مشاهدة النسخة كاملة : محتوى مقرر ۩۞۩ ... ترجمة الانماط النصيه ...۩۞۩
ام حاتم427
2016- 1- 3, 06:33 PM
http://www.ckfu.org/pic4u/uploads/ckfu1384197287611.png
http://www.ckfu.org/pic4u/uploads/ckfu1455553381792.gif
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته...
اسعد الله صباحكم /مسائكم بكل خير..
:love080::love080::love080:
المقرر: Translating Text Types
استاذ المقرر: Yahya M. Rabab’ah
http://up.3dlat.com/uploads/13685512103.gif
ستجدون هنا باذن الله كل مايخص الماده
بسم الله نبداء
http://up.3dlat.com/uploads/13685512103.gif
الملخصات في المرفقات
http://www.atyab.com/uploadscenter/uploads/fc3dd99f8e.gif
ملخص بيسان غير مترجم
ملخص كبرياء مترجم من 1-10
http://up.3dlat.com/uploads/13685512103.gif
المحاضرات تجدونها هنا
http://www.atyab.com/uploadscenter/uploads/fc3dd99f8e.gif
7403371
https://echo.kfu.edu.sa:8443/ess/por...-9d23452bf9d7/ (https://echo.kfu.edu.sa:8443/ess/portal/section/b5f79744-6bdc-4add-a1da-9d23452bf9d7/)
http://up.3dlat.com/uploads/13685512103.gif
الواجبات
http://www.atyab.com/uploadscenter/uploads/fc3dd99f8e.gifhttp://www.atyab.com/uploadscenter/uploads/fc3dd99f8e.gif
الواجب الاول
1. The person who renders the meaning of a text into another language in the way that the author intended the text is the ……………………….
b) translator
2. According to James Dickins, a text is any given stretch of ………………………… assumed to make a coherent whole.
a) speech or writing
3. The text requiring translation is the ……
d) ST
http://www.atyab.com/uploadscenter/uploads/fc3dd99f8e.gif
الواجب الثاني
1-A novel is an example of a --------text
-literary
2-Katharina Reiss views the --------as the level at which communication is achieved
and and at which equivalence must be sought
-text
3-Identifying the text type is:
- the first step of translation
http://www.atyab.com/uploadscenter/uploads/fc3dd99f8e.gif
الواجب الثالث
1- Hatim and Mason classified text types according to their
a. rhetorical purposes
2- According to Newmark, the core of an informative text type is:
a. the topic
3- such as films and visual and spoken advertisements which supplement the other three functions with visual images, music, etc. As suggested by Reiss
b.Audiomedial texts
4-Argumentative, expositive and instruction-based text types are suggested by
d. Basil Hatim and Ian Mason
http://up.3dlat.net/uploads/12877912789.gif
ام حاتم427
2016- 1- 4, 07:50 AM
http://www.ckfu.org/pic4u/uploads/ckfu1384197287611.png
http://up.3dlat.com/uploads/13685512103.gif
المناقشات
http://www.atyab.com/uploadscenter/uploads/fc3dd99f8e.gifhttp://www.atyab.com/uploadscenter/uploads/fc3dd99f8e.gif
المناقشه الاولى
In light of the urgent need of knowledge, discuss the importance of translation.
A certain language system has its own features and norms that people use to communicate with each other. What if two sides who are speakers of two different language needs to communicate with each other for a certain purpose? Here comes the importance of Translation.
http://www.atyab.com/uploadscenter/uploads/fc3dd99f8e.gif
المناقشه الثانيه
It is obvious that not all texts are the same. They differ from each other. Discuss.
TEXT 1 is a religious text taken from the Holy Quran.
TEXT 2 is a bank leaflet
TEXT 3 is a technical text describing a certain disease.
TEXT 4 is a literary text taken from the novel “Wuthering Heights” by Emily Bronte
TEXT 5 is an official speech by The Custodian of the Two Holy Mosques
TEXT 6 is a poem by the famous English poet William Wordsworth.
TEXT 7 is an academic text - thesis abstract
TEXT 8 is a financial text taken from The Economist Newspaper - 1998
TEXT 9 is taken from a tourist brochure
http://www.atyab.com/uploadscenter/uploads/fc3dd99f8e.gif
المناقشه الثالثه
Discuss the difference between text type classifications suggested by Hatim and Newmark.
Hatim classified text types according to their rhetorical purposes to : argumentative, expositive and instruction-based.
Newmark depends on Buhler's functions of language to deal with text types. According to Buhler, there are three language functions:expressive, informative and vocative.
http://www.atyab.com/uploadscenter/uploads/fc3dd99f8e.gif
المناقشه الرابعه
What do hybrid text mean to you?
