians
C. help understand the culture of the Egyptians
D. help him communicate with the Egyptians
19- A collocation is a sequence of words which tend to ____ in a given language
A. co-occur regularly.
B. co-occur irregularly.
C. co-occur sometimes
D. co-occur often.
20- Communicative translation is to render
A. the general meaning of the original text.
B. the exact contextual meaning of the original text.
C. the nearest meaning to the original text.
D. the exact meaning of the original text.
{تهاويل}
2015- 11- 17, 07:51 AM
كل الشكر لجميع من ارسل اجاباته
افضل نتائج هي http://www.ckfu.org/vb/images/shrqwea/%28204%29.gif
:106: Rose Alyousef:106:
:106: 3oody:106:
http://store2.up-00.com/2015-02/1423072676741.gif
واتمنى من الجميع حتى من لم يشارك ان يشارك
في اسئلة المقررات القادمة
vBulletin® v3.8.7, Copyright ©2000-2025, Ahmed Alfaifi