تسجيل الدخول

مشاهدة النسخة كاملة : كويز أسئلة مراجعة الأنماط النصية


الدكتور ياسر
2015- 12- 7, 02:34 PM
أسئلة مراجعة الأنماط النصية
[أسئلة مراجعة - ترجمة الأنماط النصية - يحيى]
طبعًا هذه الأسئلة المحلولة التي تلي أغلب المحاضرات عند نهايتها
http://www.ckfu.org/vb/quiz.php?do=take&quiz_id=11533
عدد الأسئلة: 24


تحميل الكويز بصيغة PDF
http://www.ckfu.org/vb/dzquiz/pdf48.png (http://www.ckfu.org/vb/quiz.php?do=pdf&quiz_id=11533&pdf=ckfu.org_quiz11533.pdf)



يسعدني بعد حل الكويز تلقي اي بلاغ عن أي خطأ محتمل بالضغط على الأيقونة التي تظهر تحت كل سؤال:
http://www.ckfu.org/vb/dzquiz/report.png

الدكتور ياسر
2015- 12- 7, 02:41 PM
هنا حقيبة كوزات مهمة وجميلة

كويزات ترجمة الانماط من1-5 (http://www.ckfu.org/vb/t582186.html)
اسئلة مراجعة ترجمة الانماط النصية المحاضرة 1 (http://www.ckfu.org/vb/t580682.html)
اسئلة مراجعة ترجمة الانماط النصية المحاضرة2 (http://www.ckfu.org/vb/t580736.html)
اسئلة مراجعة ترجمة الانماط النصية المحاضرة 3 (http://www.ckfu.org/vb/t580743.html)
اسئلة مراجعة ترجمة الانماط النصية المحاضرة 4 (http://www.ckfu.org/vb/t580749.html)
اسئلة مراجعة ترجمة الانماط النصية المحاضرة 5 (http://www.ckfu.org/vb/t580773.html)
ترجمة الانماط النصية 8&9 (http://www.ckfu.org/vb/t582931.html)
كويز ترجمة الانماط النصية المحاضر10 (http://www.ckfu.org/vb/t582354.html)
ترجمة الانماط النصية 8&9 12 سؤال (http://www.ckfu.org/vb/t582866.html)
ترجمة الانماط النصية 13 (http://www.ckfu.org/vb/t582905.html)

أم يارا
2015- 12- 7, 02:47 PM
جزاك الله خير

ياراستن
2015- 12- 7, 02:55 PM
جزاك الله خير

الدكتور ياسر
2015- 12- 7, 03:28 PM
وياكن يا رب .

الدكتور ياسر
2015- 12- 7, 03:48 PM
,



هنا فيما يخص العلماء والتعاريف ( تم دمجهم ل تسهيل المذاكرة بحول الله ) :16.jpg:

وردة الحياه
2015- 12- 7, 04:22 PM
شكراً جزيلاً :106::106:
السؤال هذا حله :


( Advertisements and scientific papers ( don't / always / usually
.. show similarities

الدكتور ياسر
2015- 12- 7, 04:42 PM
الله يجزاكم خير لكل من نوه ع الخطأ الوارد ف السؤال رقم 13 , وتم تعديله ب نجاح:16.jpg:بوركتم

الدكتور ياسر
2015- 12- 7, 04:56 PM
كوزات تم حلها ودمجها لأسئلة مراجعة المحاضرات :16.jpg:وكمان وكمااان - ملفات للمراجعة ( مدمجة )


> طبعًا من الظهر شغال عليهن , ووقفت مذاكرة , ف دعواتكم :oao::verycute:

jamola
2015- 12- 7, 05:57 PM
جوزيت خيراً:(156):

Doremi
2015- 12- 7, 06:19 PM
جزاك الله خير.

تسلم على التصحيح و وقتك الثمين الي ضيعته في التجميع ، الله لا يضيع تعبك

W A R D
2015- 12- 7, 06:33 PM
جزاك الله الجنــه
الله يوفقك و ييسر كل أمورك يارب

ام يزيد 11
2015- 12- 7, 06:37 PM
الله يعطيك العافيه ويجزاك خير

حماااده
2015- 12- 7, 06:51 PM
اولا شكرا ، والله يوفقك ،

ثانيا ملاحظه للي اعتمدوا على ملف حل اسئلة ترجمة الانماط في الملزمة
كان حال هذا السؤال هو usually