Sources of Hybrid Texts
Although Schäffner and Adpb were the first, according to Farahead (2004), to do a comprehensive study on hybrid texts with regard to translation studies, they were not by any means the first to do a study on such texts. This term has been in use since 1990s, “but in another context and with an essential shift in meaning” (Snell-Hornby, 1999: 108
http://www.atyab.com/uploadscenter/uploads/fc3dd99f8e.gif
المناقشه الخامسه
What questions should you ask before beginning translating a certain text?
- What is the message content of this particular ST?
- What are its salient linguistic features?
- What are its principal effects?
- What genre does it belong to and what audience is it aimed at?
- What are the functions and intended audience of my translation?
These quesions are strategic question
http://www.atyab.com/uploadscenter/uploads/fc3dd99f8e.gif
المناقشه السادسه
Discuss the relation between text types and translation studies.
Translation is often regarded as a project for transferring meaning from one language to another .
"It is obvious that not all texts are the same type. We may distinguish between political texts, legal texts and medical texts; fairy tales, novels and short stories differ from newspaper reports, essays and scientific papers; food recipes, instructions booklets and advertisements may show similarities but they are not the same, expository texts differ from argumentative texts, etc. All these types of text differ in ways that are somewhat obvious, intuitively, but which nevertheless invite detailed analysis"
http://www.atyab.com/uploadscenter/uploads/fc3dd99f8e.gif
المناقشه السابعه
What is a metaphor? How to translate a metaphor?
arison, including as, such as and like. The word metaphor derives from the Greek word metaphor meta meaning ‘over’ and phora/pherein, which means ‘to carry’. Aristotle defined metaphor as “the application to one thing of the name of another thing”. Translation theory seems to be lacking a
http://www.atyab.com/uploadscenter/uploads/fc3dd99f8e.gif
المناقشه الثامنه
What strategies do you follow to translate a financial text?
In light of the theoretical background outlined before, discuss the strategic decisions that you have to take before starting detailed translation of the following text then translate it into English. The translation will be presented to educated people
http://www.atyab.com/uploadscenter/uploads/fc3dd99f8e.gif
المناقشه التاسعه
Discuss the freedom of the translator when translating a religious text and literary text.
Example: Translation religious text from the Holy Quran will be more difficult than translating a text from a language to another because some words will take more than 2 or even 4 meaning so all the text could be misunderstood but any text will be easy to translate even if it’s with different ways it will be fine but the religious text is not.
http://www.atyab.com/uploadscenter/uploads/fc3dd99f8e.gif
المناقشه العاشره
Talk about translating the advertisement.
the translation of advertisements has evolved during the last decade towards what is now called advertising localization it is not amere change of designation stemming from computer scince vocabulary but aradical change of perspective concerning the real nature and modes of linguistic and cultural transfer from one languge in to an another
http://www.atyab.com/uploadscenter/uploads/fc3dd99f8e.gif
المناقشه الحاديه عشر
What points should you concentrate on when translating poetry?
every language ha sits own poetry system and when we translate poetry we should know both ST and TT poetry system .
sourse text and target text
http://www.atyab.com/uploadscenter/uploads/fc3dd99f8e.gif
المناقشه الثانيه عشر
What issues do you take into consideration when you translate a literary text?
compound words are translated in to arabic as an adjectives and noun
the rules of combination and word order of the larger languages should be taken in to consideration
http://www.atyab.com/uploadscenter/uploads/fc3dd99f8e.gif
المناقشه الثالثه عشر
A bank leaflet is a text type that requires some certain way of translating. Discuss.
in order to make your online banking experience more secure we have improved the username and password rules
if you are facing difficulties logging into our internet and mobile
http://www.atyab.com/uploadscenter/uploads/fc3dd99f8e.gif
المناقشه الرابعه عشر
In light of the course contents, point out the major issues that have been explained during the lectures.
