تسجيل الدخول

مشاهدة النسخة كاملة : مذاكرة جماعية الترجمة الابداعيه , د. أحمد حليمة / يوم الثلاثاء 15/8 الفترة 1


skon aljro7
2018- 1- 31, 11:14 PM
*




https://media.tenor.com/images/5fa65c8c2585f629b9814fed5a802ef8/tenor.gif


المادة ساعتين للدكتور أحمد حليمة -> الله يستر من كثر ماخفت منه اجلت نظرية الترجمة ل 8


المناقشات
https://vb.ckfu.org/t768391.html


المذاكرة الجماعيه السابقه
https://vb.ckfu.org/t812790.html

الانطباع كويس
https://vb.ckfu.org/t816761.html


مذاكرة جماعيه متميزة ل // أم حاتم
https://vb.ckfu.org/t770834.html

Good luck all :icon19:

skon aljro7
2018- 1- 31, 11:22 PM
*


المادة شكلها دسمه لاتتهاونوا فيها

skon aljro7
2018- 1- 31, 11:23 PM
كويزات المنتسب

https://vb.ckfu.org/t774973.html


كويزات

https://vb.ckfu.org/1061587008-post26.html


كويزات ون بيس

https://vb.ckfu.org/1061598950-post68.html

nuha ash
2018- 2- 10, 05:50 AM
انتبهوا المادة محتواها تغير الترم الماضي

في فقط ملخصين جداد ومتوافقين مع المنهج الجديد اللي هم سلطانة وأم رغد أظن

تأكدوا إنها النسخة الجديدة للمادة 2017

skon aljro7
2018- 3- 13, 03:20 AM
ماحد يذاكر هالسمستر --"

skon aljro7
2018- 3- 13, 03:54 AM
مساء الخيرات للجميع اخباركم مع المادة
مين حضر المباشرة ارابعة حاولت احضرها
البارح بس النت عندي معلق ولا قدرت احضرها

عالعموم انا ذاكرت المادة و ركزت على المحاضرات
المباشرة لاحظت شغلة جميلة حبيت افيدكم فيها
بخصوص الدكتور حليمة و الاسئلة العملية مثل يعطينا
شعر ويطلب منا ترجمة الى الانجليزية او العربية
الملاحظة بخصوص الشعر

1- يجيب لنا اجوبة ما فيها قافية و الاجابة الصحيحة راح تكون بقافية ووزن ( انتبهو)
2- كذالك يجيب لنا مثلا اجابات كلها بصيغة الجمع و الاجابة الصحيح مفرد نفس مثال
النحلة و الذباب لاحظت ان الاجابات كلها جمع Bees ما عدا الاجابة الصحيحة Bee
ركزوا لهذه النقطة بعض المفردات بالترجمة تكون مالها معنى عندنا بالعربية

بعطيكم امثله

Once upon a time in the far lands of Mount Everest, there lived a poor woodcutter named Fred. He
lived all alone in a wooden house with no pipes and electricity. He loved making snowmen in the winter
although he was not very good.”

اختر احد الاجابات ( ركزوا بالاختيارات بلاحظوا شي مختلف )


A- في احد الايام على قمة جبل افرست عاش قطاع خشب اسمه فريد
B- في قديم الزمان في اراضي جبل افرست كان يعيش قطاع خشب اسمه فريد
c- في قديم الزمان في الاراضي البعيدة على جبل افرست كان يعيش رجل اسمه فريد
D- يحكى ان حطابا فقيرا اسمه فريد عاش وحيدا في كوخ خشبي .........

الاجابة الصحيحة هي D لان ما عندنا شي اسمه قطاع خشب عندنا يسموه حطاب



مثال اخر على الشعر اللي انا حبيته ترجمته لان اسهل شي

Remember me when you are alone;
You and me are placed on a throne;

A- اذكريني ان بعدت في مكان و اذكري العرش عليه عاشقان
B- تذكرني عندما تكونين لوحدك انا وا نت موضوعان على العرش
C- يا كل عمري يا حبي الوحيد يا عشقي المرفوع على العرش الشديد
D- عندما تكونين لوحك لا تنسيني انت في الحقل و انا هناك مكاني

كلا الجابات تحس انها مو مناسبة لا القافية ولا الوزن و غير متناسقة كلاميا
عدا A لاحظ انها على وزن وقافية و كلام منسق


-
-
-

skon aljro7
2018- 3- 13, 03:58 AM
كويزات الترجمة الابداعيه المنهج الجديد للأخت حور ..

https://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=18050
https://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=18061
https://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=18062
https://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=18071
https://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=18072
https://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=18079
https://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=18080

skon aljro7
2018- 3- 13, 03:59 AM
#


قايز من خلال بحوثي بالمذاكرات الجماعيه اكتشفت انو المنهج تغير السمستر الا طاف ف انتبهو من الملفات والكويزات
تأكدو انه الشي الا تذاكرونه مطابق للمنهج

-PEARL-
2018- 3- 19, 09:58 PM
__


وش سالفه الجزء العملي ؟ :biggrin:
انا من الخرشه من هالدكتور حسبي الله قلت بذاكر مادته اول شي :41jg:


وش بتذاكرون وش بتسوون :cheese:

skon aljro7
2018- 3- 19, 10:02 PM
__


وش سالفه الجزء العملي ؟ :biggrin:
انا من الخرشه من هالدكتور حسبي الله قلت بذاكر مادته اول شي :41jg:


وش بتذاكرون وش بتسوون :cheese:

هههههه ليش تدعين عليه يمكن يكون طيب معانا

الجزء العملي ياطويلة العمر هي النصوص اللي بالعربي تترجم للانقلش والعكس :biggrin:
يقولو راح يجي مايقارب نص الاختبار بذي الطريقة فلازم نكون فاهمين مزبوط:biggrin::biggrin:

-PEARL-
2018- 3- 19, 10:06 PM
هههههه ليش تدعين عليه يمكن يكون طيب معانا

الجزء العملي ياطويلة العمر هي النصوص اللي بالعربي تترجم للانقلش والعكس :biggrin:
يقولو راح يجي مايقارب نص الاختبار بذي الطريقة فلازم نكون فاهمين مزبوط:biggrin::biggrin:

ادعي والله لاني حامله نظريه الترجمه هههههههههههه :41jg:

يعني اركز عالعملي ؟ وبدا اذاكرها اوووول ؟ :cheese:

skon aljro7
2018- 3- 19, 11:56 PM
ادعي والله لاني حامله نظريه الترجمه هههههههههههه :41jg:

يعني اركز عالعملي ؟ وبدا اذاكرها اوووول ؟ :cheese:

أنا والله من كثر خوفي من نظرية الترجمة أجلتها ل 8 الله يستر
لا ركزي على كلو اذا تبي تنجحي

اذا بتركزي على جزء مابتعدي

nouf1412md
2018- 3- 22, 02:17 AM
واجبات الماده ماحصلتها الله يرضى عليكم

ظل الحقيقة
2018- 4- 1, 09:17 AM
مرحبا :biggrin:

يا طويلين العمر و السلامة كان فيه اضافات بسيطة على المنهج و تغيرات بسيطة

الامتحان عملي +نظري
جاب لنا من اسئلة المباشرات و كرر بعض الاسئلة
لما تقسمون المادة قسمين نظري و عملي راح يجي معكم سهل بإذن الله

هنا حل الجزء العملي
https://vb.ckfu.org/1061499260-post220.html

وبس والله حبيت اساعدكم :icon19:

pureness1
2018- 4- 2, 10:13 PM
مافهمت ايش تقصدون بالجزء العملي والنظري ؟؟

راكان 1435
2018- 4- 4, 04:59 AM
الله يجزاكم خير اللي عنده اسئلة المباشرات يعطينا الله يجزاه الجنه

راكان 1435
2018- 4- 4, 06:01 AM
كيف تغير المنهج؟ معقوله؟ الدكتور نفسه غير المنهج والا تغير الدكتور والمنهج؟

pureness1
2018- 4- 4, 05:07 PM
ذاكرت من ملخص سلطانه
بعد كل محاضره موجود قطعه واكثر من ترجمه ومو حاطين
الاختيار الصح وين ممكن نلاقي الاجابات ؟

princess 1990
2018- 4- 5, 06:19 AM
اللي عنده الترجمه الصحيحه للتدريبات اللي باخر كل محاضره بليز يحطها لان الدكتور في كل محاضره يركز عليها ويقول الاسئله راح تكون منها

ظل الحقيقة
2018- 4- 5, 08:18 AM
مافهمت ايش تقصدون بالجزء العملي والنظري ؟؟

نظري يعني يسألك عن الصيف بالترجمة الانجليزية يرمز للجمال
او يسألك عن متى تعلم زيد السيريانية كم كان عمره
و العملي
ترجمة لبيت او لحكمة او موقف او غيره


الترجمات موجودة في ردي فوق
ادخلوا الرابط

موفقين :love080:

pureness1
2018- 4- 5, 02:49 PM
نظري يعني يسألك عن الصيف بالترجمة الانجليزية يرمز للجمال
او يسألك عن متى تعلم زيد السيريانية كم كان عمره
و العملي
ترجمة لبيت او لحكمة او موقف او غيره


الترجمات موجودة في ردي فوق
ادخلوا الرابط

موفقين :love080:

شكرا ع التوضيح ،،
بس الرابط مايفتح :(

ظل الحقيقة
2018- 4- 8, 04:03 AM
بدور لكم الملخص للعملي و ارفقه لكم

skon aljro7
2018- 4- 12, 09:43 PM
كما وعدت افيدكم باللي اعرفه :004: .. واعذرونى عالقصور :icon1:

_ اول شي ونصيحة للجميع ركزوا على النظري كويس عشان تضمنو درجته لانه جاب مجموعة اسئلة نظرية لابأس فيها


هذا جواب سؤالين
"شـآيلوك / من ذا يقارن حسنك .."
http://www.ckfu.org/vb/9258323-post124.html

وسألته بالمباشرة عن " silly sooth " / هل هي الحقيقة السهله ولا البسيطه :looking_anim:
قـآلي لا هذي ولا هاذي ,, انتى كـ نيتف سبيكر عربي .. عمرك قلتى لاحد حقيقه سهله ولا حقيقه بسيطه :biggrin:
لازم تكون الترجمه مقبوله ومراعيه الثقافات / قلتله الصراحة المطلقه ! ... قالي ايوا الحين صارت مقبوله
لما يسمعها النيتف سبيكر ما يتعجب ولا يستنكر ايش المعنى .. :icon1:

"bathroom " ( الله يعزكم )
_ الجواب الحمام [ نفس ما قالي : بالعربي احنا ايش الكلمة الدارج استخدامها ]

الذكر و الحج والعمرة والمناسك
_ كلها تترجم نفس نطقها

الايات القرانيه لا تترجم ابدا طبعا ( فقط تفسر ) يترجم تفسيرها او شرحها / وما جابلنا ولا ايه
( بس ركزوا على شرح المحاضرة )

الاحاديث حلها بالمرفق اللي لقيت حلهم بالكتاب

دعواتكم .. وعذرا عالقصور مرة ثـآنيه :004:



.
.
.

SaRa..!
2018- 4- 13, 08:35 PM
احد عنده الواجبات الثاني والاول ؟

Amoon2010
2018- 4- 15, 12:14 AM
الدكتور يجيب جمل من برا المحتوى و ترجمه والا كل شي من المحتوى ؟

skon aljro7
2018- 4- 15, 05:36 AM
كويزات مادة [ الترجمة الإبداعية ] :-


- تعاريف جميع المحاضرات في ١٠ كويزات مختلفة :
‏https://vb.ckfu.org/quiz.php?Home=&u=115261&page=2


- اسئلة المحاضرة الاولى للترجمة الابداعية :
‏http://vb.ckfu.org/vb/quiz.php?do=take&quiz_id=1472

‏http://vb.ckfu.org/vb/quiz.php?do=take&quiz_id=4974


- اسئلة المحاضرة العاشرة للترجمة الابداعية :
‏http://vb.ckfu.org/vb/quiz.php?do=take&quiz_id=6652


- اسئلة الواجب للترجمة الابداعية :
‏http://vb.ckfu.org/vb/quiz.php?do=take&quiz_id=6423


- اسئلة شاملة للترجمة الابداعية :
‏https://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=11868


- اسئلة اختبار الترجمة الابداعية الفصل الاول لعام ١٤٣٧-١٤٣٨هـ د. أحمد حليمة :
‏https://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=17334


- جزء من اختبار سابق لمادة الترجمة الابداعية :
‏http://vb.ckfu.org/vb/quiz.php?do=take&quiz_id=11202


- اسئلة اختبار الترجمة الابداعية :
‏http://vb.ckfu.org/vb/quiz.php?do=take&quiz_id=9395


- اسئلة مراجعة للترجمة الابداعية :
‏http://vb.ckfu.org/vb/quiz.php?do=take&quiz_id=4508

‏http://vb.ckfu.org/vb/quiz.php?do=take&quiz_id=4510



- اسئلة المراجعة للـ٢٠ سؤال ( الترجمة الابداعية ) :
‏http://vb.ckfu.org/vb/quiz.php?do=take&quiz_id=1796

mmm 2012
2018- 4- 15, 06:14 AM
السلام عليكم
الرجاء :
حل الواجب الاول في الترجمة الإبداعية ،، للاسف تغير و ما لقيت اجابة ؟. و جزاكم الله الف خير

mmm 2012
2018- 4- 15, 06:16 AM
احد عنده الواجبات الثاني والاول ؟

الثاني و الثالث مجود بس الاول لا ما لقيت ؟!

mmm 2012
2018- 4- 15, 06:35 AM
السلام عليكم
الرجاء :
حل الواجب الاول في الترجمة الإبداعية ،، للاسف تغير و ما لقيت اجابة ؟. و جزاكم الله الف خير

هذا الحل و جربته و طلع صح 3 من 3
‎الواجب الأول للترجمة الإبداعية
‎1-The air in the living room was fresh and cool.
‎2-Syriac
‎3-during the Ummayyad period.


Sent from my iPhone using ملتقى فيصل:004::004:

mmm 2012
2018- 4- 15, 06:39 AM
حل الواجب الثاني في الترجمة الإبداعية جربته صحيح ١٠٠ ٪؜
حل الواجب الثاني لمادة الترجمة الابداعية الدكتور حليمة

QUESTION 1

1. A short story is normally defined as


(d)‘a narrative, either true or fictitious, in prose or verse.

-----
QUESTION 2

2.During the reign of Abdulmalik, the administrative apparatus was translated

(a)into Arabic by Sarjun ibn Arrumi.

-----
QUESTION 3

3.The most appropriate translation of “كل ذُبابٍ في النّار إلا النّحلة "


(b)All flies will end in Hellfire except the bee.

mmm 2012
2018- 4- 15, 06:46 AM
احد عنده الواجبات الثاني والاول ؟

السلام عليكم ===
حل الواجب الاول و الثاني ... لقيت الحل و جربته صحيح 100 %
بالتوفيق ان شاء الله ... و جزى الله خير اللي حلها . :(204):

skon aljro7
2018- 4- 15, 11:41 PM
#


المباشره 4



------------------------

وذكر سؤال /

creative translation must be novel and appropriate
means new and suitable

Om Saud
2018- 4- 16, 11:38 PM
#


المباشره 4



------------------------

وذكر سؤال /

creative translation must be novel and appropriate
means new and suitable

اختي هذي الاسالة قالها بالمباشرة ٤ الرابعة
انا فكرتها اساله واجب

Om Saud
2018- 4- 16, 11:39 PM
يعني طرح ثمان اسالة صح؟؟؟

راجيه عفو ربها
2018- 4- 16, 11:39 PM
بليززز تكفون ردو علي ياناس انخرشت انا
معي ملزمة سلطانه واناظر بالعملي احس الاجوبه ماهي نفس السؤال يعني مثلا
Mother nature is abgry

الجواب عليها ربنا غاضب علينا؟؟هل هو صح

انا فهمت من الترجمه مو المفروض المعنى الطبيعة الأم غضبه نفس الي بالخيارات؟فهموني تكفون

راجيه عفو ربها
2018- 4- 16, 11:40 PM
angry معليش

skon aljro7
2018- 4- 17, 12:03 AM
بليززز تكفون ردو علي ياناس انخرشت انا
معي ملزمة سلطانه واناظر بالعملي احس الاجوبه ماهي نفس السؤال يعني مثلا
mother nature is abgry

الجواب عليها ربنا غاضب علينا؟؟هل هو صح

انا فهمت من الترجمه مو المفروض المعنى الطبيعة الأم غضبه نفس الي بالخيارات؟فهموني تكفون



يس الجواب صح ,
بالترجمة من انقلش لعربي
في بعض العبارات نختار المعنى السائد بالعربي

فيقولك من اللي يكون غاضب علينا عادتا بالحياه بشكل عام ؟ هو الرب ,
نعوذ بالله من غضبه

طبعا في اجوبة مو منطقيه بس الافضل نقرب الصورة للمخ عشان نحفظ

بالاضافه الى انه هذا السؤال جا بالمحاضره المباشره الرابعه وكان الاختيار من الدكتور ربنا غاضب علينا
بامكانك متابعة المحاضره

وانا حطيت السلايدات فوق

راجيه عفو ربها
2018- 4- 17, 12:06 AM
يسلمووو سكون الله يسعدك يعني احفظ نفس الي بالملزمه��

Om Saud
2018- 4- 17, 04:47 AM
سكون مارديني علي

Om Saud
2018- 4- 17, 04:49 AM
عزيزتي سكون بس الثمان الاساله اللي طرحهم فقط ؟!

ظل الحقيقة
2018- 4- 17, 07:54 AM
بليززز تكفون ردو علي ياناس انخرشت انا
معي ملزمة سلطانه واناظر بالعملي احس الاجوبه ماهي نفس السؤال يعني مثلا
Mother nature is abgry

الجواب عليها ربنا غاضب علينا؟؟هل هو صح

انا فهمت من الترجمه مو المفروض المعنى الطبيعة الأم غضبه نفس الي بالخيارات؟فهموني تكفون

الترجمة الابداعية تنقلين المعنى لثقافتي انا فكوني مسلمة فما أؤمن بالطبيعة أؤمن بالله
الابداعية تنقلين المضمون الى اللغة و لكن مع ما يناسبها فتضطرين للتغيير

طيب بترجم للعكس بقول الان

-“Once upon a time in the far lands of Mount Everest,
there lived a poor woodcutter named Fred
. He lived all alone in a wooden house with no pipes and electricity.
He loved making snowmen in the winter although he was not very good.”
So would you translate the above as A, B, C, D, or something else?

woodcutter لو ترجمتها حرفيا بتطلع قطاع خشب
طيب انا بترجمها للعربي ما عندنا شيء اسمه قطاع خشب عندنا (حطاب ) فاختار الاجابة اللي فيها حطاب

.Dيحكى أن حطّاباً فقيراً اسمه فريد عاش وحيداً في كوخ خشبي بدون ماء أو كهرباء في أرض بعيدة على جبل إفرست.
أحب صنع رجال الثلج في فصل الشتاء مع أنه لم يكن ماهراً بذلك.

هذه اسمها ترجمة ابداعية

mahaibrahim
2018- 4- 17, 08:03 AM
ياجماعه الاختبار يوم الثلاثا عندي بالجدول وهنا كاتبين يوم الاثنين وش السالفه؟

skon aljro7
2018- 4- 17, 09:46 AM
عزيزتي سكون بس الثمان الاساله اللي طرحهم فقط ؟!
ايه بس

skon aljro7
2018- 4- 17, 09:46 AM
يسلمووو سكون الله يسعدك يعني احفظ نفس الي بالملزمه��

يسس

skon aljro7
2018- 4- 17, 09:47 AM
الكويزات لاحظت فيها اخطاء انتبهوا

skon aljro7
2018- 4- 17, 09:48 AM
ياجماعه الاختبار يوم الثلاثا عندي بالجدول وهنا كاتبين يوم الاثنين وش السالفه؟

سلامة نظرك مكتوب الثلاثا هنا

BandarAzzahrani
2018- 4- 17, 10:41 AM
مرحبا :biggrin:

يا طويلين العمر و السلامة كان فيه اضافات بسيطة على المنهج و تغيرات بسيطة

الامتحان عملي +نظري
جاب لنا من اسئلة المباشرات و كرر بعض الاسئلة
لما تقسمون المادة قسمين نظري و عملي راح يجي معكم سهل بإذن الله

هنا حل الجزء العملي
https://vb.ckfu.org/1061499260-post220.html

وبس والله حبيت اساعدكم :icon19:

صباح الخير
الرابط ما يفتح
حملوه لنا الله لا يهينكم
ويجزاكم خير

Tawah
2018- 4- 18, 04:11 AM
ظلّ الحقيقه , الله يعطيك العافيه إذا الملف يفتح عندك حاولي تغيّرين صيغته ورجعي رفعيه يمكن يفتح ..
أو إذا ماضبط صوّري الصفحات ونزلّيها على إنها صور ..
وعذرينا عالإزعاج ..

Tawah
2018- 4- 18, 04:17 AM
الكويزات لاحظت فيها اخطاء انتبهوا
كويزّات اسم منتسب ؟! الأسئله اللي على العملي أو النظري ؟!
الله يعطيك العافيه ..

أفنان بنت سعد
2018- 4- 18, 04:18 AM
فية أحد شاف المحاظرات المباشرة
وش قال الدكتور ؟ هل قال اسئلة ؟؟؟

Tawah
2018- 4- 18, 04:42 AM
فية أحد شاف المحاظرات المباشرة
وش قال الدكتور ؟ هل قال اسئلة ؟؟؟
حظرت المباشرة الرابعه , ذكر أسئله نزّلتهم سكون الجروح في الصفحات السابقه ..

Tawah
2018- 4- 18, 05:39 AM
ظلّ الحقيقه , هذا هو الملف نفسه ؟!

Tawah
2018- 4- 18, 05:49 AM
آسفه تو انتبه إنّه مو مترجم , شكله ملف ثاني ..

ظل الحقيقة
2018- 4- 18, 06:05 AM
:love080::love080:

ظل الحقيقة
2018- 4- 18, 06:29 AM
هذا شامل و محلول

بس افضل طريقة مذاكرة افصلوهم جزأين
النظري ذاكروه
و العملي كوبي بيست الاجابات بيجيبها لا تخافون من العملي

موفقين يا رب

بسمة الناصر
2018- 4- 18, 06:53 AM
هلا ياظل الحقيقة وش جابك لمستوى٧
عموما الملف تبع العملي موجود في قناة شرقاوي للإبداعية
وانا حذفت التلغرام من زمان اللي يقدر يدخل القناة ياليت ينزله هنا مع ملاحظة أنه في اشياء ناقصة نزلتها وصححتها

بالقناة والتمارين العملية اخر كل محاضرة بعضها ترجمتها حرفي فقط عشان يتوضح المعنى
كان في النية اعدل في الملف لكن الوقت ماساعدني مستوى ٨ ضغط مو طبيعي
المعذرة
بالتوفيق للجميع

Tawah
2018- 4- 18, 07:07 AM
هذا شامل و محلول

بس افضل طريقة مذاكرة افصلوهم جزأين
النظري ذاكروه
و العملي كوبي بيست الاجابات بيجيبها لا تخافون من العملي

موفقين يا رب

الله يعطيك العافيه ماقصّرتي ..

ظل الحقيقة
2018- 4- 18, 07:41 AM
هلا ياظل الحقيقة وش جابك لمستوى7
عموما الملف تبع العملي موجود في قناة شرقاوي للإبداعية
وانا حذفت التلغرام من زمان اللي يقدر يدخل القناة ياليت ينزله هنا مع ملاحظة أنه في اشياء ناقصة نزلتها وصححتها

بالقناة والتمارين العملية اخر كل محاضرة بعضها ترجمتها حرفي فقط عشان يتوضح المعنى
كان في النية اعدل في الملف لكن الوقت ماساعدني مستوى 8 ضغط مو طبيعي
المعذرة
بالتوفيق للجميع

ابدا والله جيت فزعة وكذا :cheese::cheese:

بسمة الناصر
2018- 4- 18, 07:48 AM
كعادتك الله يحفظك ويكثر من امثالك

Sultanahm7
2018- 4- 19, 12:31 AM
مساء الخير … عذرا لقلة المشاركة … حبيت اقولكم عندكم ملفين للترجمة الإبداعية ملف لبسمة وام رغد و ملف لسلطانه اختارو منها اللي تحبون + والأهم من ذلك الملف اللي موجود بالمرفقات مهم جدا جدا جدا وجدا ، جمعت فيه الترم اللي راح اسئلة الأعوام المتعلقه بالمنهج الجديد يعني الجزئيات اللي ماحذفها الدكتور من المنهج الجديد ، وجاب الدكتور من هذا الملف تقريبا من 25 الى 27 سؤال . فلا تكثرون على نفسكم بالملفات القديمه اللي فيها تراجم الآيات القرآنيه والآحاديث النبويه وبعض الخطب واللي الدكتور حاذف محاضراتها من المقرر … واضيفو مع الملف نموذج آخر ترم اللي عمل له الأخ ون بيس كويز جزاه الله خير

ركزو على النظري كثير كان تقريباً 80٪ من الإختبار نظري والباقي عملي مكرر ماعدا واحد خارجي . بالتوفيق للجميع

بسمة الناصر
2018- 4- 19, 06:16 AM
هلا جوالينا
نعم المراجعة اللي سويتها كانت للجزء النظري فقط والحمد لله كانت اغلب اسالة النظري منها
معذرة تو اشوف رسالتك

BandarAzzahrani
2018- 4- 20, 08:35 PM
اشكرك ظل الحقيقه وكل من ساعد في الشرح او الحل او التوضيح

ALM
2018- 4- 22, 02:52 AM
السلام عليكم

الواجب الثالث مالقيت احد حله ياليت الي حال الواجب الثالث يحطه هنا

one pice
2018- 4- 22, 05:12 PM
السلام عليكم

الواجب الثالث مالقيت احد حله ياليت الي حال الواجب الثالث يحطه هنا


وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

creo -

ربنا غاضب علينا -

ambiguity -

people seem to have different views of the concept of falling in love . is it some thing optinal or necessary beyond one's control . -

راكان 1435
2018- 4- 25, 03:11 AM
اشوف انطباع الدفعه السابقه يمدحون ملف سلطانه و هايدي و رضا . الي عنده لايبخل علينا جعلكم في الجنه

Tawah
2018- 4- 25, 10:21 AM
اشوف انطباع الدفعه السابقه يمدحون ملف سلطانه و هايدي و رضا . الي عنده لايبخل علينا جعلكم في الجنه
في المرفقات ملفّات سلطانه ..
بالتوفيق إن شاء الله ..

Noof_khalid
2018- 4- 25, 10:25 AM
في المرفقات ملفّات سلطانه ..
بالتوفيق إن شاء الله ..

جزاااتس الله خيير....

one pice
2018- 4- 27, 12:54 PM
كـــــــويزات


مراجعة المحاضرة الأولى الترجمة الابداعية , د.حليمة
(https://vb.ckfu.org/t826610.html)

مراجعة المحاضرة الثانية الترجمة الابداعية , د حليمة
(https://vb.ckfu.org/t826611.html)

مراجعة المحاضرة الثالثة الترجمة الابداعية , د.حليمة
(https://vb.ckfu.org/t826623.html)

مراجعة المحاضرة الرابعة الترجمة الابداعية , د.حليمة
(https://vb.ckfu.org/t826641.html)

مراجعة المحاضرة الخامسة الترجمة الابداعية , د.حليمة
(https://vb.ckfu.org/t826643.html)

مراجعة المحاضرة السادسة الترجمة الابداعية , د.حليمة
(https://vb.ckfu.org/t826644.html)

مراجعة المحاضرة السابعة والثامنة الترجمة الابداعية , د.حليمة
(https://vb.ckfu.org/t826647.html)

مراجعة المحاضرة التاسعة الترجمة الابداعية , د.حليمة
(https://vb.ckfu.org/t826697.html)

مراجعة المحاضرة العاشرة الترجمة الابداعية , د.حليمة
(https://vb.ckfu.org/t826707.html)

التطبيقات العملية في الترجمة الابداعية


اسئلة اختبار الترجمة الإبداعية 1439 الفصل الأول (https://vb.ckfu.org/t825569.html)


:106:

راكان 1435
2018- 4- 29, 12:58 AM
في المرفقات ملفّات سلطانه ..
بالتوفيق إن شاء الله ..

الله يجزاك الجنه ووالديك

samah..
2018- 4- 29, 11:34 PM
الله يهديكم لازم تحطون عشرين ملف ... اختصرو وساعدو الي ماعندهم وقت و حطو الملفات المهمه والصحيحه فقط

one pice
2018- 4- 29, 11:59 PM
كل الملفات صحيحه

واللي يعجبك منها ذاكريه

skon aljro7
2018- 4- 30, 12:25 AM
الله يهديكم لازم تحطون عشرين ملف ... اختصرو وساعدو الي ماعندهم وقت و حطو الملفات المهمه والصحيحه فقط

نحط كل الملفات الموجودة اللي تخص الماده وعليك تكلفي نفسك تختاري

Diving
2018- 4- 30, 01:19 AM
الاسئلة النظرية ايش نذاكر
ما فيه ملف خاص بالاسئلة او كويزات للنظري؟

one pice
2018- 4- 30, 01:41 AM
كل شي فوق

Sultanahm7
2018- 4- 30, 02:23 AM
الملفات المعتمده للمحتوى الجديد اللي غيره الدكتور الترم اللي راح ( ملف سلطانه … او … ملف ام رغد وبسمه ) اختارو اللي ترتاحون له …

+ ملف تجميع الأعوام لسلطانه اللي للجزئيات اللي ماغيرها الدكتور من المنهج الجديد … وفيه بعض الملفات مكتوب عليها مراجعه لبسمه و دفء الغروب…

ملف هارت ستوري للمنهج القديم لا احد يعتمده …

تكفون ساعدو بعض … عندي اختبار بكره والعالم تسألني عن ملف هارت ستوري … موفقين ان شاء الله

skon aljro7
2018- 4- 30, 02:27 AM
الله يسخر لنا الدكتور

one pice
2018- 4- 30, 02:29 AM
الملفات المعتمده للمحتوى الجديد اللي غيره الدكتور الترم اللي راح ( ملف سلطانه … او … ملف ام رغد وبسمه ) اختارو اللي ترتاحون له …

+ ملف تجميع الأعوام اللي للجزئيات اللي ماغيرها الدكتور من المنهج الجديد … وفيه بعض الملفات مكتوب عليها مراجعه لبسمه وظل الحقيقه …

ملف هارت ستوري للمنهج القديم لا احد يعتمده …

تكفون ساعدو بعض … عندي اختبار بكره والعالم تسألني عن ملف هارت ستوري … موفقين ان شاء الله


الله يجزاك خير وماقصرتي , ويرزقك من حيث لا تحتسبين

حنا موجودين بالخدمة لا تشيلين هم , اتمنى يستفيدون من ردك

كل الي ذكرتيه موجود والي راح نعتمد عليه واضح

الله يوفقك باختبارك , رايتك بيضــاء

one pice
2018- 4- 30, 02:31 AM
والله اني متفاااائل واجد , محتوى المادة جميل واسئلة سلطانه مقدمة اكبر فاائدة شفتها بحياتي

skon aljro7
2018- 4- 30, 02:36 AM
me too

شيخة الحسن
2018- 4- 30, 02:49 AM
*




https://media.tenor.com/images/5fa65c8c2585f629b9814fed5a802ef8/tenor.gif


المادة ساعتين للدكتور أحمد حليمة -> الله يستر من كثر ماخفت منه اجلت نظرية الترجمة ل 8


المناقشات
https://vb.ckfu.org/t768391.html


المذاكرة الجماعيه السابقه
https://vb.ckfu.org/t812790.html

الانطباع كويس
https://vb.ckfu.org/t816761.html


مذاكرة جماعيه متميزة ل // أم حاتم
https://vb.ckfu.org/t770834.html

good luck all :icon19:

ملف هاايدي وش وضعه المنهج قبل التحديث والا كيف

Fedwa Hasan
2018- 4- 30, 03:22 AM
جيناكم زيارة .. قلنا نبي نشوف اذا اختبرتوا قبلنا عشان نشوف وضع د. حليمة .. بس شكلنا احنا اللي ماكلينها

راكان 1435
2018- 4- 30, 03:33 AM
الله يجزاكم خير انا عندي ملف العملي بس مافيه ترجمه لاهنتوا ابي ملف العملي مع النص و ترجمته الصحيحه اللي عندي مو محلول

one pice
2018- 4- 30, 03:40 AM
جيناكم زيارة .. قلنا نبي نشوف اذا اختبرتوا قبلنا عشان نشوف وضع د. حليمة .. بس شكلنا احنا اللي ماكلينها

من شفت مقلبكم بالانطباع انخرشت اكثر منكم لأني معتمد على انطباعكم :hahahahahah:

one pice
2018- 4- 30, 03:42 AM
الله يجزاكم خير انا عندي ملف العملي بس مافيه ترجمه لاهنتوا ابي ملف العملي مع النص و ترجمته الصحيحه اللي عندي مو محلول

راكان شف ملزمة اسئلة سلطانه فيه كل العملي بالتراجم

مافي ملف شامل له مترجم للأسف

-PEARL-
2018- 4- 30, 04:09 AM
ياليييل هالحليمه كابووووس بالنسبه لي :41jg:


لكن عسا الله يلين قلبه هالمره .. والمرتين الجايه :cheese:


يلا اختبرو تتابعيه نبي نشوف راايكم :5aga:

ظل الحقيقة
2018- 4- 30, 06:32 AM
بكرا من المغرب تعالوا يمّنا عازمينكم نحتفل باختبار ابو حلومة قبلكم
الله يسهلها من عنده

:mh001:

eman_27
2018- 4- 30, 06:52 AM
قررت اذاكر من اسئلة الاعوام :Dتتوقعون راح انجح:mh12:؟؟؟لان الملخص عقلي عجز يستوعبه الله يصلح حليمه وش ذا التعقيد:000:

pureness1
2018- 4- 30, 07:23 AM
يعني ملف سلطانه لاسئله الاعوام
شامل المنهج والاشياء المهمه
اقدر اذاكر منه واراجع شي بسيط من ملخصها

راكان 1435
2018- 4- 30, 07:27 AM
main focous in literary translation tends to be on - source- target text relations
- source target language relations
- source target culture relation
- source target diplomatic relation

راكان 1435
2018- 4- 30, 08:27 AM
راكان شف ملزمة اسئلة سلطانه فيه كل العملي بالتراجم

مافي ملف شامل له مترجم للأسف

ملخص زين للعملي ؟ تنصحني فيه ؟

one pice
2018- 4- 30, 11:44 AM
ياااا جماعة ترا ملف سلطانة للأسئلة مو شامل يعني اذا جاء الاختبار وماحليتوا بتدعون على المسكين !!

شي طبيعي ترجعون للملزمة اذا تبغون درجات تسر خواطركم

هذا حليمه مو اي دكتور



ارفقت لكم مراجعة دفء الغروب على الاقل راجعوها اذا مالكم نيه بالملخص الكامل
بعد ماتخلصون ارجعوا للكويز الي سويته للتطبيقات العملية
+ ارجعوا لملف سلطانة للأسئلة

والله يوفقكم

one pice
2018- 4- 30, 11:50 AM
قررت اذاكر من اسئلة الاعوام :dتتوقعون راح انجح:mh12:؟؟؟لان الملخص عقلي عجز يستوعبه الله يصلح حليمه وش ذا التعقيد:000:

تتوقعين انك مابتدعين على الدكتور اذا جاب شي غريب عليك غير الي حفظتيه :119:



يعني ملف سلطانه لاسئله الاعوام
شامل المنهج والاشياء المهمه
اقدر اذاكر منه واراجع شي بسيط من ملخصها

لاا يششمل
الملخص ضروري وحن باقي بأول الطريق
توه معدل محتوى مادته الترم الي فات
يبي يتفنن علينا تبينه يكرر اللي غيّره :sm4:


ملخص زين للعملي ؟ تنصحني فيه ؟


قدااام وفالك التوفيق:106:

one pice
2018- 4- 30, 12:56 PM
Umayyad الاموي

Abdulmalik or his son Hisham that the administrative apparatus (diwan) was translated into Arabic

في عهد عبدالملك او ابنه هشام تم ترجمة الجهاز الاداري الى العربية


Baker & Hanna translation activities started in earnest during the Umayyad period

وفقا لبيكر وحنا الترجمه بدأت بشكل جدي في العصر الأموي


Abbasid العباسي

Both Caliphs al-Mansour and ar-Rashid supported translation activities and rewarded for them immensely

كلا من الخليفة المنصور والراشد , دعموا الترجمة وكافئوا من اجلها


Caliph al-Mamun translation prospered and expanded

في عهد المأمون ازدهرت الترجمة وتوسعت


established Bait al-Hikmah

انشأ بيت الحكمه

there were two principal methods of translating from Greek to Arabic

هناك طريقتين رئيسيتين للترجمة من الاغريقية الى العربية

Yuhanna ibn Batriq’s method -- literal
Hunayn ibn Ishaq’s -- free

يوحنا ابن بطريق -- حرفي
حنين ابن اسحاق -- حر


Ottoman Age العصر العثماني


Arabic continued to be the official language for learning and administration.

استمرت العربية بأن تكون اللغة الرسمية في التعليم والادارة


revived the movement of translation from Arabic into Turkish.

احيوا الترجمة من العربية الى التركية

In the eighteenth and nineteenth centuries translation entered a new phase of its history

في القرنين الثامن عشر والتاسع عشر دخلت الترجمه مرحلة جديده في تاريخها



Muhammad Ali’s محمد علي


translation took the form of an Independent movement

اخذت الترجمة حركة مستقلة

A School of Translation was established

تأسست مدرسة للترجمة

Translation thrived because he was personally interested in learning about European civilization

ازدهرت الترجمة لأنه كان مهتم شخصيا بالحضارة الاوروبية

He was eager that Western culture should be transferred to the Arab world

كان حريص على نقل الثقافة الغربية الى العالم العربي

one pice
2018- 4- 30, 01:01 PM
انا خطتي لليوم كذا :

الان خلصت اربع محاضرات من الملزمة

والظهر باخذ اربعه

والليل بأخذ محاضرتين الاخيرة

مجموعها عشر محاضرات لأن الباقي عملي

وراح ارجع للأسئلة اذا بقي فيني نشاط الليلة او نصحى صبح عليها بكره

وبكذا نكون ريحنا الضمير :sm12:


:24_asmilies-com:

راكان 1435
2018- 4- 30, 01:41 PM
انا خطتي لليوم كذا :

الان خلصت اربع محاضرات من الملزمة

والظهر باخذ اربعه

والليل بأخذ محاضرتين الاخيرة

مجموعها عشر محاضرات لأن الباقي عملي

وراح ارجع للأسئلة اذا بقي فيني نشاط الليلة او نصحى صبح عليها بكره

وبكذا نكون ريحنا الضمير :sm12:


:24_asmilies-com:

بذاكر ملخص دفء الغروب اللي حطيته الله يجزاك الجنه و كوز العملي + اسئلة الاعوام وش رايك ينفع ؟ اغلب حليمه والا يغلبني :cheese:

Basmah K
2018- 4- 30, 04:42 PM
نحفظ التواريخ ؟؟؟؟؟

one pice
2018- 4- 30, 07:50 PM
بذاكر ملخص دفء الغروب اللي حطيته الله يجزاك الجنه و كوز العملي + اسئلة الاعوام وش رايك ينفع ؟ اغلب حليمه والا يغلبني :cheese:

ان شاء الله بتكفي كنسبة نجاح , وبأذن الله حليمة مايخربها معنا
عيني على الترجمة التتابعية :s_45:



نحفظ التواريخ ؟؟؟؟؟

القرون برأيي مهمة وما اعرف اذا التواريخ معنا او لا بس الظاهر لا

one pice
2018- 4- 30, 07:59 PM
Landers suggests the following four steps for a literary translator to take when translating a literary text
يقترح لاندرز الخطوات الاربعة التالية للمترجم الادبي ليؤخذ بها عند ترجمة نص ادبي

1- Read the entire text at least once
اقرأ النص كاملاً مرة واحده على الاقل

2- Do any necessary research first
قم بأي بحث ضروري اولا

3- Deal with possible roadblocks at an early stage
تعامل مع العقبات المحتملة في مرحلة مبكره

4- Negotiate a reasonable deadline
الانتهاء في فترة وجيزه

راكان 1435
2018- 4- 30, 08:18 PM
landers suggests the following four steps for a literary translator to take when translating a literary text
يقترح لاندرز الخطوات الاربعة التالية للمترجم الادبي ليؤخذ بها عند ترجمة نص ادبي

1- read the entire text at least once
اقرأ النص كاملاً مرة واحده على الاقل

2- do any necessary research first
قم بأي بحث ضروري اولا

3- deal with possible roadblocks at an early stage
تعامل مع العقبات المحتملة في مرحلة مبكره

4- negotiate a reasonable deadline
الانتهاء في فترة وجيزه

اتابع معك مراجعه الله يوفقك:(204):

skon aljro7
2018- 4- 30, 09:55 PM
ياااا جماعة ترا ملف سلطانة للأسئلة مو شامل يعني اذا جاء الاختبار وماحليتوا بتدعون على المسكين !!

شي طبيعي ترجعون للملزمة اذا تبغون درجات تسر خواطركم

هذا حليمه مو اي دكتور



ارفقت لكم مراجعة دفء الغروب على الاقل راجعوها اذا مالكم نيه بالملخص الكامل
بعد ماتخلصون ارجعوا للكويز الي سويته للتطبيقات العملية
+ ارجعوا لملف سلطانة للأسئلة

والله يوفقكم




حلو ملف دفء الغروب يعطيك العافيه براجعه بالنهايه

skon aljro7
2018- 4- 30, 09:57 PM
انا خطتي لليوم كذا :

الان خلصت اربع محاضرات من الملزمة

والظهر باخذ اربعه

والليل بأخذ محاضرتين الاخيرة

مجموعها عشر محاضرات لأن الباقي عملي

وراح ارجع للأسئلة اذا بقي فيني نشاط الليلة او نصحى صبح عليها بكره

وبكذا نكون ريحنا الضمير :sm12:


:24_asmilies-com:


انا خطتي ال 4 محاضرات الاولى بقراهم سريع من المحتوى
بحفظ اسألة الأعوام , بس عندي سؤال تنفع اسألة الاعوام كمراجعه بما انه المحتوى متغير ؟
والعملي حق سلطانه
وحق فريق الابداع مدري ش اسمه :16.jpg:


والله يوفقنا

skon aljro7
2018- 4- 30, 10:02 PM
-


احاول ارفق لكم كل شي ممفيد بالصفحه الاولى
ارجعو لها بالملفات وبالكويزات

الدكتور بالمباشرةه الرابعه حط كم سؤال ماكثر ارجعوا رفقتهم بالصفحه الأولى

skon aljro7
2018- 4- 30, 10:03 PM
-


ون بيسس بدعت ماشاء الله عليك , يعطيك الف عافيه والله يفرحك بالنتايج الحلوة

skon aljro7
2018- 4- 30, 10:39 PM
تُحسنُ الّسريانية إنها تأتيني كُتُبٌ؟


Are you conversant with the Syriac language as I receive letters in syriac ?

skon aljro7
2018- 4- 30, 10:43 PM
'The creator of this beautiful machine



خالق هذه الآلة الجميلة
مخترع هذه الآلة الجميلة
مبدع هذه الآلة الجميلة
صانع هذه الآلة الجميلة


نختار الكلمة المتداولة بالعربي وليس الترجمة الحرفيه

Basmah K
2018- 4- 30, 11:18 PM
Practical ايش نسوي فيهم مافهمت لانهم مش محلولين

skon aljro7
2018- 4- 30, 11:37 PM
Practical ايش نسوي فيهم مافهمت لانهم مش محلولين

منو ؟

Basmah K
2018- 4- 30, 11:51 PM
●Translate the following two stanzas of a poem by Halimah (2017) into Arabic, using
either a Holistic or Collaborative approach to your translation. Pay particular attention
to both aesthetic and cultural features
ALONE WITH MY LOVE
Alone, my love, with you alone;
In the boat of love, we sing and dance
Like the lonely man in the ocean alone
When he befriended a bird of chance.
* * * * *
Alone in a forest, we laugh and run;
When the buds of May sway and say
O lovers, be happy in the sun
In merry days and from people away
5.3 Practical 2
●Translate the following excerpt, taken from a short story, into English with a view to
adopting the free way to produce a most appropriate target text.

في أیامِ الصّیفِ كانَ مصطفى یسیرُ كلَّ صباحٍ إلى الحقلِ سائقاً ثیرانَھُ وعُجُولَھُ، حاملاً محراثَھ على كتفیھ،
مُصغیاً لتغاریدِ الشَّحاریرِ وحفیفِ أوراقِ الأغصانِ، وعندَ الظھیرةِ كانَ یقتربُ من السَّاقیةِ المتراكِضَةِ بین
مُنخفضاتِ تلك المروجِ الخضراءِ ویأكلُ زادَهُ تارِكاً على الأعشابِ ما بقيَ منَ الخبزِ للعصافیرِ

التطبيقات اللي نهاية كل محاضرة ايش نسوي؟؟؟

skon aljro7
2018- 5- 1, 12:24 AM
●translate the following two stanzas of a poem by halimah (2017) into arabic, using
either a holistic or collaborative approach to your translation. Pay particular attention
to both aesthetic and cultural features
alone with my love
alone, my love, with you alone;
in the boat of love, we sing and dance
like the lonely man in the ocean alone
when he befriended a bird of chance.
* * * * *
alone in a forest, we laugh and run;
when the buds of may sway and say
o lovers, be happy in the sun
in merry days and from people away
5.3 practical 2
●translate the following excerpt, taken from a short story, into english with a view to
adopting the free way to produce a most appropriate target text.

في أیامِ الصّیفِ كانَ مصطفى یسیرُ كلَّ صباحٍ إلى الحقلِ سائقاً ثیرانَھُ وعُجُولَھُ، حاملاً محراثَھ على كتفیھ،
مُصغیاً لتغاریدِ الشَّحاریرِ وحفیفِ أوراقِ الأغصانِ، وعندَ الظھیرةِ كانَ یقتربُ من السَّاقیةِ المتراكِضَةِ بین
مُنخفضاتِ تلك المروجِ الخضراءِ ویأكلُ زادَهُ تارِكاً على الأعشابِ ما بقيَ منَ الخبزِ للعصافیرِ

التطبيقات اللي نهاية كل محاضرة ايش نسوي؟؟؟



نذاكرها طبعا
اادكتور يخليهم بدون حل ويطلب منا نحلهم ولا يرد يجاوب عليهم
بس الطلاب جمعوهم بملفات وحلوهم الله يجزيهم خير

Basmah K
2018- 5- 1, 12:30 AM
VIP Team عندي هاذي الملزمة بس مش محولة

دائما قمه
2018- 5- 1, 01:07 AM
كـــــــويزات


مراجعة المحاضرة الأولى الترجمة الابداعية , د.حليمة
(https://vb.ckfu.org/t826610.html)

مراجعة المحاضرة الثانية الترجمة الابداعية , د حليمة
(https://vb.ckfu.org/t826611.html)

مراجعة المحاضرة الثالثة الترجمة الابداعية , د.حليمة
(https://vb.ckfu.org/t826623.html)

مراجعة المحاضرة الرابعة الترجمة الابداعية , د.حليمة
(https://vb.ckfu.org/t826641.html)

مراجعة المحاضرة الخامسة الترجمة الابداعية , د.حليمة
(https://vb.ckfu.org/t826643.html)

مراجعة المحاضرة السادسة الترجمة الابداعية , د.حليمة
(https://vb.ckfu.org/t826644.html)

مراجعة المحاضرة السابعة والثامنة الترجمة الابداعية , د.حليمة
(https://vb.ckfu.org/t826647.html)

مراجعة المحاضرة التاسعة الترجمة الابداعية , د.حليمة
(https://vb.ckfu.org/t826697.html)

مراجعة المحاضرة العاشرة الترجمة الابداعية , د.حليمة
(https://vb.ckfu.org/t826707.html)

التطبيقات العملية في الترجمة الابداعية (http://التطبيقات العملية في الترجمة الابداعية)


اسئلة اختبار الترجمة الإبداعية 1439 الفصل الأول (https://vb.ckfu.org/t825569.html)


:106:


كويز التطبيقات العملية مايشتغل
وش الحل

O.M.G
2018- 5- 1, 01:14 AM
شغاله جرب هذا

https://vb.ckfu.org/t826758.html

-PEARL-
2018- 5- 1, 01:44 AM
ياعيال ويابنات :sm12:

الحمدلله حليمه مكرر والكل مبسوط من التتابعيه

عقبالنا بكررره:mh001:

Diving
2018- 5- 1, 01:55 AM
ياعيال ويابنات :sm12:

الحمدلله حليمه مكرر والكل مبسوط من التتابعيه

عقبالنا بكررره:mh001:

كرر من اسئلة الاعوام والا اسئلة الترم الماضي
عشان نعرف اسلوبة؟؟؟

-PEARL-
2018- 5- 1, 02:19 AM
كرر من اسئلة الاعوام والا اسئلة الترم الماضي
عشان نعرف اسلوبة؟؟؟

ماقالو .. قالو مكرر بس

سالتهم .. وانتظر ردهم (:

-PEARL-
2018- 5- 1, 02:20 AM
احبها وتحبني ويحب ناقتها بعيري .!

هذا جااي بالصيفي ،

وش الترجمه حقتها ؟ عندي بالملزمه الخيار اللي فيه كلمه DOG و Bitch !

اشواق حسن
2018- 5- 1, 02:23 AM
يسعد مساكم
اقدر اذاكر اسئلة الأعوام بس عندي بكره لغويات تطبيقيه مع الترجمه ولسى مافتحت الترجمه وش اذاكر فيها يشهد الله عندي ضروف العالم فيها ربي
الله يفرج همكم ردوا

-PEARL-
2018- 5- 1, 02:25 AM
يسعد مساكم
اقدر اذاكر اسئلة الأعوام بس عندي بكره لغويات تطبيقيه مع الترجمه ولسى مافتحت الترجمه وش اذاكر فيها يشهد الله عندي ضروف العالم فيها ربي
الله يفرج همكم ردوا

يقولون كرر لهم من اسأله الاعوام قبل شوي ..ذاكريها وان شا الله يمديك


موفقه

one pice
2018- 5- 1, 02:47 AM
الحممدلله

والله خبر جميييل يسر الخاطر

يارب اننا مثلهم

بالنسبة لي ختمت ام المنهج بس تعرفون مافي شي مثل صيغ الاسئلة

one pice
2018- 5- 1, 02:49 AM
احبها وتحبني ويحب ناقتها بعيري .!

هذا جااي بالصيفي ،

وش الترجمه حقتها ؟ عندي بالملزمه الخيار اللي فيه كلمه DOG و Bitch !


الترجمة صحيحه ذكرت السبب في كويز التطبيقات العملية

ان ثقافة الانجليز تختلف عن ثقافتنا فاستخدام الكلب والكلبة احب عندهم من النياق وش عرفهم وش النياق ذي :biggrin:

مثل ترجمة الربيع والصيف واختلافاتها الثقافيه

one pice
2018- 5- 1, 02:51 AM
●translate the following two stanzas of a poem by halimah (2017) into arabic, using
either a holistic or collaborative approach to your translation. Pay particular attention
to both aesthetic and cultural features
alone with my love
alone, my love, with you alone;
in the boat of love, we sing and dance
like the lonely man in the ocean alone
when he befriended a bird of chance.
* * * * *
alone in a forest, we laugh and run;
when the buds of may sway and say
o lovers, be happy in the sun
in merry days and from people away
5.3 practical 2
●translate the following excerpt, taken from a short story, into english with a view to
adopting the free way to produce a most appropriate target text.

في أیامِ الصّیفِ كانَ مصطفى یسیرُ كلَّ صباحٍ إلى الحقلِ سائقاً ثیرانَھُ وعُجُولَھُ، حاملاً محراثَھ على كتفیھ،
مُصغیاً لتغاریدِ الشَّحاریرِ وحفیفِ أوراقِ الأغصانِ، وعندَ الظھیرةِ كانَ یقتربُ من السَّاقیةِ المتراكِضَةِ بین
مُنخفضاتِ تلك المروجِ الخضراءِ ویأكلُ زادَهُ تارِكاً على الأعشابِ ما بقيَ منَ الخبزِ للعصافیرِ

التطبيقات اللي نهاية كل محاضرة ايش نسوي؟؟؟

محلووووله في ملزمة سلطانه للأسئلة
واذا تبين اختصار الوقت ارجعي لكويز التطبيق العملي

pureness1
2018- 5- 1, 02:53 AM
الحين بخلص من ملخص سلطانه بس ذاكرته بدون
الامثله الي بعد كل محاضره لان اغلبها مو محلوله
بلاقي الامثله في ملفها الثاني مع العملي ولا ؟
وايش اسئله الاعوام الي نذاكرها دامه مكرر

-PEARL-
2018- 5- 1, 03:00 AM
الترجمة صحيحه ذكرت السبب في كويز التطبيقات العملية

ان ثقافة الانجليز تختلف عن ثقافتنا فاستخدام الكلب والكلبة احب عندهم من النياق وش عرفهم وش النياق ذي :biggrin:

مثل ترجمة الربيع والصيف واختلافاتها الثقافيه

يعطيك العافيه .. مادري لاني مافتحت الكويزات للحين ..
المهم يقولون من 37 الفصل الاول .. :cheese:

one pice
2018- 5- 1, 03:02 AM
اي بتلاقينها في الملف الثاني

وهي نفسها اسئلة الاعوام ( اسئلة الاعوام لسلطانه )

مرتبته بكل شي بالاعوام مع الاسئلة من الاضافه الجديده

يعني هي مختصره علينا كثير

الله يجزاها خير

جاسم الويلان
2018- 5- 1, 04:40 AM
اليوم اختبرت التتابعيه ماقصر كرر اغلب الاسئلة ان شاء الله بكره نفس اليوم

Diving
2018- 5- 1, 05:37 AM
الحين اسئلة الاعوام تكون ترم اول وثاني
اللي موجود في ملخص سلطانة خمسين سؤال بس
ترم واحد وتجميع بعد
نبي نماذج الاختبار للاترام السابقة مو تجميع

Sultanahm7
2018- 5- 1, 05:47 AM
الحين اسئلة الاعوام تكون ترم اول وثاني
اللي موجود في ملخص سلطانة خمسين سؤال بس
ترم واحد وتجميع بعد
نبي نماذج الاختبار للاترام السابقة مو تجميع


تفضل … موفقين ان شاء الله …

nouf1412md
2018- 5- 1, 08:32 AM
يسعد مساكم
اقدر اذاكر اسئلة الأعوام بس عندي بكره لغويات تطبيقيه مع الترجمه ولسى مافتحت الترجمه وش اذاكر فيها يشهد الله عندي ضروف العالم فيها ربي
الله يفرج همكم ردوا

العملي لازم تطلعين عليه وتشوفين الاجابات على كل تمرين والترجمه الصحيحه
وذاكري الاسئله الي جابها بالمباشره
وشيكي على اسئلة الاعوام السابقه قدامك ساعات حلوه ووقت لاتضيعينه اكثر
والله يفرج لك همك وييسر لك اختباراتك ويفرحك بنجاحك :004::004::004:

تاك تاك
2018- 5- 1, 10:02 AM
كان جو غرفة الضيوف بارداً ومنعشاً “ The most appropriate translation of -


The mood in the lounge was cold and crushing.

The climate in the sitting room was refreshing and cold. ???

The atmosphere in the lounge was cold and fresh.

The air in the living room was fresh and cool. ???

أي إجابة أصح ؟ الزرقا ولا الخضرا !؟:confused:

Noof_khalid
2018- 5- 1, 10:56 AM
كان جو غرفة الضيوف بارداً ومنعشاً “ The most appropriate translation of -


The mood in the lounge was cold and crushing.

The climate in the sitting room was refreshing and cold. ???

The atmosphere in the lounge was cold and fresh.

The air in the living room was fresh and cool. ???

أي إجابة أصح ؟ الزرقا ولا الخضرا !؟:confused:


الخضراء:41jg:

pureness1
2018- 5- 1, 11:22 AM
ذاكرت ملخص المحاضرات لسلطانه
واسئله الاعوام واسئله المباشره ايش باقي امر عليه ؟ :24_asmilies-com:
ممكن تحطون الواجبات

skon aljro7
2018- 5- 1, 11:25 AM
الكويزات اجوبتها متناقضه تخربط ��

one pice
2018- 5- 1, 11:35 AM
صباح الخير ..

https://vb.ckfu.org/t814409.html

كويز واجبات الترجمة



والي فيه اشكالية من الاسئلة عطونا نطلع الصحيح منها

one pice
2018- 5- 1, 12:56 PM
منقوووووول للأهمية


شكسبير كتب ‘silly sooth ومعناها في وقته ‘simple truth (حلي لها )
A. تھدئة سخيفة
ترجمة حرفيه ل silly sooth وهنا ماعطتني المعنى من الكلمات

B. الحقيقة البسيطة
ترجمة حرفية ل simple truth الكلمه تعتبر شاذه او غير متعارف عليها ،ما نسمعها في كلامنا

C. الحقيقة السھلة

D. الحقيقة المطلقة
من وجه نظري الحل الصحيح لانها تعطي المعنى

E. الحقيقة المجردة

F. الصراحة المطلقة

Asooooomah15
2018- 5- 1, 12:57 PM
صباح الخير
في سؤال متكررب بالصيفي وب سنه ٣٨ .... اللي هو من اكثر المناهج المستخدمة لترجمة الشعر... دايم مختارين المنهج الشمولي ... انا مو مقتنعه فيه واحس الصح او المنهج الجمالي.... رجعت للملزمة وهذا اللي فهمته بعد
ان احنا اذا نختار الترجمة الابداعيه نختار الاجمل بين الخيارات


Sent from my iPhone using ملتقى فيصل (http://r.tapatalk.com/byo?rid=92985)

one pice
2018- 5- 1, 01:09 PM
المنهج الشمولي يحقق التماسك الجمالي في القصيده

Sultanahm7
2018- 5- 1, 01:13 PM
صباح الخير
في سؤال متكررب بالصيفي وب سنه 38 .... اللي هو من اكثر المناهج المستخدمة لترجمة الشعر... دايم مختارين المنهج الشمولي ... انا مو مقتنعه فيه واحس الصح او المنهج الجمالي.... رجعت للملزمة وهذا اللي فهمته بعد
ان احنا اذا نختار الترجمة الابداعيه نختار الاجمل بين الخيارات


sent from my iphone using ملتقى فيصل (http://r.tapatalk.com/byo?rid=92985)

اقرئي محاضره الشموليه التابعه لترجمة الشعر

one pice
2018- 5- 1, 01:33 PM
عطوا المحاضرات الاربعة الاولى وجه شوي

معلوماتها مهمه وكثيرة :)

راكان 1435
2018- 5- 1, 02:09 PM
ايها الناس الفساد كالوباء اذا سكتنا عنه انتشر واذاا حاربناه انحصر فلنكن معاً في محاربة الفساد
وش الاجابه الصحيحه؟

Sultanahm7
2018- 5- 1, 02:31 PM
ايها الناس الفساد كالوباء اذا سكتنا عنه انتشر واذاا حاربناه انحصر فلنكن معاً في محاربة الفساد
وش الاجابه الصحيحه؟

شف الصوره

Diving
2018- 5- 1, 04:25 PM
يا ساتر المادة غثيثه ولا حتى يكرر

راكان 1435
2018- 5- 1, 05:14 PM
شف الصوره

شكراً لك

راكان 1435
2018- 5- 1, 06:11 PM
و أكل كسيرة في جنب بيتي احب الي من اكل الرغيف
وش اجابتها؟

وليام يام
2018- 5- 1, 06:13 PM
ذاكرت ملخص المحاضرات لسلطانه
واسئله الاعوام واسئله المباشره ايش باقي امر عليه ؟ :24_asmilies-com:
ممكن تحطون الواجبات

مامرت علي اسألة المباشره ممكن تزودينا بها الله يزودك بالعافيه

pureness1
2018- 5- 1, 06:38 PM
مامرت علي اسألة المباشره ممكن تزودينا بها الله يزودك بالعافيه
موجوده بالصفحه الرابعه واضافتها سكون بالمرفقات الصفحه الاولى عباره عن 8 اسئله

وليام يام
2018- 5- 1, 06:40 PM
موجوده بالصفحه الرابعه واضافتها سكون بالمرفقات الصفحه الاولى عباره عن 8 اسئله
الف شكر

pureness1
2018- 5- 1, 06:47 PM
9) To improve one’s creative translation, Robert Bly suggests improving
the syntactical features of the translation, using grammar more than vocabulary to translate.
the phonetic features of the translation, using ear more than mind to translate

ايش الحل الاول او الثاني ؟

توفيق عكاشه
2018- 5- 1, 06:47 PM
لو سمحتو وش جواب كان يوما كطفل نالت منه الحمى

pureness1
2018- 5- 1, 06:47 PM
4) 4-The most appropriate translation of عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ  يَقُوْلُ: "إِنَّ ثَلاثَةً مِنَ بَنِي إِسْرَائِيْلَ: أَبْرَصَ وَأَعْمَى وَأَقْرَعَ، بَدَا للهِ أَنْ يَبْتَلِيَهُمْ"
Three people from the children of Israel Allah appeared to test: a leper, a blindman and a boldman.”
Allah wanted to test three people from the children of Israel: a leper, a blindman and a baldman

pureness1
2018- 5- 1, 06:48 PM
3) Is poetry translatable?
No, it is not.
Yes, it is but with great loss
Yes, it is.

مو المفروض الجواب الاخير الصح

-PEARL-
2018- 5- 1, 07:06 PM
^^

الا الجوواب الاخير هو صح

-PEARL-
2018- 5- 1, 07:14 PM
alone my love - with you alone
in the boat of love - we sing and dance


وحدنا احبابا وحدنا عشاقا - في زورق الحب نعلو رقصا وطربا


وحدي معك ياحبي انا وحدي * في قارب الحب نرقص ونغني


^ ايهم صح ؟ مره لقيتها الاولى ومره الثانيه :biggrin:

-PEARL-
2018- 5- 1, 07:18 PM
و أكل كسيرة في جنب بيتي احب الي من اكل الرغيف
وش اجابتها؟

a piece of bread in my home to eat
is better than having a piece of sweet

ملايكا
2018- 5- 1, 07:18 PM
alone my love - with you alone
in the boat of love - we sing and dance


وحدنا احبابا وحدنا عشاقا - في زورق الحب نعلو رقصا وطربا


وحدي معك ياحبي انا وحدي * في قارب الحب نرقص ونغني


^ ايهم صح ؟ مره لقيتها الاولى ومره الثانيه :biggrin:

وحدنا احبابا وحدنا عشاقا - في زورق الحب نعلو رقصا وطربا

راكان 1435
2018- 5- 1, 07:25 PM
38( 'كان يوما ملتهبا كطفل نالت منه الحمى ' of translation appropriate most The
A. The day was as hot as a child with a fever
- - B. It was a very hot afternoon as the child experienced the heat of a fever -
C. It was a scorching summer afternoon. The heat was feverish
- D. It was as hot as a child suffering from fever

pureness1
2018- 5- 1, 07:29 PM
38( 'كان يوما ملتهبا كطفل نالت منه الحمى ' of translation appropriate most The
A. The day was as hot as a child with a fever
- - B. It was a very hot afternoon as the child experienced the heat of a fever -
C. It was a scorching summer afternoon. The heat was feverish
- D. It was as hot as a child suffering from fever

C

جاسم الويلان
2018- 5- 1, 07:29 PM
38( 'كان يوما ملتهبا كطفل نالت منه الحمى ' of translation appropriate most The
A. The day was as hot as a child with a fever
- - B. It was a very hot afternoon as the child experienced the heat of a fever -
C. It was a scorching summer afternoon. The heat was feverish
- D. It was as hot as a child suffering from fever

الاجابه C

one pice
2018- 5- 1, 07:34 PM
لا تتوترون اذا شفتم التراجم اختلف من سؤال لثاني
لأنها ما اجتمعت في سؤال واحد فلذا اختاروا الجواب الي ظاهر قدامكم

مثل

Alone my love , with you alone

ممكن تجي ياحبي الوحيد قد جئت بالمعية .. في قارب الحبيب .. رقص واغنية

وممكن تجي وحدنا احبابا وحدنا عشاقا - في زورق الحب نعلو رقصا وطربا

ما اجمتعت في خيارات السؤال

وفيه مثل نفحات الايمان , واكل كسيرة في جنب بيتي

nouf1412md
2018- 5- 1, 08:31 PM
The Greek term for drama “dra ō” means :
مو دراما ؟ ليش مكتوب act

-PEARL-
2018- 5- 1, 08:46 PM
3) Is poetry translatable?
No, it is not.
Yes, it is but with great loss
Yes, it is.

مو المفروض الجواب الاخير الصح

لحظه ..


هالسؤال بالملزمه محلول

Yes, it is but with great loss

ومره محلول >> Yes, it is.



:biggrin: !!!!

-PEARL-
2018- 5- 1, 08:50 PM
The Greek term for drama “dra ō” means :
مو دراما ؟ ليش مكتوب act

الخيارات .. to act - to speak - to drop - to cop

والسؤال يقول المصطلح اليوناني للدراما ( دراو ) يعني : ( العمل ) اللي هو ( act )

nouf1412md
2018- 5- 1, 09:06 PM
The Greek term for drama “dra ō” means :
مو دراما ؟ ليش مكتوب act

Noof_khalid
2018- 5- 1, 09:29 PM
لحظه ..


هالسؤال بالملزمه محلول

yes, it is but with great loss

ومره محلول >> yes, it is.



:biggrin: !!!!

انا مثلك توني جاية بسأل انلحس مخي..

المشكلة مذاكرين مانبي اخطاء بسيطة مثل ذي تضيعنا...

Noof_khalid
2018- 5- 1, 09:32 PM
لحظه ..


هالسؤال بالملزمه محلول

Yes, it is but with great loss

ومره محلول >> Yes, it is.



:biggrin: !!!!

بعتمد ذي

Yes, it is but with great loss



اكثر وحدة ادخلت مخي :biggrin:

Noof_khalid
2018- 5- 1, 09:34 PM
الله يستر يارب