13) Advertisements and scientific papers show similarities



وكنت متزم نفسيا من هذا الحل ، والاجابة اللي تريح مخي مثل ما حطيتها انت don't


والتعريف
It is obvious that not all texts are the same type. We may distinguish between political texts, legal texts and medical texts; fairy tales, novels and short stories differ from newspaper reports, essays and scientific papers; food recipes, instructions booklets and advertisements may show similarities but they are not the same, expository texts differ from argumentative texts, etc


في الحقيقه هي محيره اصلا ، وخاصه اذا كان دكتور يحب النسخ واللصق يمكن يقرر انه موقفها هنا هههه ! < وتبتلش ما تدري تحل على الفهم والا على النص

Doremi
2015- 12- 7, 06:55 PM
حماده علشان ترتاح اكثر
الدفعه الي قبلنا صحح لهم الحل و قال لهم Don't

كارزما
2015- 12- 7, 07:04 PM
.
.

كمل شحن يا حماادة علشان تقلع هههههه

.
.

ياسر عندما يطلع الدافور الذي بداخله ههههه
فاتح لك تجمع بالحالك ههههههه
حط رابط موضوع بالتجمع ترى فيه ناس ماتدخل الصفحة الرئيسة
ربي يسعدك ويبارك بمجهودك .. وينطلق الدافور الذي بداخلك دومااااااااا .

lady77
2015- 12- 7, 07:23 PM
يعطيك الف عافيه..:(204):

الدكتور ياسر
2015- 12- 7, 07:28 PM
الله يجزاكم خير ع الدعوات القلبيه:004:

كارزما ههههههههههههههههههه
اممم م صديقي الا انا :lllolll:

م ادري احس المعلومات تطير ف المجلس بظل النقاشات والحوارات
التي تحدث وقد تحدث وربما حدثت هناك ، ف لذلك أجد هنا بيئة
جيدة لمن يبحث عن أشياء طافحة ع السطح قد تگون مهمه بوجهة نظري
وم علي من وجهة نظركم:sm5::biggrin:

الدكتور ياسر
2015- 12- 7, 07:31 PM
،




باقي ع الاختبار أقل من 24 ساعة :sm1::mad:

الدكتور ياسر
2015- 12- 7, 09:55 PM
الله يجزاك خير ع المتابعة ( كـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ـــــآرزمـــــــــــــــــــــــــــــــآ:(204):
تم تعديل إجابة السؤال الثالث , والتامن وآخد بالك:biggrin:

mohjab12
2015- 12- 7, 10:08 PM
مشكور

MoOde *
2015- 12- 8, 01:06 AM
الله يوفقك ماقصرت

الشعبي116
2015- 12- 8, 10:46 AM
مشكور الله يسعدك وييسر امرك وقالك التوفيق الأخ ياسر����

المعيده ساره
2015- 12- 8, 10:59 AM
شكرا الف

Nona1436
2015- 12- 8, 12:14 PM
الله يجازيك الجنه

ملفات الكويز تسهل كثير تثبيت المعلومه :(204):

لانني ابنته
2016- 12- 25, 06:23 PM
والله ماقصرت افادتنا كثير بمراجعه الله يوفقك ويوفق الجميع

سراب الرحيل
2016- 12- 27, 03:29 AM
يعطيك العافيه

MilaFahad
2016- 12- 27, 08:41 AM
يا جماعه كويز ام النشاما اللي نزلتو يا ياسر تبع محاضره 10 !!
كلو حليتو غلط ماعدى الأول كان صح !!! مستحيل كيف كذا
هيا غلطانه بالاجابات صح مو انا ؟؟؟

reaching higher
2016- 12- 27, 09:42 AM
الله يوفقك و يجزاك خير

ريم الجوري
2016- 12- 27, 09:55 AM
يا جماعه كويز ام النشاما اللي نزلتو يا ياسر تبع محاضره 10 !!
كلو حليتو غلط ماعدى الأول كان صح !!! مستحيل كيف كذا
هيا غلطانه بالاجابات صح مو انا ؟؟؟

لا عزيزتي , الان حليت الكويز عشان أفيدك وطلع كله صح

واضح انك اعتمدي بإجاباتك على الترجمة الحرفية عشان كذا إجابتك كانت كلها غلط

لكن م10 بالذات هي عبارة عن نص دعائي ( للدعاية يعني ) وبهذا النص يراعي كثيرا فيه الجمهور الهدف , فالمترجم يسمح له بحرية كبيرة ب التلاعب بالترجمة دون ان يضيع المعنى العام