these texts purports to deal with the real worid as it is experienced by observable
they are more or less informative and it is understood to take an objective view
http://up.3dlat.net/uploads/12877912789.gif
ام حاتم427
2016- 1- 4, 08:38 AM
http://www.ckfu.org/pic4u/uploads/ckfu1384197287611.png
http://up.3dlat.com/uploads/13685512103.gif
اسئلة الاعوام السابقه
في المرفقات
اسئلة الاعوام
+
اسئلة اخر المحاضرات
+
اسئلة الدكتور 15 سؤال
http://up.3dlat.net/uploads/12877912789.gif
ام حاتم427
2016- 1- 4, 09:13 AM
http://www.ckfu.org/pic4u/uploads/ckfu1384197287611.png
http://up.3dlat.com/uploads/13685512103.gif
http://up.3dlat.net/uploads/12877912789.gif
مجالس المذاكره
http://www.atyab.com/uploadscenter/uploads/fc3dd99f8e.gif
الدفعه السابقه
✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿ (http://www.ckfu.org/vb/t709954.html)
دفعة نهر العطاء
✿⊹⊱ ....... ترجمة الأنماط النصية .....⊰⊹✿ (http://www.ckfu.org/vb/t671748.html)
http://up.3dlat.com/uploads/13685512103.gif
انطباع الطلاب على الاختبار
http://www.atyab.com/uploadscenter/uploads/fc3dd99f8e.gif
الدفعه السابقه
انطباعاتكم بعد اختبار ترجمة الانماط النصيه 1437/2/26 (http://www.ckfu.org/vb/t716939.html)
دفعة نهر العطاء
متحمسيييين للاختبار والجسم يرجف << انطباعكم عن الاختبار (http://www.ckfu.org/vb/t675801.html?archive=1)
http://up.3dlat.com/uploads/13685512103.gif
موضوع جميل لترانيم الغلا
http://www.atyab.com/uploadscenter/uploads/fc3dd99f8e.gif
ّّ*&*ترجمة الانماط النصيه نصآئح + اسألة الاختبار*&* (http://www.ckfu.org/vb/t636329.html)
ام حاتم427
2016- 1- 4, 01:47 PM
http://www.ckfu.org/pic4u/uploads/ckfu1384197287611.png
http://up.3dlat.com/uploads/13685512103.gif
الكويزات
http://www.atyab.com/uploadscenter/uploads/fc3dd99f8e.gif
كويزات جمعها الدكتور ياسر جزاه الله خير
http://www.ckfu.org/vb/12860160-post2.html
http://www.atyab.com/uploadscenter/uploads/fc3dd99f8e.gif
كويز على الاسئله التي تلي المحاضرات
http://www.ckfu.org/vb/t716653.html
http://www.atyab.com/uploadscenter/uploads/fc3dd99f8e.gif
كويز مراجعه مجهود شخصي لنديم الشوق
http://www.ckfu.org/vb/quiz.php?do=take&quiz_id=6737
http://www.atyab.com/uploadscenter/uploads/fc3dd99f8e.gif
كويز لاسئلة الاختبارات للمحاضرات 4-5-6-7
http://www.ckfu.org/vb/t716750.html
http://www.atyab.com/uploadscenter/uploads/fc3dd99f8e.gif
كويز لاسئلة الدكتور في المحاضره المباشره الرابعه
http://www.ckfu.org/vb/t713329.html
http://www.atyab.com/uploadscenter/uploads/fc3dd99f8e.gif
كويز لاسئلة الفصل الاول لعام 1436 - 25 سؤال
http://www.ckfu.org/vb/t716676.html
http://www.atyab.com/uploadscenter/uploads/fc3dd99f8e.gif
كويز لاسئلة الفصل الاول لعام 1436 - 36 سؤال
http://www.ckfu.org/vb/t716852.html
http://www.atyab.com/uploadscenter/uploads/fc3dd99f8e.gif
كويز لاسئلة الفصل الثاني لعام 1436
http://www.ckfu.org/vb/t716640.html
http://www.atyab.com/uploadscenter/uploads/fc3dd99f8e.gif
كويزات دفعتنا
تضاف لاحقا باذن الله
http://up.3dlat.net/uploads/12877912789.gif
تم بحمد الله
:rose::rose::rose::rose:
اللهم صل وسلم على سيدنا محمد وعلى اله وصحبه اجمعين
{تهاويل}
2016- 1- 20, 07:29 AM
شكراً لك ام حاتم على الجهد المميز http://www.ckfu.org/vb/images/shrqwea/%28204%29.gif
بارك الله فيك
iHana
2016- 1- 20, 02:02 PM
ماشاء الله بارك الله فيك فعلا أقدر مجهودك
عندي سؤال من فضلك !
هل دكتور الرواية الحديثة هل هو د / وصفي شقيرات أو د / فوزي سليسلي ؟
في البانر مكتوب د / فوزي
مــطــنــوخ
2016- 1- 20, 02:10 PM
رائع الله يكتب أجرك
منصور العبدالله
2016- 1- 20, 02:46 PM
الله يجزاك خير
كعادتك متميزه
والحمد لله انك من دفعتنا
كارزما
2016- 1- 20, 03:24 PM
.
.
لاعدمناك يا سُكر :verycute::004::004:
مادة فل مارك محتاجة مذاكرة بتركيز وحفظ بتركيز :sm5:
ملزمة بيسان + شرح الدكتور كافي جدااا :119:
لاتحوسون أنفسكم بملازم مترجمة الدكتور ترجمته من اجمل مايمكن :sm5::004::004:
+ أسئلته جمممميلة جدااااااا للي مذاكر بفهم وحب للمادة
لانها تنحب بالفعل :verycute::004::004::004:
.
.
+
هنا دكتور الرواية الحديثة وصفي شقيرات مجرد خطأ بالبنر :lllolll:
vBulletin® v3.8.7, Copyright ©2000-2025, Ahmed Alfaifi