لو عندي وقت شرحت لك اكثر , لسه ما خلصت مذاكرة والله

لكن بضرب لك مثال :
سؤال : جرش مدينة الالف عمود

اذا ترجمتها jerash the city of thousand columns >>>>>>>>>>>>>>> ,واكيد هذا الخيار اللي اخترتيه

الانجليزي مارح تفيده هذه الترجمه ومارح تجذبه , رح يقول ايش يعني مدينه 1000 عمود
عشان كذا ترجمتها jerash the grandeur of Imperial Roma جرش بعظمه الإمبراطورية الرومانيه اللي الانجليزي رح يفهمها على طول

وقيسي على الباقي ارجعي للمحاضرة اقرئيها واذا عنك وقت نصيحة اسمعيها
بالتوفيق

أبو قصي
2016- 12- 27, 10:27 AM
لا عزيزتي , الان حليت الكويز عشان أفيدك وطلع كله صح

واضح انك اعتمدي بإجاباتك على الترجمة الحرفية عشان كذا إجابتك كانت كلها غلط

لكن م10 بالذات هي عبارة عن نص دعائي ( للدعاية يعني ) وبهذا النص يراعي كثيرا فيه الجمهور الهدف , فالمترجم يسمح له بحرية كبيرة ب التلاعب بالترجمة دون ان يضيع المعنى العام

لو عندي وقت شرحت لك اكثر , لسه ما خلصت مذاكرة والله

لكن بضرب لك مثال :
سؤال : جرش مدينة الالف عمود

اذا ترجمتها jerash the city of thousand columns >>>>>>>>>>>>>>> ,واكيد هذا الخيار اللي اخترتيه

الانجليزي مارح تفيده هذه الترجمه ومارح تجذبه , رح يقول ايش يعني مدينه 1000 عمود
عشان كذا ترجمتها jerash the grandeur of imperial roma جرش بعظمه الإمبراطورية الرومانيه اللي الانجليزي رح يفهمها على طول

وقيسي على الباقي ارجعي للمحاضرة اقرئيها واذا عنك وقت نصيحة اسمعيها
بالتوفيق


كلامك صحيح،،لابد من الاستماع للمحاضرة المسجلة حتى نعرف وش يبي الدكتور منا،،،

MilaFahad
2016- 12- 27, 10:28 AM
لا عزيزتي , الان حليت الكويز عشان أفيدك وطلع كله صح

واضح انك اعتمدي بإجاباتك على الترجمة الحرفية عشان كذا إجابتك كانت كلها غلط

لكن م10 بالذات هي عبارة عن نص دعائي ( للدعاية يعني ) وبهذا النص يراعي كثيرا فيه الجمهور الهدف , فالمترجم يسمح له بحرية كبيرة ب التلاعب بالترجمة دون ان يضيع المعنى العام

لو عندي وقت شرحت لك اكثر , لسه ما خلصت مذاكرة والله

لكن بضرب لك مثال :
سؤال : جرش مدينة الالف عمود

اذا ترجمتها jerash the city of thousand columns >>>>>>>>>>>>>>> ,واكيد هذا الخيار اللي اخترتيه

الانجليزي مارح تفيده هذه الترجمه ومارح تجذبه , رح يقول ايش يعني مدينه 1000 عمود
عشان كذا ترجمتها jerash the grandeur of Imperial Roma جرش بعظمه الإمبراطورية الرومانيه اللي الانجليزي رح يفهمها على طول

وقيسي على الباقي ارجعي للمحاضرة اقرئيها واذا عنك وقت نصيحة اسمعيها
بالتوفيق


شكرا حبيبتي الله يسعدك دنيا وآخره ..
انا مشكلتي اني ما اتطلعت عالماده غير امس قلت مدام كلها ترجمه ب اذن الله راح احل
بس ماكنت عارفه انو ترجمتي غلط تكون حرفيه .. الحمدلله اني دخلت هنا وسألت ولا كان حملت الماده :eek:


بس سؤال .. هل الماده كبها ماشيه على هذا الاساس ؟
ولا بس هذي الجزئيه .. عشان ما اجيب العيد :(269):

ريم الجوري
2016- 12- 27, 10:41 AM
كنت بقفل الملتقى وطالعة لقيت سؤالك ,

لكن ماشاء الله عليه من سؤال , في محور قلب الماده , ,

وعارفه انه مفهوم المادة ومعناها ككل عن هذا السؤال

ما ادري كيف اجاوب عليه ......

بإختصار شديد جداً ,,, طبعا ليس كل النصوص لها نفس طريقة الترجمة

وان شاء الله لا انت ولا نحن انجيب العيد
الله يوفقك :icon19: