تسجيل الدخول

مشاهدة النسخة كاملة : مذاكرة جماعية الترجمة التتابعية - احمد حليمة 1439 الترم الثاني


ظل الحقيقة
2018- 2- 5, 06:31 AM
مراحب :love080:

بيكون هنا تجمعنا وكل ما يخص المادة . :icon19:
طبعا دكتور حليمة عرفناه و عرفنا اسلوبه :cheese:

بداية شكرا شكرا شكرا
لكل من سعى و افادنا من ملخصات وتجمعات من سبقونا . :love080:

بالمرفقات

ملخص انصاف
هنا تنويه من ام حاتم
https://vb.ckfu.org/1061446577-post5.html
شرح دودي
حل مع الدكتور الجزء العملي
:icon19::icon19:
( حل الواجبات )
( الواجب الأول )

C.producing an oral translation directly after hearing the ST
A.Yes , it is
D.Finally , the third teacher was a little child . I saw him once walking towards the
( الواجب الثاني )

D.Mainly called ‘conference interpreting
B.remote interpreting in international conference settings
.Cتواجه مربية ايرلندية تعيش بشكل غير قانوني في الولايات المتحدة احتمال تهمة القتل بعد إصابة قاتلة لطفل أثناء وجوده في رعايتها"
( الواجب الثالث )

C .use of videotapes
B. dialogue interpreting
.Dتتوقع الغالبية العظمى من الأسر أن تسئ أحوالهم المالية أو يصيبها ركود في العام المقبل
A. adaptable to the definition of interpreting

ظل الحقيقة
2018- 2- 5, 06:32 AM
المناقشات
1
Interpreting is normally regarded as a translational activity, as a special form of ‘Translation
Interpreting is an ancient human practice which clearly predates the invention of writing- and (written) translation
What distinguishes interpreting from other types of translational activity is its immediacy
In principle, interpreting is performed ‘here and now’ for the benefit of people who want to engage in communication across barriers of language and culture
In contrast to common usage of ‘interpreting ‘ as an oral translation’ or‘the oral rendering of spoken message’, Otto Kade, a self-taught interpreter and translation scholar at the University of Leipzig and as early as the 1960s defined interpreting as a form of translation in which The source-language text is presented only once and thus cannot be reviewed or replayed, and The target-language text is produced under time pressure, with little chance for correction and revision

2
interpreting could have the following key areas of theoretic framework
(The scope of the interpreter’s task (mainly production
The perspective on the translational process (target-oriented‘production’ rather than source-dependent ‘transfer; and
(The normative specification of the translation product (the assumption of ‘similarity’ in meaning or‘effect

3
Business interpreting where communities speaking different languages get in contact with each other for the purpose of trading and exchanging goods, or doing ‘business’.

Liaison Interpreting is a form of interpreting practiced mainly in commercial negotiations

Diplomatic Interpreting where the representatives of different linguistic and cultural communities came together with the aim of establishing and cultivating political relation.

Military interpreting is when relations turn sour between two conflicting armed communities, as when it happens in talks with allies forces in during World War II, truce negotiations or the interrogation of prisoners.

Court Interpreting : includes task like the certified translation of documents as well as interpreting in quasi-judicial and administrative hearings

(Sign language interpreting where it normally takes place in educational settings (educational interpreting

community interpreting or public Service interpreting (in the UK) and Cultural interpreting (in Canada) is where interpreting services are established to help immigrants function in the host society as it is an important intra-social communication need.

Media interpreting or Broadcasting interpreting which is mainly focused on TV interpreting.This is obvious with sign Language interpreting or even in case of war crime tribunal

4
Bilateral interpreting or dialogue interpreting is where interpreting is modelled as ‘three-party interaction’ with a (bilingual ) interpreter assuming the pivotal mediating role between two (monolingual)client.

Multilateral Communication Interpreting is as in conferences attended by delegates and representatives of various nations and institutions,mainly called Conference Interpreting

Conference Interpreting (for national or international organisation) is the most prominent manifestation in our time

5
Interpreting is used as a generic term to indicate to the use of spokenlanguage in particular, but due to the emergence of the sign languageInterpreting, it is now used as spoken-language interpreting to bedistinguished from signed Language interpreting or ‘interpreting forthe deaf.

(Signing could refer as well to (voice-to-sign interpreting’ orsign-to-sign interpreting ) as opposed ‘voicing’ or voice-overinterpreting’ (sign-to-voice interpreting

A special modality is used in communication with the deafblind,who monitor a signed message, including finger spelling,by resting their hands on the signer’s hands tactileinterpreting

6
While no hard and fast line can be drawn between short consecutive (as usedin dialogue interpreting) and the ‘classic form’ of consecutive implying therendition of at least five to ten minutes of uninterrupted discourse,consecutive interpreting skills are usually taken to be synonymous with thelatter and thus closely linked to note-taking skills

7
It is preliminary exercises that command prime attention in introducing students to the crucial task demand of simultaneity, perceived as the skill of listening and speaking at the same time, by way of ‘dual-task’ exercises

This involves a listening task in combination with a second, different task, such as simultaneously counting backwards or reading aloud

A specific exercise in simultaneous verbal processing is shadowing, which is the immediate repetition of auditory input in the same language with either minimal delay (‘phoneme shadowing) or at greater lateness (‘phrase shadowing

Much less controversial than shadowing have been preliminary exercises with a focus on content processing, such as simultaneous paraphrasing,shadowing tasks combined with cloze exercise, or simultaneous interpreting of well-known fairy tales

Beyond the first stage of training designed to familiarize students with the technique of SI, it is important to emphasis the need to focus on the process rather than the product, to teach strategies particularly for coping with lexical and structural difficulties, and to create a training environment that is as close to real-life condition as possible

8
Based on translation studies, the discipline of interpreting studies,with theoretical sub domains based on a list of situational variable

Varieties of interpreting (consecutive Vs simultaneous); the medium of interpreting (human, machine, computer aided interpreting); language combinations; culture combinations;area/institution interpreting (interpreting in court, in the media,etc..) text relations (text-type, degree of specialization , etc.); and partner relations (source-text producer Vs target-text addressee)

eight dimensions could be adopted to map out the theoretical territory of interpreting studies (i.e. Domains and dimensions of interpreting Theory, Pochdonkey, 20011):

Medium:human, machine,computer aided interpreting

Setting: international(multilateral conference, int.Organization, media,court, police, health care, etc...)


Mode: consecutive ,simultaneous whispered, sight

Language(culture)Spoken→conference language →migrant language

Discourse:speeches→debates→face-to face

Participants:equal representatives↔individual vs.institutional representatives

Interpreter:professional interpreter↔semi professional↔natural or lay man interpreter

Problem:simultaneity ↔memory ↔quality ↔stress↔effect↔ role

9
a humanistic approach
approach centred on processing-skill components and stages of expertise to curriculum foregrounds the personal and social aspects of instruction interaction and the process of socialising student into a ‘community of professional practice

Thus concepts such as ‘situated cognition’ ‘reflective practice, and‘cognitive apprenticeship can be used to underpin a more student-oriented and interaction-oriented refinement of established interpreter training practices

10
-general entry requirements for training interpreters
1. Knowledge (of language and the world)
2. Cognitive skills ( relating to analysis, attention and memory)
3. Personality traits ( including stress tolerance and intellectual curiosity)

==
aptitude testing for training interpreters
For conference interpreting, for example, traditional examination methods include holistic communicative task such as:
• Bilingual or multilingual interview
• Impromptu speech production
• And oral summary rendition in another language
Personality traits could be summarised as follows:
§ motivation and learning style
§ coping with physical as well as emotional stress.
§ the ability to grasp rapidly and to convey the meaning of spoken discourse

doing well at Recall, Cloze and Error detection tests as well as ―subskills-based text of verbal fluency and comprehension
A Screening procedure for training interpreters could be as follows; a five part written test for language proficiency and general knowledge, series of oral test, including written recall of a recorded passage, error detection and sight translation

11
There is a close relationship between globalization and interpreting studies. For international conference interpreting, itself an early example of a ‘global profession’, globalization is a mixed blessing. While the trend to carry out transaction in business, politics, arts, and science on a world-wide scale could be assumed to boost the role of interpreters in international communication, the spread of English as a lingua franca largely offsets this potential need. As much as the official language policy, and interpreting policy, of the EU will preserve Europe’s heritage as the heartland of multilateral conference interpreting, the spread of international English is likely to shrink the market for conference interpreters there as well

12
The most visible manifestation of ‘the technologizing of interpreting’,is to remote interpreting in international conference settings andvideoconferences

Its effect on simultaneous interpreters’ working conditions and on theprofession in general will be a focus of research for years to come,with issues such as stress, visual access and psycho-social factorsrequiring particular attention

In communication involving deaf and hearing-impaired people, the increasingavailability of audio-visual telecommunications equipment is likely to facilitate remoteinterpreting arrangement, whereas more efficient technologies for converting speech totext, and written input into spoken output, may favour the use of script-basedcommunication and make interpreters redundant

In the long term, advanced prosthetic technology (cochlear implant) made available toorimposed on- deaf people may well make the community of signed-language userseven more heterogeneous, and the market for sign language interpreters morefragmented

The role of technology tend to have strong repercussions on interpretertraining, including the need to introduce would-be interpreters to the efficientuse of state-of-the-art electronic equipment in and outside the booth; the needto prepare trainees for various types of remote interpreting arrangements; andthe deployment of digital training stations and web-based source-text archivesfor classroom instruction as well as self-study

Furthermore, interpreting researchers will also benefit from theavailability of new equipment and tools to enhance the efficiency ofempirical data collection and analysis

Fieldwork involving discourse data can rely on digital, and lessobtrusive, recording equipment and subsequent transcription will beaided by specialised software and speech recognition systems

This will also enhance the feasibility of applying corpus-linguisticmethods to large corpora of source, target and parallel texts fromauthentic interpreted events

13
السؤال ما هي الخطوات التالية هو الأكثر أهمية في استكمال مشروع بحثي
هنا أنا أخترت
To have a ‘model’, or theory

14
هنا أكتبوا ايجابيات وسلبيات المنهج

ظل الحقيقة
2018- 2- 5, 06:36 AM
ردود للدفعة السابقة على اسئلة الدكتور في المباشرة



https://vb.ckfu.org/1061478676-post32.html
&
https://vb.ckfu.org/1061478770-post37.html
&
https://vb.ckfu.org/1061478779-post38.html
&
https://vb.ckfu.org/1061479361-post43.html
&
https://vb.ckfu.org/1061482962-post51.html

ظل الحقيقة
2018- 2- 5, 06:40 AM
تجميع للاعوام السابقة (اسئلة)
6 نماذج

https://up.top4top.net/downloadf-489l2j1y0-pdf.html



بالتوفيق :love080::love080::love080::love080:

أمنيات حنين
2018- 2- 5, 07:08 AM
مايتحمل لي لا ووورد ولا بدي اف كيف يفتح معي

منصور العبدالله
2018- 2- 5, 05:05 PM
ماشاءالله يا ظل الحقيقة مجهود يذكر فيشكر


تقييمي لكِ

%حوور%
2018- 2- 5, 08:25 PM
الله يجزاك خير
فية غير هالملخص

ظل الحقيقة
2018- 2- 6, 03:18 AM
مايتحمل لي لا ووورد ولا بدي اف كيف يفتح معي

هلا , غيري المتصفح

ظل الحقيقة
2018- 2- 6, 03:21 AM
الله يجزاك خير
فية غير هالملخص

واياك يا رب
تفضلي هنا بالمرفقات
https://vb.ckfu.org/1057600504-post1.html

ظل الحقيقة
2018- 2- 6, 03:22 AM
ماشاءالله يا ظل الحقيقة مجهود يذكر فيشكر


تقييمي لكِ

مما عندكم :icon19:

الله يسعدك

ريم الجوري
2018- 2- 6, 03:41 AM
جزاكِ الله خير ظل الحقيقة

كنت ناوية أفتح مجلس لذي المادة سبقتيني :119:

بوركت وبوركت جهودك

:106::119::106:

ابو حنونه
2018- 2- 6, 07:42 AM
شكرا ظل الحقيقه يعطيك العافيه ,,

أمنيات حنين
2018- 2- 6, 08:24 AM
غيرت المتصفح ونفس الشي مايفتح .. حملته وموجود بس اذا دخلت يقولي استعراض وادخل ع بدي اف ومايفتح ياليت تحملهم وتنزلهم هنا بدل الموقع

ظل الحقيقة
2018- 2- 6, 10:34 AM
جزاكِ الله خير ظل الحقيقة

كنت ناوية أفتح مجلس لذي المادة سبقتيني :119:

بوركت وبوركت جهودك

:106::119::106:

:060: ندور الأجر :icon19:

الله يسعدك

ظل الحقيقة
2018- 2- 6, 10:35 AM
شكرا ظل الحقيقه يعطيك العافيه ,,

العفو ابو حنونة , الله يعافييييك :icon19:

ظل الحقيقة
2018- 2- 6, 10:42 AM
غيرت المتصفح ونفس الشي مايفتح .. حملته وموجود بس اذا دخلت يقولي استعراض وادخل ع بدي اف ومايفتح ياليت تحملهم وتنزلهم هنا بدل الموقع
تقصدين ملف الاسئلة ؟
يفتح معاي عادي
صدقيني المشكلة عندك
بحاول ارفقه لاني حاولت ارفقه قبل كذا و يطول يمكن عشان حجم الملف
بس اني محملته و يفتح عادي

:love080::love080:

ابو حنونه
2018- 2- 6, 03:15 PM
غيرت المتصفح ونفس الشي مايفتح .. حملته وموجود بس اذا دخلت يقولي استعراض وادخل ع بدي اف ومايفتح ياليت تحملهم وتنزلهم هنا بدل الموقع

اختي انتي قصدك اي ملف مايفتح معك ؟ اذا كان جميع الملفات البي دي اف وغيرتي المتصفح مانفع فمعناها البي دي اف عندك فيه مشكله..

نوربانو
2018- 2- 6, 07:59 PM
الله يجزاك خير ظل الحقيقه
مجهود تشكرين عليه يعطيك العافيه :106:

ظل الحقيقة
2018- 2- 6, 11:58 PM
الله يجزاك خير ظل الحقيقه
مجهود تشكرين عليه يعطيك العافيه :106:

امين وايااك :love080::love080::love080::love080:
يعافيك

أمنيات حنين
2018- 2- 7, 10:14 AM
ملف الاسئله ايه للاعوام السابقه هذا الي مايفتح معي

aljori999
2018- 2- 8, 05:27 AM
ملف الاسئله ايه للاعوام السابقه هذا الي مايفتح معي

بدأ يمغصني بطني خخخ:icon120:






ششكرا ياظل ربي يسعد قلبكك :love080:

ابو حنونه
2018- 2- 8, 06:58 AM
ملف الاسئله ايه للاعوام السابقه هذا الي مايفتح معي


اها فهمت عليك .. طيب ارفقته لك جربي افتحيه ..

nuha ash
2018- 2- 28, 01:24 AM
استفتحت مذاكرة بالتتابعية
توقعتها أسهل طلعت محتاجة شد حيل
لكنها لطيفة نوعا ما

ابو حنونه
2018- 3- 4, 02:20 PM
تذكير !!!:(129)::(139):

اليوم المحاضره المباشره لاتنسون تحضرونها ..

الطالبات الساعه5 مساء
الطلاب الساعه 6 الا ربع ..

مستجده77
2018- 3- 6, 08:03 AM
جزاك الله خير اخت ظل الحقيقه واي شخص يساعد ولو شي بسيط اقول اسأل الله لكم الجنه
ماشاءالله الملخصات كثيره ايش الافضل نصيحتكم ؟

أبو قصي
2018- 3- 15, 03:46 AM
جزاك الله خير اخت ظل الحقيقه واي شخص يساعد ولو شي بسيط اقول اسأل الله لكم الجنه
ماشاءالله الملخصات كثيره ايش الافضل نصيحتكم ؟



مذاكرتي ان شاء الله راح تكون من ملزمة (هتان الخزامى) بعد كل محاضرة مسجلة كاتبين أسئلة أختبارات الاعوام السابقة،،،موجودة في مكتبة فجر بالدمام

أبو قصي
2018- 3- 15, 03:49 AM
المحاضرة المسجلة 7 في النظامين الصوت فيهما ليس واضح البتة،،،،قدمت شكوى عليها

Mn2l
2018- 3- 24, 10:38 PM
ثبتوا التجمع عشان يسهل الوصول له ✔

مستجدهـ
2018- 3- 27, 01:20 PM
هل ملخص انصاف الموجود بالمرفقات كامل ؟

ديمة مؤمن
2018- 3- 27, 09:08 PM
مذاكرتي ان شاء الله راح تكون من ملزمة (هتان الخزامى) بعد كل محاضرة مسجلة كاتبين أسئلة أختبارات الاعوام السابقة،،،موجودة في مكتبة فجر بالدمام

تقدر تنزل لنا ذي الملزمة لو سمحت

أبو قصي
2018- 3- 28, 05:49 AM
تقدر تنزل لنا ذي الملزمة لو سمحت

حياك الله ي ديمة:106:

ملازمي كلهن شريتهن جاهزين من مكتبة فجر بالدمام،،،الترم الوحيد هذا اللي ماطبعت ملازم من المنتدى بأستثناء الملفات المهمة أخذتهن من هنا

ظل الحقيقة
2018- 4- 4, 07:01 AM
Up

aljori999
2018- 4- 5, 08:13 AM
يامشرفين فضلاا وليس أمرا ثبتوا مواضيع المذاكره الجماعيه لبعض المواد بشكل دايركت في المواضيع المثبته
عشان يسهل الوصول لها :love080:


الله يذكرها بالخير همس الروح كانت مضبطتنا الاترام اللي راحت :mad:

GOGO H
2018- 4- 5, 08:43 AM
up

Doosh87
2018- 4- 5, 10:23 PM
يامشرفين فضلاا وليس أمرا ثبتوا مواضيع المذاكره الجماعيه لبعض المواد بشكل دايركت في المواضيع المثبته
عشان يسهل الوصول لها :love080:


الله يذكرها بالخير همس الروح كانت مضبطتنا الاترام اللي راحت :mad:

مواضيع المذاكرة الجماعية مثبتة في موضوع واحد باسم مجالس المذاكره لعام 1438-1439 الفصل الثاني
https://vb.ckfu.org/t822541.html

سفيرة الشوق
2018- 4- 8, 06:55 AM
حياك الله ي ديمة:106:

ملازمي كلهن شريتهن جاهزين من مكتبة فجر بالدمام،،،الترم الوحيد هذا اللي ماطبعت ملازم من المنتدى بأستثناء الملفات المهمة أخذتهن من هنا

انا شريتهم من هتان دورتهم مالقيتهم

%حوور%
2018- 4- 9, 05:08 AM
كويزات اسم منتسب اسئلة اختبارات الاعوام الماضية
https://vb.ckfu.org/t794196.html

RBR
2018- 4- 9, 05:38 AM
جزاكم الل خير جميعا ع المساعدة (=

%حوور%
2018- 4- 10, 07:05 AM
ملفات مهمة

%حوور%
2018- 4- 10, 07:14 AM
تابع .........

%حوور%
2018- 4- 10, 07:21 AM
كويزات المحاضرات
1+2
http://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=13957
http://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=6974
3+4
http://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=6976
5+6
http://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=7004
7+8
http://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=7090
9+10
http://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=7094
11+12+13
http://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=7097
كويزات الترجمة التتابعية
http://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=13656
http://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=7127
http://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=11154

%حوور%
2018- 4- 10, 07:22 AM
يالله شدوا حيلكم مابقى على الامتحانات شي :d5:

طالبة لغة E
2018- 4- 11, 02:53 PM
الله يجزاكم خير
وش افضل ملفات للمذاكره؟؟؟

غدو 12345
2018- 4- 11, 04:28 PM
السلام عليكم الله يسعدكم ممكن سؤال
الدكتور هل وضع اسئلة بالمباشرات؟ واذا ايه وين القاهم بملف؟؟

زينب اللمعي
2018- 4- 11, 10:49 PM
يُرجى الانتباه :oao:

غدًا إن شاء الله المُحاضرة المُباشرة الرابعة | طالبات، من 5 إلى 5:30

وكما هو معروف عن الدكتور أحمد يذكر أسئلة مُهمة في المُباشرة الرابعة وتأتي في الاختبار، فـ ياحبَّذا الحُضور ممَّن يستطيع ونقل المُهم هُنا :106::106:

زينب اللمعي
2018- 4- 12, 11:29 PM
اللي ذكره الدكتور في المُباشرة الرابعة:oao:

+ هالسؤال:
Bilateral interpreting is modeled:
a) as one-party interaction
b) as two-party interaction
c) as three-party interaction
d) as four-party interaction

ابو حنونه
2018- 4- 15, 04:18 AM
الله يجزاك خير اخت زينب يعطيك العافيه ,,

ابو حنونه
2018- 4- 15, 04:25 AM
الله يجزاكم خير
وش افضل ملفات للمذاكره؟؟؟


انا جالس الف اوالف وكل ملخص وكل شرح آخذ منه شوي حتى جالس ابحث في المجالس القديمه عن ملخص اتفق الغالبيه عليه مالقيت للأسف ,
لكن عن نفسي بذاكر من ملخص انصاف وملف هايدي للعملي وملف النماذج لريم وهيون واسرار ,, ويارب التوفيق

ابو حنونه
2018- 4- 15, 04:37 AM
فيه رد حصلته بتجمعات سابقه اعجبني صراحه لاحد الطلاب السابقين الله يجزاه خير .. حبيت انقله

رد مميز للاخ سالم 55

من الأمور اللي تساعد الطالب في معرفة الترجمة التتابعية الصحيحة للجملة:
_ زمن الجملة: لا بد يكون زمن الجملة متوافق في النص الأصلي والمترجم
يعني مثلا لو الجملة الأصلية العربية بدأت بالكلمتين (لم أعلم) ، و هي
تدل على زمن الماضي ، لا بد أن يكون المقابل الإنجليزي لها بالزمن الماضي
فتكون الترجمة لها I did not know ، أما لو كان التركيب العربي يبدأ ب (لا أعلم) ،
و هي تدل على الزمن المضارع الحاضر فيكون المقابل الإنجليزي لها I do not know
و العكس صحيح لو كنت تترجم من الإنجليزي للعربي، لا بد من مراعاة زمن الجملة الأصلية
و في الإختبار نحاول إستبعاد الجمل التي لا تتوافق في الزمن مع الجملة الأصلية
_ تركيب الجملة : أحيانا يكون تركيب جملة الترجمة ركيك و ضعيف من النا حية القواعدية
و الإملائية و الاسلوبية بحيث يحس القاريء إن الجملة فيها أخطاء كثيرة و ما يرتاح عند قراءتها
سواء كانت بالعربي أو الإنجليزي، و الجملة هذي نستبعدها من إختيارنا
_ معلومات إضافية أو خاطئة : أحيانا تجي الجملة المترجمة و فيها إضافات غير مذكورة
في الجملة الاصلية ،أو تجي معلومة خاطئة بخلاف المذكور في الجملة الأصلية مثل
أن يذكر في الجملة الاصلية أن الرجل جاء لزيارة أصدقائه و في النص المترجم ذكر أن الرجل
ذهب لزيارة والديه ، فنستبعد الجملة اللي فيها معلومة خاطئة ....

أهم شيء في الترجمة التتابعية إنها تنقل المعنى العام
بلغة سهلة بسيطة، و لا يشترط إنها تكون بلغة قوية و دقيقة
و صحيحة 100% لأنها محكومة بضيق الوقت، فالمترجم ما عنده
وقت كافي إنه يعدل في تركيب الجمل من ناحية القواعد والأسلوب
أهم شيء إنه يوصل المعنى العام بلغة مفهومة و بسيطة و عفوية ...

الفرق بين الترجمة التتابعية و الترجمة الفورية
إن الترجمة التتابعية تتم بعد ما ينتهي المتحدث
من جملة معينة و يقف ليترك المجال للمترجم
إنه يترجم، أما الترجمة الفورية ، المترجم يترجم
حديث الشخص والشخص مسترسل في الحديث
بدون توقف، و الترجمة التتابعية يقدر المترجم إنه
يسجل ملاحظات على حديث المترجم تساعده في
الترجمة، أما الترجمة الفورية، المترجم ما يقدر يسجل
أي ملاحظات نظرا لضيق الوقت واسترسال المتحدث في
حديثه بدون توقف...

interpretation اللي هي الترجمة الشفهية سواء كانت تتابعية consecutive أو فورية spontaneous
تختلف عن ال translation اللي هي الترجمية النصية أو المكتوبة في إن الترجمة الشفهية التتابعية
أو الفورية المترجم ما عنده إلا فرصة وحده للترجمة و أيضا ما يقدر يراجع الترجمة، هو فقط يترجم
لمرة واحدة و بدون مراجعة للترجمة نظرا لضيق الوقت، أما الترجمة النصية المكتوبة فالمترجم فيها
غير محكوم بوقت معين و يقدر يراجع الترجمة أكثر من مرة و يصحح الأخطاء ..

interpreter: مترجم شفهي
translator: مترجم تحريري (كتابة)
و مصطلح الترجمة النصية المكتوبة translation أشمل من مصطلح الترجمة الشفهية interpretation
لأن الترجمة الشفهية هي قسم من أقسام الترجمة translation بشكل عام، لأن ال translator
ممكن يكون مترجم تحريري و شفهي، أما ال interpreter لا يكون إلا مترجم شفهي فقط ..

sweet123
2018- 4- 15, 08:14 PM
مساء الخيرات
الله يوفقني واياكم لاعلى الدرجات

اذا فيه اسئله للاعوام السابقه كويزات اذا ماعليكم امر نزلوها هنا

ظل الحقيقة
2018- 4- 15, 10:42 PM
اللي ذكره الدكتور في المُباشرة الرابعة:oao:

+ هالسؤال:
Bilateral interpreting is modeled:
a) as one-party interaction
b) as two-party interaction
c) as three-party interaction
d) as four-party interaction

:love080::love080::love080:

awaz
2018- 4- 16, 05:25 PM
صباح الخير ابي الكويزات ضروري الله يوفقكم ويسعدكم

ريم الجوري
2018- 4- 17, 06:43 PM
اللي ذكره الدكتور في المُباشرة الرابعة:oao:

+ هالسؤال:
bilateral interpreting is modeled:
a) as one-party interaction
b) as two-party interaction
c) as three-party interaction
d) as four-party interaction

زينب الله يسعدك ...

كل صور الأسئلة حل الدكتور ؟؟

BASSAM88
2018- 4- 19, 06:02 AM
وش افضل ملزمة للجانب النظري انصاف ولا البريئة؟
وشكرا

بسمة الناصر
2018- 4- 19, 06:27 AM
ومن انا جالس الف اوالف وكل ملخص وكل شرح آخذ منه شوي حتى جالس ابحث في المجالس القديمه عن ملخص اتفق الغالبيه عليه مالقيت للأسف ,
لكن عن نفسي بذاكر من ملخص انصاف وملف هايدي للعملي وملف النماذج لريم وهيون واسرار ,, ويارب التوفيق

ونوت هايدي للنظري

ابو حنونه
2018- 4- 20, 03:40 AM
صباح الخير ابي الكويزات ضروري الله يوفقكم ويسعدكم
موجوده بالصفحتين اللي قبل الاخيره

nada dhabaan
2018- 4- 21, 05:57 AM
ياربي كم اخاف من ابو حليمة قلبي مايتطمن له ابد

nada dhabaan
2018- 4- 21, 06:10 AM
مافي انطباع الاعوام السابقة ؟؟

Om Jehad
2018- 4- 22, 04:42 AM
لو سمحتو الامثله اللي بنهايه كل محاضره وش وضعهااا

ومو محلوله بعد

ظل الحقيقة
2018- 4- 22, 02:25 PM
ياربي كم اخاف من ابو حليمة قلبي مايتطمن له ابد

تشجعي يا بنت خلاص صرنا نمون عليه :16.jpg:

ظل الحقيقة
2018- 4- 22, 02:27 PM
لو سمحتو الامثله اللي بنهايه كل محاضره وش وضعهااا

ومو محلوله بعد

المرفقات في الصفحة الاولى فيها حلول

زينب اللمعي
2018- 4- 22, 07:35 PM
زينب الله يسعدك ...

كل صور الأسئلة حل الدكتور ؟؟

ويسعدك ❤️
نعم حله

ابو حنونه
2018- 4- 23, 09:51 AM
مافي انطباع الاعوام السابقة ؟؟
شوفي انطباع دفعة تهاويل يعطيك حافز شوي ..

ابو حنونه
2018- 4- 23, 02:13 PM
good morning

ظل الحقيقة
2018- 4- 26, 05:33 AM
https://vb.ckfu.org/1061585957-post46.html

Up

lilly@
2018- 4- 26, 07:23 AM
اذا ممكن ملف لأسئلة الترجمة التتابعية مرتبه حسب المحاضرات
لقيت ملف ل اي سي لكن محتواه قليل جدا
عندي ظروف هاليومين اخاف ما يسعفني الوقت اطلع عالمنهج كامل فقلت أدور ملف مرتب ومنظم للضرورة :Cry111:

زينب اللمعي
2018- 4- 26, 11:37 AM
اذا ممكن ملف لأسئلة الترجمة التتابعية مرتبه حسب المحاضرات
لقيت ملف ل اي سي لكن محتواه قليل جدا
عندي ظروف هاليومين اخاف ما يسعفني الوقت اطلع عالمنهج كامل فقلت أدور ملف مرتب ومنظم للضرورة :Cry111:


اتوكلي على الله واطلعي على الملزمة أفضل، صح الدكتور كرر في الترجمة الإبداعية بس هو مش مضمون في التكرار.
الله ييسرلك وييسرلنا:love080:

زينب اللمعي
2018- 4- 26, 12:28 PM
https://t.me/joinchat/AAAAAERaqSm9eblIdqtpIA
قناة التليجرام.

ابو حنونه
2018- 4- 26, 02:45 PM
موضوع Another day توضيح الفرق بين consecutive interpreting و Simultaneous Interpreting

https://vb.ckfu.org/12305523-post1.html

ابو حنونه
2018- 4- 26, 02:53 PM
https://vb.ckfu.org/12244035-post2.html
https://vb.ckfu.org/1057350499-post15.html

ابو حنونه
2018- 4- 26, 03:02 PM
كويزات
http://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=9206
http://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=9219

خوان خوسيه
2018- 4- 27, 12:21 AM
انتم هنا اخيرا لقيتكم :mh001:

خوان خوسيه
2018- 4- 27, 12:23 AM
وشفيها المحاضرات مشوشه ؟

اكاديميك
2018- 4- 27, 01:01 AM
لاحد يضيع وقته الثمين في قراءة نصوص من اجتهاد الطلاب او وردت بالمحاضرات ذاكر ماورد باختبارات سابقه من قطع يطلب ترجمتها فقط
المشكلة له اسلوب خاص ابو حليمه بالترجمه لايعرفه الا هو لكن غالبا يعيب لك خيار او خيارين بشكل واضح ويترك لك الاجتهاد
الله يجعل حليمه احسن من تسذوب قصدي مجذوب

ظل الحقيقة
2018- 4- 27, 03:43 AM
وش سويتم ؟

بيان بلال
2018- 4- 27, 03:51 AM
وشفيها المحاضرات مشوشه ؟



مره سيييئه حاولت اسمع لانه ضروري اسمع شرح الدكتور احمد في بعض الجزئيات بس ماقدرت من التشويش


Sent from my iPhone using ملتقى فيصل (http://r.tapatalk.com/byo?rid=92985)

ظل الحقيقة
2018- 4- 27, 03:51 AM
راح اسوي طريقتي بالترجمة الابداعية
ابدا بالنظري و انتهي منه
بعدها نلتفت للعملي
اخيرا نشيك على الاسئلة السابقة و نفهمها


بس اللي عنده اسئلة الترم اللي فات ينزلها
اللي عندهم قنوات بليييييييييز صوروها و نزلوها هنا

بيان بلال
2018- 4- 27, 03:53 AM
راح اسوي طريقتي بالترجمة الابداعية
ابدا بالنظري و انتهي منه
بعدها نلتفت للعملي
اخيرا نشيك على الاسئلة السابقة و نفهمها


بس اللي عنده اسئلة الترم اللي فات ينزلها
اللي عندهم قنوات بليييييييييز صوروها و نزلوها هنا



الله يسهل النظري اخر الدروس شوي بدها تركيز


Sent from my iPhone using ملتقى فيصل (http://r.tapatalk.com/byo?rid=92985)

ظل الحقيقة
2018- 4- 27, 04:07 AM
عاد مدري عن ابوحلومة يلين قلبه والا يلعب فينا لعبة الحية و الدرج :cheese::cheese:

Mn2l
2018- 4- 27, 05:23 AM
الله يلين قلب حليمه علينا الله يستر بس الله يستررررررر :mh12:

ابو حنونه
2018- 4- 27, 05:33 AM
الله يلين قلب حليمه علينا الله يستر بس الله يستررررررر :mh12:

اي والله الله يستر ,, احس اني ظايع مر اروح لادب الاطفال وشوي اطلع لقواعد البيانات
عندي فيها اختبار السبت وشوي ارجع للتتابعيه:icon120:

Mn2l
2018- 4- 27, 05:42 AM
اي والله الله يستر ,, احس اني ظايع مر اروح لادب الاطفال وشوي اطلع لقواعد البيانات
عندي فيها اختبار السبت وشوي ارجع للتتابعيه:icon120:


انا عندي السبت علم لغه اجتماعي
والترجمه التتابعيه قد ذاكرت الجزء النظري فقط
وادب الاطفال ذاكرته باقي بس القصص

ماتصعب وتثقل الا ويفرجها ربي باذن الله:love080:

بيان بلال
2018- 4- 27, 06:11 AM
اي والله الله يستر ,, احس اني ظايع مر اروح لادب الاطفال وشوي اطلع لقواعد البيانات

عندي فيها اختبار السبت وشوي ارجع للتتابعيه:icon120:



الله يعين اخر سمستر كذا يكون ان شاءالله قواعد البيانات سهله والدكتور صحيح مايحذف شي بس اختباره كان جميل للي مذاكر[emoji1360] الله يسهلكم كل اختباراتكم


Sent from my iPhone using ملتقى فيصل (http://r.tapatalk.com/byo?rid=92985)

بيان بلال
2018- 4- 27, 06:12 AM
انا عندي السبت علم لغه اجتماعي

والترجمه التتابعيه قد ذاكرت الجزء النظري فقط

وادب الاطفال ذاكرته باقي بس القصص



ماتصعب وتثقل الا ويفرجها ربي باذن الله:love080:



وانا مثلك +الITوالنظام الاجتماعي في الاسلام
الله يسهل لنا ولكم ويبارك في وقتنا وجهدنا ياارب[emoji254]


Sent from my iPhone using ملتقى فيصل (http://r.tapatalk.com/byo?rid=92985)

خوان خوسيه
2018- 4- 27, 06:24 AM
الله يوفقكم يا شباب في اختباراتكم

بولقاري
2018- 4- 27, 07:28 AM
أنا ما عندي الا الترجمة التتابعية يوم الإثنين ..
واللغة وتقنية المعلومات الأحد الي بعده ..

بقولكم وش سويت ..
بدأت بالمحاضرتين الأولى .. والوضع يطمن بإذن الله ..
يعني المعلومات أحسها تدخل المخ بسلاسة الحمدلله ..

لا تشيلون هم .. صح انه دقيق ويشرح من قلب ويبينا نفهم وش يفكر فيه ..
بس ييسرها ربي .. نسوي الي علينا وان شاء الله ما يضيع لنا تعب ..

ببدأ بالنظري .. وبعدين بالعملي ..
وبشيك على الملخصات كتثبيت للمعلومات ..
وبعدين نبدأ بالاسئلة والكويزات ..

%حوور%
2018- 4- 27, 07:48 AM
ياليت سلطانة موسوية لنا ملخص نفس الترجمة الابداعية
المادة مو صعبة نفس الترجمة الابداعية او اسهل بس مدري ليش سمعتها قشرة

Mn2l
2018- 4- 27, 07:50 AM
وانا مثلك +الITوالنظام الاجتماعي في الاسلام
الله يسهل لنا ولكم ويبارك في وقتنا وجهدنا ياارب[emoji254]


Sent from my iPhone using ملتقى فيصل (http://r.tapatalk.com/byo?rid=92985)


نفس جدولي عندي اخر يوم النظام الاجتماعي :d5:

Mn2l
2018- 4- 27, 07:52 AM
ياليت سلطانة موسوية لنا ملخص نفس الترجمة الابداعية
المادة مو صعبة نفس الترجمة الابداعية او اسهل بس مدري ليش سمعتها قشرة


والله كنت اتمنى ملخصاتها تفتح النفس واذكر ملف الاسئلة مرتب وجممميل
لكن اللي قبلنا ماقصروا بالملخصات والشروحات
وسلطانه الله يوفقها انشغلت مع اللغه وتقنية المعلومات

om soso2
2018- 4- 27, 07:56 AM
للحين مالقيت ملخص اذاكر منه كلها طويله مايمديني اخلصها :007: :Cry111:

ابو حنونه
2018- 4- 27, 08:05 AM
ملخص انصاف الله يوفقها ممتاز وكثيرين نصحوا فيه لكن مادري ليش احس مستثقل اذاكر منه جالس اذاكر منه بصعوبه
انا مشكلتي قاعد اذاكر من الشاشه ماطبعت ملخص ...
آخر شي حسيت اني مشيت معه ملف شرح دودي كول اعجبني جالس اخذ منه شوي وارجع لملخص انصاف مره ثانيه ..

ابو حنونه
2018- 4- 27, 08:07 AM
للحين مالقيت ملخص اذاكر منه كلها طويله مايمديني اخلصها :007: :cry111:

شوفي ملخص دودي كول

Mn2l
2018- 4- 27, 08:15 AM
ملخص انصاف الله يوفقها ممتاز وكثيرين نصحوا فيه لكن مادري ليش احس مستثقل اذاكر منه جالس اذاكر منه بصعوبه
انا مشكلتي قاعد اذاكر من الشاشه ماطبعت ملخص ...
آخر شي حسيت اني مشيت معه ملف شرح دودي كول اعجبني جالس اخذ منه شوي وارجع لملخص انصاف مره ثانيه ..



ملخص دودي مع نوت هايدي ✔ اعتمدت عليها في مذاكرتي للجزء النظري

بيان بلال
2018- 4- 27, 08:41 AM
ملف جميل ممكن يفيدكم:(204):

Mn2l
2018- 4- 27, 08:46 AM
موضوع رائع ملياااااااان ملفات
طبوا وتخيروا

https://vb.ckfu.org/t766824.html

Mn2l
2018- 4- 27, 08:49 AM
الله يسعدكم اللي عنده أسئلة المباشرات ينزلها

ويلا مع السلامه ارجع لكم ان شاء الله مع الترجمه

ابو حنونه
2018- 4- 27, 08:52 AM
موضوع رائع ملياااااااان ملفات
طبوا وتخيروا

https://vb.ckfu.org/t766824.html

الله يسعدكم ويوفقكم ..
المواظيع كثيره الحمدلله لكن المشكله الراس ماعاد جمع من قلة النوم :019:

هذا كويز الترجمه عملي ... Good night :019::019:

http://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=9225

كورنيش جده
2018- 4- 27, 09:02 AM
طبعت ملخص انصاف والمعتقل
ايش تنصحوني امسك:rolleyes:

ابو حنونه
2018- 4- 27, 09:07 AM
والله انا ماشفت الا ملخص انصاف ولسا بالمحاضرات الاولى وشوف الطلاب السابقين يمدحونه
دامك طبعتيه امسكيه .. بالتوفيق

دفء الغروب
2018- 4- 27, 02:27 PM
ملخص انصاف الله يوفقها ممتاز وكثيرين نصحوا فيه لكن مادري ليش احس مستثقل اذاكر منه جالس اذاكر منه بصعوبه
انا مشكلتي قاعد اذاكر من الشاشه ماطبعت ملخص ...
آخر شي حسيت اني مشيت معه ملف شرح دودي كول اعجبني جالس اخذ منه شوي وارجع لملخص انصاف مره ثانيه ..


ملخص دودي وملخص خزامئ حلو يبيعه هتان

nada dhabaan
2018- 4- 27, 05:07 PM
من رداة حظي حليمة مادتين هالترم يارب انجح واتخرج

nada dhabaan
2018- 4- 27, 05:15 PM
شوفي ملخص دودي كول

ممكن ترفق هالملخص ؟؟

يخلي لك حنونة :icon1:

tahani.m.t
2018- 4- 27, 06:29 PM
مين عنده كويزات للماده:Cry111:


ابو حنونه
2018- 4- 27, 06:47 PM
ممكن ترفق هالملخص ؟؟

يخلي لك حنونة :icon1:

الله يجزاك خير ..
لكن على فكره هو ماهو ملخص كامل لكن زي ماتقولين شرح مختصر يعطيك الزبده ..:119:

هذا هو الملخص بس مادري فيه غيره اولا ..

ابو حنونه
2018- 4- 27, 07:10 PM
جميع كويزات الترجمه التتابعيه في سلة واحده :sm12:

كويزات اسم منتسب اسئلة اختبارات الاعوام الماضية

https://vb.ckfu.org/t794196.html


كويزات المحاضرات

1+2
http://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=13957
http://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=6974
3+4
http://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=6976
5+6
http://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=7004
7+8
http://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=7090
9+10
http://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=7094
11+12+13
http://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=7097

كويزات الترجمة التتابعية
http://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=13656
http://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=7127
http://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=11154

كويزات ام النشاما

http://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=9206
http://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=9219

كويز للعملي

http://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=9225



https://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=14023

https://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=4915

بالتوفيق للجميع ..

خوان خوسيه
2018- 4- 27, 07:10 PM
انا الملخص اللي عندي مكتوب عليه شرح البريئه اخذته من مكتبه تميم احسه حلو مش بطال

tahani.m.t
2018- 4- 27, 07:49 PM
ربي يسعدك ويوفقك ابو حنونه

ابو حنونه
2018- 4- 27, 08:35 PM
آمين وياك ..

لولو الصغيره2
2018- 4- 27, 09:16 PM
ليش يقولي فقط أعضاء المنتدى لما اجي افتح الكويز

Learning
2018- 4- 27, 09:30 PM
لازم تسجلين في المنتدى

لولو الصغيره2
2018- 4- 27, 10:04 PM
لازم تسجلين في المنتدى

مسجله في المنتدى
مو كل الكويزات ما تفتح بس كويزات المحاضرات المسجلة

Learning
2018- 4- 27, 10:09 PM
السلام عليكم ارجو حل الاسئلة من المحاضرة الرابعة عشر ،،،، لمن يقدر يساعد ولكم الشكر

choose one answer and circle the appropriate letter


The notion of ‘activity’ in translation could *
be adapted to a ‘practice’ in interpreting. A
be specified as a ‘service’ in interpreting. B
be qualified as ‘commercial’ in interpreting. C
be modified as ‘production’ in interpreting.D

2) *The most appropriate interpreting of ‘استطرد المعلم قائلا: لقد كان رجلا سعيدا، لم أره يوما يستسلم لليأس جراء عودته صفر اليددين’ is
*A teacher went on to say: ‘He was a happy man, never seen him return with zero hands’ A
The teacher went on to say: ‘He was a good man, never seen him giving in to despair returning with yellow hands’B
The teacher went on to say: ‘He was a happy man. I had never seen him giving in to despair when he returned empty-handed’.C
The teacher went on to say: ‘He was a happy man. I’ve never seen him giving up hope as he returns home with nothing in his hands’D.


3- Translation notions like transfer, ideas, sameness, intention or culture are *
adaptable to the definition of interpreting.A
adoptable to the definition of interpretingB
portable to the definition of interpreting.C
compatible with the definition of interpretingD.

4- The most appropriate interpreting of ‘انتقل رجل مع زوجته إلى منزل جديد منذ سنتين’ is *
A man and a woman transferred to a new house since two years.A
A man and his wife moved into a new house two years ago.B
A man and his wife were moved into a new house since two years.C
A man with his wife were moved into a new house two years ago.D

ظل الحقيقة
2018- 4- 27, 10:12 PM
السلام عليكم ارجو حل الاسئلة من المحاضرة الرابعة عشر ،،،، لمن يقدر يساعد ولكم الشكر

choose one answer and circle the appropriate letter


The notion of ‘activity’ in translation could *
be adapted to a ‘practice’ in interpreting. A
be specified as a ‘service’ in interpreting. B
be qualified as ‘commercial’ in interpreting. C
be modified as ‘production’ in interpreting.D

2) *The most appropriate interpreting of ‘استطرد المعلم قائلا: لقد كان رجلا سعيدا، لم أره يوما يستسلم لليأس جراء عودته صفر اليددين’ is
*A teacher went on to say: ‘He was a happy man, never seen him return with zero hands’ A
The teacher went on to say: ‘He was a good man, never seen him giving in to despair returning with yellow hands’B
The teacher went on to say: ‘He was a happy man. I had never seen him giving in to despair when he returned empty-handed’.C
The teacher went on to say: ‘He was a happy man. I’ve never seen him giving up hope as he returns home with nothing in his hands’D.


3- Translation notions like transfer, ideas, sameness, intention or culture are *
adaptable to the definition of interpreting.A
adoptable to the definition of interpretingB
portable to the definition of interpreting.C
compatible with the definition of interpretingD.

4- The most appropriate interpreting of ‘انتقل رجل مع زوجته إلى منزل جديد منذ سنتين’ is *
A man and a woman transferred to a new house since two years.A
A man and his wife moved into a new house two years ago.B
A man and his wife were moved into a new house since two years.C
A man with his wife were moved into a new house two years ago.D


الحل في صفحة 5 من هذا التجمع
رد زينب :icon19:

ظل الحقيقة
2018- 4- 27, 10:13 PM
سوري احسبك تقول المحاضرة الرابعة المباشرة

Learning
2018- 4- 27, 10:26 PM
هذي من المحتوى

ظل الحقيقة
2018- 4- 27, 10:31 PM
السلام عليكم ارجو حل الاسئلة من المحاضرة الرابعة عشر ،،،، لمن يقدر يساعد ولكم الشكر

choose one answer and circle the appropriate letter


The notion of ‘activity’ in translation could *
be adapted to a ‘practice’ in interpreting. A
be specified as a ‘service’ in interpreting. B
be qualified as ‘commercial’ in interpreting. C
be modified as ‘production’ in interpreting.D

2) *The most appropriate interpreting of ‘استطرد المعلم قائلا: لقد كان رجلا سعيدا، لم أره يوما يستسلم لليأس جراء عودته صفر اليددين’ is
*A teacher went on to say: ‘He was a happy man, never seen him return with zero hands’ A
The teacher went on to say: ‘He was a good man, never seen him giving in to despair returning with yellow hands’B
The teacher went on to say: ‘He was a happy man. I had never seen him giving in to despair when he returned empty-handed’.C
The teacher went on to say: ‘He was a happy man. I’ve never seen him giving up hope as he returns home with nothing in his hands’D.


3- Translation notions like transfer, ideas, sameness, intention or culture are *
adaptable to the definition of interpreting.A
adoptable to the definition of interpretingB
portable to the definition of interpreting.C
compatible with the definition of interpretingD.


4- The most appropriate interpreting of ‘انتقل رجل مع زوجته إلى منزل جديد منذ سنتين’ is *
A man and a woman transferred to a new house since two years.A
A man and his wife moved into a new house two years ago.B
A man and his wife were moved into a new house since two years.C
A man with his wife were moved into a new house two years ago.D


be specified as a ‘service’ in interpreting. B

adaptable to the definition of interpreting.A

استطرد المعلم قائلا: لقد كان رجلا سعيدا، لم أره يوما يستسلم لليأس جراء عودته صفر اليددين
The teacher said: : 'He was a happy man. I never saw him in any day give in to despair when he had returned empty-handed”
انتقل رجل مع زوجته إلى منزل جديد منذ سنتين’
A man and his wife moved into a new house two years ago.B

بولقاري
2018- 4- 27, 10:42 PM
أهم نقاط في المحاضرة الأولى .. ان شاء الله تستفيدون منها ..

1/ ان ال Interpreting هي نشاط ترجمة وشكل خاص من أشكال الترجمة ..

2/ وهالنوع من انواع الترجمه الي هي ال Interpreting نشاط بشري مره قديم (ancient human practice) .. أقدم من الترجمة الكتابة والترجمة المكتوبه (predates the invention of writing- and (written ) translation.)

3/ نقدر نقول ان مفهوم ال Interpreting يرجع للأكادييين (Akkadian)
الي كانت لغتهم السامية (Semitic Language) ولغة الأشواريين والبابلين (ssyria and Babylonia) وهالكلام كان 1900 قبل الميلاد ..

4/ تتجذر كلمة targumanu من كلمة عربية الترجمان .. وبالانجليزي تعطينا مصطلح مستقل الي هو ال (interpreter)

5/ مصطلح interpreter في المقابل مشتق من كلمة لاتينية interpres ..
معنى هذي الكلمه هو expounder يعني الشخص الي يكشف عن الغموض أو الأشياء الغير واضحه ..

6/ الشيء الي يميز الترجمة الفوريه (Interpreting)الي هو انها immediacy يعني فورية الآن وهنا .. وهذا الشيء مفيد عشان نقدر نتواصل عبر حواجز اللغة والثقافة ..

7/ نقدر نقول ان ال interpreting ترجمة شفوية للكلام المنطوق ..
في اسئلة الاختبار جاب مره انها as an oral translation of spoken message
ومره انها the oral rendering of spoken message
فركزوا الله يعافيكم ..

8/ Otto Kada بالمختصر عرف الترجمه الشفويه انها نوع من انواع الترجمه حيث :
- النص الصادر (The source-language text)يقدم مره وحده فقط ومانقدر نستعرضه ونعيده .
- النص الهدف (The target-language text) الي نتج تحت الضغط ومع فرص قليلة لتصحيحة ومراجعته .

9/ بعد كل الحوسه فوق .. نقدر نصف الترجمة الفورية انها :
immediate type of translational activity,performed ‘in real time’ for immediate use
و نطلع بتعريف الترجمة الشفوية انها :
a form of translation in which a first and final rendition in another language is produced on the basis of a one-time presentation of an utterance in a source language.

بولقاري
2018- 4- 27, 10:45 PM
بحاول ان شاء الله كل ما مشيت محاضره الخصها لكم .. أستفيد وتستفيدون معي ..

ghadeer ab
2018- 4- 27, 11:05 PM
أبا ارابط قناة التليجرام الخاصة بهالمادة

ريم الجوري
2018- 4- 27, 11:23 PM
بحاول ان شاء الله كل ما مشيت محاضره الخصها لكم .. أستفيد وتستفيدون معي ..



جميل جداً

go ahead


:106::119::106:

بولقاري
2018- 4- 28, 12:18 AM
المحاضرة الثانية ..

يختلف العلماء في تعريف ووصف مواضيعهم على حسب تجاربهم وخبراتهم واهتماماتهم ..

بالنسبة للترجمه نقدر نحددها من خلال الأربع تعاريف التالية :

عشان ترتبط بمخي التعاريف سويتها على شكل قصه :cool:

أول شيء نتخيل ان فيه شخص مريض .. وبيسوي عمليه .. وبعدين احتاج نقل أعضاء ..
وصار في عمليته سلسلة تعقيدات .. وصاروا الأطباء يدورون أي حل يقدمونه عشان ينقذون المريض ..

هالقصه تعطينا بدايات كل تعريف للترجمه ..
الأول :a process by which a spoken or written utterance takes place in one language which is intended or presumed to convey the same meaning as a previously existing utterance in another language (Rabin, 1958)

الثاني: the transfer of thought and ideas from one language (source) to another (target), whether the language are in written or oral form.. or whether one or both languages are based on sign (Brislin 1976a)

الثالث : a situation-related and function-oriented complex series of acts for the production of a target text, intended for addressees in another culture/language, on the basis of a given source text (Salevsky, 1983)

الرابع : any utterance which is presented or regarded as a ‘translation’ within a culture, on no matter what grounds (Toury 1995)

في كل تعريف نقاط مهمه ارجعوا لها بملزمة MIKAN صفحة 7 بس بشكل عام كذا التعاريف تكون ببالكم مرتبه عشان ما تلخبطون ..



من كل التعاريف الي فوق نقدر نطلع بفكره محدده أنها تشترك في تعريف الترجمه لكنها تختلف في البعد المفاهيمي للنص نفسه ..
مثل ( النقل / الأفكار / الترادف / القصد / الثقافة ) كل هذي الأشياء تحمل لنا المعنى لتعريف الترجمة ..
i.e. notions like transfer, ideas, sameness, intention or culture ) will carry over to our definition of interpreting)
ترى جاء على هالنقطه اسئلة كثيره .. غيّر في الكلمات ولعب فيها لعب فانتبهوا الله يسعدكم ..


بعدين تكلم عن تفسير الاطار النظري (Interpreting theoretical framework)
وكان فيه نقطتين رئيسيتين :
1/ (The scope of the interpreter’s task (mainly production
نطاق مهمة الترجمة في المقام الأول هو (الإنتاج)
2/ The perspective on the translational process (target-oriented ‘production’ rather than source-dependent ‘transfer; and the normative specification of the translation product (the assumption of ‘similarity’ in meaning or ‘effect).
اتجاه الهدف الانتاجي أكثر من نقل يعتمد على المصدر لإنتاج على افتراض التشابه في المعنى والتأثير ..

كل النقطتين ركز عليهم بالأسئلة .. بس هي تحتاج شوي فهم وماراح تلخبطون فيها لا تشيلون هم ..

memoooooooooo
2018- 4- 28, 01:53 AM
فيه كويزات على المحاضرات ؟؟

BandarAzzahrani
2018- 4- 28, 02:05 AM
من ردى حضك ومن ردى حضي بعد، انا عندي الترجمه التتابعية والابداعية، الله يعين.

يا ترجمانات ويا ترجمانين تكفون بسرعة الاختصار si ليش يستخدم

BandarAzzahrani
2018- 4- 28, 02:23 AM
Simultaneous interpreting = SI
هل هذا صحيح

memoooooooooo
2018- 4- 28, 02:32 AM
بولقارى جدااا شكرا التعاريف حفظتها عندك

بولقاري
2018- 4- 28, 02:55 AM
عفواً ميمو .. الحمدلله في أحد استفاد من تخيلاتي

لولو الصغيره2
2018- 4- 28, 03:10 AM
وانا بعد ترجمه ابداعيه وتتابعيه هالترم

نوشه35
2018- 4- 28, 03:57 AM
مساكم الله بالخير يارب تكونون جميعا بالف خير والله يعدي هالماده والباقي على خير ويوفقنا جميعا.. سؤالي التمارين اللي خلف كل محاضره هل فيه احد ترجمها وحلها غير التمارين اللي حلها الدكتور انا اقصد اللي قال هذي التمارين حلوها انتم.. إذا فيه احد يعرف يفيدني وإذا موجود بالتجمع تكفون بأي صفحه؟

ثامر اليآمي
2018- 4- 28, 03:57 AM
سلام عليكم
هل المادة فهم والا حفظ عشان اوفر على نفسي بعض العناء واذاكر بطريقتي

ظل الحقيقة
2018- 4- 28, 04:16 AM
مساكم الله بالخير يارب تكونون جميعا بالف خير والله يعدي هالماده والباقي على خير ويوفقنا جميعا.. سؤالي التمارين اللي خلف كل محاضره هل فيه احد ترجمها وحلها غير التمارين اللي حلها الدكتور انا اقصد اللي قال هذي التمارين حلوها انتم.. إذا فيه احد يعرف يفيدني وإذا موجود بالتجمع تكفون بأي صفحه؟

مسّيتي بالنور
الله يوفقنا واياك :icon19:
هنا محلولة
باقي الامثلة محلولة باسئلة الاعوام

:love080:

ظل الحقيقة
2018- 4- 28, 04:17 AM
سلام عليكم
هل المادة فهم والا حفظ عشان اوفر على نفسي بعض العناء واذاكر بطريقتي

و عليكم السلام شيخ ثامر
المادة طال عمرك فهم و حفظ

تعاريف وشروط و انواع و ترجمة

:41jg:

ظل الحقيقة
2018- 4- 28, 04:19 AM
محد عنده اسئلة الترم اللي فات ؟

بولقاري
2018- 4- 28, 04:25 AM
المحاضرة الثالثة ..


من منظور تاريخي interpreting تتم في سياق اجتماعي (social context)
للتفاعل أو الضبط .. حيث دخلت مجتمعات مختلفة اللغة والثقافة في اتصال لغرض معين ..
ومن أبرزها :

1/ Business interpreting
حيث تتحدث المجتمعات لغات مختلفه للحصول على اتصال مع بعضهم البعض من أجل التجاره (trading)و تبادل المصالح والسلع (exchanging goods) أو القيام بالأعمال (business)

2/ Liaison Interpreting
وهي شكل من أشكال الترجمه يمارس بشكل رئيسي في المفاوضات التجارية (commercial negotiations)

3/ Diplomatic Interpreting
حيث تمثل مختلف اللغات والثقافات بهدف انشاء وصقل العلاقات السياسية (establishing and cultivating political relation)

4/ Military interpreting
وهو عندما تتحول العلاقات المتوترة بين طائفتين مسلحة متضاربة(two conflicting armed
communities)كماهو الحال عندما يحدث في الحديث مع القوات المتحالفه (allies forces) في الحرب العالمية الثانية كمفاوضات التهدئة (truce negotiations) أو استجواب السجناء (interrogation of prisoners)

5/ Court Interpreting
وهي التي تشمل مهمة لترجمة الوثائق (certified translation of documents) وكذلك جلسات استماع شبه قضائية وادارية (quasi-judicial and administrative hearings)

6/ Sign language interpreting
وهي التي تستخدم عادة في البيئات التعليمية (educational interpreting)

7/ Community interpreting أو public Service interpreting في (Uk) و Cultural interpreting في (كندا)
حيث يتم انشاء خدمات للمساعدة في وظيفة المهاجرين (immigrants function) في المجتمع المضيف بقدر أهمية احتياجه للتواصل داخل المجتمع .

8/ Media interpreting أو Broadcasting interpreting
وهي التي تركز بشكل رئيسي على ترجمة التلفاز


وبكذا نفهم ان نشاط الترجمه تطور عبر التاريخ من اللقاء الأول بين القبائل (first-time encounters between
different tribes) إلى التعاملات الإجتماعية بين المؤسسات (institutionalised inter-social ‘dealings)
وأيضاً في العلاقات بين المجتمع intra-social (community) relations


عشان ما ننسى النقاط كمان حطيتها في قصه صغيره :biggrin:

كان فيه مشكلة اجتماعية (Community ) وكان هذا بسبب اعمال تجارية (Business) فقام الطرف الاول سوى اتصالات بأطراف مهمه (Liaison ) والطرف الثاني استخدم الإعلام عشان يوصل صوته (Media )
تطور الوضع ومسكتهم الشرطه ودخلوا المحكمة (Court) وصارت قضية دبلوماسية (Diplomatic)
استخدموا فيها لغة الاشارة عشان يهدون الوضع (Sign language)
بس ماقدروا يسيطرون على الوضع واضطروا يحاربون بعض بالجيش (Military)

Zozofahad
2018- 4- 28, 04:26 AM
سماع المحاضرات جدااا مفيد وتراه قصيره اطول محاضره 22 دقيقه تقريبا وراح تفهمون حليمه وش يبي بالضبط ..المادة هذي باذن الله اسهل من الابداعية ونظرية الترجمة
هنا التتابعيه تعني الترجمة الفورية الشفوية الي بمجرد ماتسمع تترجم دايركت ..وانواعها ..الدكتور يقول ونوه انه الترجمة الفورية تترجم بابسط الكلمات يعني تترجم ترجمة بسيطة مافيهاابداع ..
الله يوفق الجميع يارب ..(:

نوشه35
2018- 4- 28, 04:33 AM
الله يسعدك ظل الحقيقه.. ايه الملف اللي ارفقتيه عارفته بس انا اقصد باقي الامثله.. يعني الحل باسئله الأعوام.. ماقصرتي قليبي والله

ظل الحقيقة
2018- 4- 28, 05:46 AM
بولقاري الله يسعد هالوجه

بولقاري
2018- 4- 28, 06:07 AM
بولقاري الله يسعد هالوجه
ويسعدك يختي :060:
نرد بعض من جمايلكم علينا :004::106:

reem-t
2018- 4- 28, 06:15 AM
بولغاري والله انك تنفعين معيدة في الجامعة لو انتي تدرسينها اتوقع الكل بينجح فيها
ماشاءالله تبارك الله عليك
اسلوبك سلس
ذاكرت من الملزمة حسيت الموضوع معقد شوي قريتهم من ردودك حسيت الموضوع سهل وممتع !

:icon1::love080:

ابو حنونه
2018- 4- 28, 06:30 AM
الله يوفقك بولقاري ويعطيك العافيه وبارك الله لك في وقتك وجهدك ماقصرتي ,,,

بولقاري
2018- 4- 28, 06:31 AM
بولغاري والله انك تنفعين معيدة في الجامعة لو انتي تدرسينها اتوقع الكل بينجح فيها
ماشاءالله تبارك الله عليك
اسلوبك سلس
ذاكرت من الملزمة حسيت الموضوع معقد شوي قريتهم من ردودك حسيت الموضوع سهل وممتع !

:icon1::love080:
يا حلوك يختي :icon9:
والله مرره أسعدتيني .. الله ينفع به ويوفقنا جميعاً .. :004::106:
اي لازم نخليه سهل قد ما نقدر .. لأن يوم رجعت لأسئلته .. معتمد عالفهم مرره
صح يكرر الأسئلة بس يغير بالمطلوب ويحط مفردات تشابه الي بالمنهج بس خارجية ..
فلازم ننتبه لهالنقطه زييين .. خصوصاً ان الترجمة التتابعية بالعملي سهله مرره مو زي الابداعيه ..

ابو حنونه
2018- 4- 28, 06:31 AM
الآن الترجمه العمليه هل نفس النماذج والاسئله حق الاعوام السابقه معنا وهل هو حذف شي او زاد شي والمباشرات ماتدرون اش قال فيها

ظل الحقيقة
2018- 4- 28, 06:34 AM
الآن الترجمه العمليه هل نفس النماذج والاسئله حق الاعوام السابقه معنا وهل هو حذف شي او زاد شي والمباشرات ماتدرون اش قال فيها

المباشرات السابقة نفس مباشرتنا ونفس مباشرة اللي قبل قبلنا :16.jpg:

فانت لا خلصت من الملزمة تعال للاسئلة وحادي بادي :cheese:

ابو حنونه
2018- 4- 28, 06:40 AM
وشلون يعني ماحضر المباشرات ولا كيف معليش الظعط مرتفع مافهمت عليك

Mn2l
2018- 4- 28, 06:41 AM
بكره ان شاء الله اذا رجعت من الاختبار بذاكر العملي واذا قدرت جيت راجعت معكم هنا

ظل الحقيقة
2018- 4- 28, 06:42 AM
https://vb.ckfu.org/t821166-5.html

اقصد ان الاسئلة اللي بالمباشرة متكررة مع الاترام السابقة

ابو حنونه
2018- 4- 28, 06:42 AM
طيب اسئلة العملي هي نفسها حقت الاعوام السابقه ... لان اشوف بعض الاجابات على العملي تختلف

Mn2l
2018- 4- 28, 06:43 AM
وشلون يعني ماحضر المباشرات ولا كيف معليش الظعط مرتفع مافهمت عليك


دفء الغروب نزلت المباشرات في قناتها في التليغرام
بكره ان شاء الله بنزلها هنا
اللحين مررره مو فاضيه

ظل الحقيقة
2018- 4- 28, 06:43 AM
بكره ان شاء الله اذا رجعت من الاختبار بذاكر العملي واذا قدرت جيت راجعت معكم هنا

وش عندك باتسر؟؟

الله يسهل امرك

Mn2l
2018- 4- 28, 06:43 AM
وش عندك باتسر؟؟

الله يسهل امرك


علم لغه اجتماعي الله يستر بس وما يحتفل فينا مثلكم

ابو حنونه
2018- 4- 28, 06:43 AM
https://vb.ckfu.org/t821166-5.html

اقصد ان الاسئلة اللي بالمباشرة متكررة مع الاترام السابقة

يعطيك العافيه

ظل الحقيقة
2018- 4- 28, 06:45 AM
علم لغه اجتماعي الله يستر بس وما يحتفل فينا مثلكم

ابو هلال :Cry111:

الله يعينك ويسخره لكم

ابو حنونه
2018- 4- 28, 06:45 AM
دفء الغروب نزلت المباشرات في قناتها في التليغرام
بكره ان شاء الله بنزلها هنا
اللحين مررره مو فاضيه

يعطيك العافيه ,,

ظل الحقيقة
2018- 4- 28, 06:46 AM
سلامتك يابو حنونة بس شف دفء الغروب يمكن عندها استزاده على اسئلة زينب

ابو حنونه
2018- 4- 28, 06:46 AM
انطباع الفصل الاول غريب ماحصلته ومالقيت لهم انطباع بعد الاختبار

ابو حنونه
2018- 4- 28, 06:48 AM
سلامتك يابو حنونة بس شف دفء الغروب يمكن عندها استزاده على اسئلة زينب

الله يسلمك ,,, جزيتي خيرا ,,

ظل الحقيقة
2018- 4- 28, 06:49 AM
انطباع الفصل الاول غريب ماحصلته ومالقيت لهم انطباع بعد الاختبار

https://vb.ckfu.org/t816575.html

خذ نفس عميق

بولقاري
2018- 4- 28, 06:56 AM
الله يوفقك بولقاري ويعطيك العافيه وبارك الله لك في وقتك وجهدك ماقصرتي ,,,

الله يعافيك ويوفقنا واياكم جميعاً ..

ghadeer ab
2018- 4- 28, 07:01 AM
دفء الغروب نزلت المباشرات في قناتها في التليغرام
بكره ان شاء الله بنزلها هنا
اللحين مررره مو فاضيه

اعطيني رابط القناة لو ماعليك امر

Mn2l
2018- 4- 28, 07:02 AM
ابو هلال :Cry111:

الله يعينك ويسخره لكم



تججننن الماده علم لغه اجتماعي اجمل ماده ذاكرتها من دخلت الجامعه
عاد كيف عقلي يستوعب بعد هالماده اذاكر ترجمه :41jg:

Mn2l
2018- 4- 28, 07:04 AM
اعطيني رابط القناة لو ماعليك امر



قناة دفء الغروب الله يشفيها ويعافيها
https://t.me/joinchat/AAAAAEJQLvFBcsb0lbxONw

Mn2l
2018- 4- 28, 07:05 AM
صدقوني حليمه رح يكرر وبيكون الاختبار حلو مثل الابداعيه
وكلنا صرنا نعرف طريقته واسلوبه
مافيه خوف ان شاء الله :mh35:

ابو حنونه
2018- 4- 28, 08:17 AM
صدقوني حليمه رح يكرر وبيكون الاختبار حلو مثل الابداعيه
وكلنا صرنا نعرف طريقته واسلوبه
مافيه خوف ان شاء الله :mh35:

نقول ان شاء الله ,, الله كريم

ابو حنونه
2018- 4- 28, 08:42 AM
The notion of ‘activity’ in translation could

A.- Be adapted to a ‘practice’ in interpreting.
B -Be specified as a ‘service’ in interpreting.
C. -Be qualified as ‘commercial’ in interpreting.
D.- Be modified as ‘production’ in interpreting.


The most appropriate interpreting of
( استطرد المعلم قائلا: لقد كان رجلا سعيدا، لم أره يوما يستسلم لليأس جراء عودته صفر اليددين) is:

A. A teacher went on to say: ‘He was a happy man, never seen him return with zero hands’
B. The teacher went on to say: ‘He was a good man, never seen him giving in to despair returning with yellow hands’
C. The teacher went on to say: ‘He was a happy man. I had never seen him giving in to despair when he returned empty-handed’.
D. The teacher went on to say: ‘He was a happy man. I’ve never seen him giving up hope as he returns home with nothing in his hands’

Translation notions like transfer, ideas, sameness, intention or culture are

A. Adaptable to the definition of interpreting.
B. Adoptable to the definition of interpreting
C. Portable to the definition of interpreting.
D. Compatible with the definition of interpreting.

4- The most appropriate interpreting of:

‘انتقل رجل مع زوجته إلى منزل جديد منذ سنتين’
A. A man and a woman transferred to a new house since two years.
B. A man and his wife moved into a new house two years ago.
C. A man and his wife were moved into a new house since two years.
D. A man with his wife were moved into a new house two years ago.

السؤال الاخير لقيت له ترجمه كذلك تختلف شوي في ملف هايدي لكن مادري ايهما الصحيح

The most appropriate interpreting of:
‘ انتقل رجل مع زوجته إلى منزل جديد منذ سنتين ’
A man and his wife moved into a new house two years ago.

ابو حنونه
2018- 4- 28, 09:02 AM
. Conference interpreting is distinctive because it takes place
- a. Within a particular format of interjection
- b. Within a particular format of reaction
- c. Within a particular format of interaction
- d. Within a particular format of conjunction


. The scope of the interpreter’s task is mainly
- a. Processing
- b. Retrieving
- c. Storing
- d. Production

The audiovisual telecommunications equipment are used to…….with deaf and hearing-impaired people.
- a. Facilitate remote interpreting
- b. Obstruct remote interpreting
- c. Facilitate community interpreting
- d. Obstruct liaison interpreting

The most appropriate interpreting of
"كشف متخصصون في التربية والتعليم أن 03 في المائة
من الوطن العربي يعاني من الأمية".
a. Specializers in the detection of Education that 30 per cent of the Arab world is suffering from illiteracy .
b -.literate are World Arab the of percent 30 that detected have learning and teaching in Specialists
c.-Specialists in education have found out that 30 per cent of the Arab World is suffering from illiteracy.
d - World Arab the of cent per 30 that detected have Education of Ministry the in Educationalists .
.illiterate the helping are

Consecutive interpreting is closely related to
- a. Speaking skills
- b. Listening skills
- c. Public speaking skills
- d. Note-taking skills

Interpreting is generally defined as
- a. The oral translation of a written massage
- b. The oral translation of a spoken message
- c. The oral translation of a written message
- d. The oral translation of texts of general nature

Students’ presentation in consecutive interpreting could be enhanced by
- a. Training in listening and speaking skills is highly recommended.
- b. Training in planning and organizing a research project is highly recommended.
- c. Training in dialogue delivery is highly recommended.
- d. Training in public speaking is highly recommended.

The most appropriate interpreting of “ I don’t know I was that heavy a sleeper,” she said:
.aقالت لم أعلم أنني كنت نائمة
b. لو أعلم أن نومه ثقيلٌ لخرجت
.c قالت: لم أعلم أنه ذو نوم ثقيلٌ
d. صرحت أن نومها ثقيلٌ

The main typological parameters of interpretation are language modality,……..and directionality.
- a. Working mood
- b. Working mode
- c. Working model
- d. Working mould


The most appropriate interpreting of “ I knew nothing about the Arabic culture before I came to Kuwait and I really fell in love with it.
لم اكن اعرف شيئا عن الثقافة العربيه قبل مجيئي الى الكويت واني حقاً عشقتها

كورنيش جده
2018- 4- 28, 02:50 PM
بولقاري الله يسسسسسسسسعدك سعاااده لاشقااء بعدهاا
كملي بلللللللليزززززززززز:Cry111::Cry111:

نوربانو
2018- 4- 28, 04:02 PM
كويزات المحاضرات
1+2
http://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=13957
http://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=6974
3+4
http://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=6976
5+6
http://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=7004
7+8
http://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=7090
9+10
http://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=7094
11+12+13
http://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=7097
كويزات الترجمة التتابعية
http://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=13656
http://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=7127
http://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=11154

ليش يطلع لي كل ماضغطت على رابط
(فقط أعضاء الملتقى يستطيعون اختبار الكويزات
سجل دخول إذا كنت عضو مسبقاً أو اضغط هنا للتسجيل)

هذا وانا مسجله دخولي

tango
2018- 4- 28, 05:21 PM
صباح الخيراات
كيف المادة وصعوبتها للي توه يبدأ يذاكرها

بولقاري
2018- 4- 28, 09:03 PM
المحاضرة الرابعه ..

في هذي المحاضره قاعد يقول زي ما قدرنا نصنف الترجمة الشفوية حسب السياق الإجتماعي في المحاضرة السابقه ..
فنقدر نقول ان التمييز التالي مستمد من التشكيلات التفاعلية (Constellations of Interaction) التالية :

1/ Bilateral interpreting or dialogue interpreting
وهو بكل بساطه لما تكون الترجمة الشفوية مصممة على على انها (تفاعل ثلاثي الأطراف) three-party interaction ..
مع مترجم ثنائي لغة (bilingual) وطرفين انثين (monolingual) كل واحد منهم احادي لغة ..

وفيه نقطه مهمه هنا .. هالنوع من التفاعلات له اتصال وثيق ب(Liaison Interpreting) تذكرونها .. الي أخذناها بالمحاضره السابقه ..
ترى جاء عليها اسئلة انتبهوا ..

2/ Multilateral Communication Interpreting
هذي من اسمها مره واضحة .. هي ترجمة فورية بين أطراف متعددة نفس الي يصير بالمؤتمرات الكبيرة
وأساساً تسمى ب(Conference Interpreting) وبيتوضح أكثر في النقطه التالية ..

3/ Conference Interpreting
وبكل بساطه يعني الترجمة الشفهية للمؤتمر (الوطني والمنظمه الوطنية) وهذا النوع هو الأكثر بروز في وقتنا الحالي
(the most prominent manifestation in our time)
هالنوع ظهر خلال الحرب العالمية الأولى ..لما عقدت مفاوضات في فرنسا لكن بعدين خلال الحرب صار فيه مفاوضات بين امريكا وبريطانيا ماكانوا يعرفوا يتكلمو فرنسي ..وبكذا صارت اللغة الثنائية (الفرنسية - الإنجليزية) رسمياً في مؤسسة الأمم المتحدة ..
ومن بعد الحرب العالمية الأولى .. ارتبطت الترجمة بالمؤتمرات واصبحت تعرف ب(conference interpreting)

الشيء الي يميز ترجمة المؤتمرات انها تآخذ شكل خاص من التفاعل
(it takes place within a particular format of interaction

الشيء الثاني انه يقام في كثير من الاوقات في بيئة دولية (international environment)
الا ان هناك سوق محلي (local’) مهتم بخدمات ترجمة المؤتمرات بشكل أساسي بين اللغة المحلية والانجليزية ..
* النقطتين هذي جاء عليها اسئلة انتبهوا لها ..

تعريف المترجم الشفوي للمؤتمر :
a conference interpreter is one whose office it is to translate orally the speech
of participants in meetings conducted in two or more languages

وبكذا نقدر نتصور ان الترجمة توصف كنطاق مفاهيمي يمتد دوليا من المؤتمر (conference)
إلى الداخل اجتماعياً - الترجمة شفهية للمجتمع (Community
Interpreting)

بمه
2018- 4- 28, 10:27 PM
لاتخافون ولاتوترون الکورس اللي طاف خذيت الابداعيه والترجمه وکلها کان مکرر الاسئله بس تغير بسيط .انتو اقرو الاسئله عدل موبس الاجابه لانه ممکن يعکس ومووفقين يارب.....:106:

ظل الحقيقة
2018- 4- 28, 11:22 PM
بعد قلبي بلقاري قاعده اراجع معك

بولقاري
2018- 4- 28, 11:28 PM
بعد قلبي بلقاري قاعده اراجع معك

خليك معاي .. لو حسيتي فيه غلط أو لخبطه عطيني خبر :icon9::004:

GOGO H
2018- 4- 28, 11:54 PM
نرجع معاكم اليوم مع دكتور حليمه >>>الحمااااس الف اخر ماده
ومسكها ختاااااااام يارب :d

ريم الجوري
2018- 4- 28, 11:56 PM
Simultaneous interpreting = SI
هل هذا صحيح

نعم صحيح

Mn2l
2018- 4- 29, 12:55 AM
أسئلة المباشرات من قناة دفء الغروب

Mn2l
2018- 4- 29, 12:59 AM
اللي عنده أسئلة
38 الفصل الثاني و 39 الفصل الأول
ينززززززلها

بولقاري
2018- 4- 29, 01:00 AM
نرجع معاكم اليوم مع دكتور حليمه >>>الحمااااس الف اخر ماده
ومسكها ختاااااااام يارب :d

مااشاء الله الله يجعلها ختام مسك وييسر لنا ولك يارب :004:
أنا باقي لي اللغة وتقنية المعلومات :icon9:
ونتخرج بإذن الله بأفضل الدرجات :004::004:

GOGO H
2018- 4- 29, 01:18 AM
مااشاء الله الله يجعلها ختام مسك وييسر لنا ولك يارب :004:
أنا باقي لي اللغة وتقنية المعلومات :icon9:
ونتخرج بإذن الله بأفضل الدرجات :004::004:

اميييييين يارب اجمعين :5aga::5aga::d5:

طالبة لغة E
2018- 4- 29, 01:35 AM
حابه اسالكم
النظري في كل مجاضره جزء ؟
او محاضرات محدده؟
توني ابي اذاكر
ااخر ماده ونودع الجامعه ع خير

بولقاري
2018- 4- 29, 01:53 AM
حابه اسالكم
النظري في كل مجاضره جزء ؟
او محاضرات محدده؟
توني ابي اذاكر
ااخر ماده ونودع الجامعه ع خير

في كل محاضره فيه جزء نظري وجزء عملي ..
عن نفسي بدأت في النظري .. وبخلي العملي عالأخير ..
شوفي بداية التجمع أرفقت ظل الله يعطيها العافيه ملفات منفصله للعملي والنظري ..
بس عموماً لا تشيلين هم .. الحمد لله الماده خفيفة مو زي الابداعية ..

ظل الحقيقة
2018- 4- 29, 02:50 AM
وش جديدكم ؟ كيف المذاكرة ؟

بولقاري
2018- 4- 29, 02:58 AM
تقريباً خلصت النظري الحمد لله ..
وشويات كذا بروح للعملي ان شاء الله .. وانتِ ؟

فديتوني
2018- 4- 29, 03:00 AM
اسئلة السمستر الي راح ماحصلتها حد عنده
توني ببدا ف لماده ومحتاسه

فديتوني
2018- 4- 29, 03:02 AM
بولقاري ممكن تحطين لي الجزاء النظري

ظل الحقيقة
2018- 4- 29, 03:21 AM
تقريباً خلصت النظري الحمد لله ..
وشويات كذا بروح للعملي ان شاء الله .. وانتِ ؟


وصلت محاضرة 8 والباقيات ثقيلات دم
بفتش بالاسئلة بعدها برجع اكمل
شعوري مع ابو حلومة مدري شلون

فديتوني
2018- 4- 29, 03:41 AM
لاهنتو حد ينزل لي اسئلة النظري والعملي والسمستر الي طاف

بولقاري
2018- 4- 29, 03:52 AM
محاضرة 9 و 10 مرتبطات ببعض تتكل عن مناهج الترجمه
ومحاضره 11 و 12 برضو قريبات من بعض عن العولمه والتكنولوجيا في الترجمه
آخر شيء محاضرة 13 تتكلم لو بتسوين بحث ترجمه وكيف تدرسينه ..
كانت أكثر محاضره غثيثه قريتها قراية الصراحه وشفت الأسئله حقتها حسيتها واضحه وتنفهم ..

ظل الحقيقة
2018- 4- 29, 04:06 AM
اسئلة السمستر الي راح ماحصلتها حد عنده
توني ببدا ف لماده ومحتاسه

مو عندنا
اذا حصلتيها لا تنسينا :16.jpg:

بولقاري
2018- 4- 29, 05:22 AM
بولقاري ممكن تحطين لي الجزاء النظري
شوفيه بالمرفقات .. معليش تو أنتبه لردك :icon9:

me.amola
2018- 4- 29, 05:30 AM
بولقاري الله يسعدك ليه وقفتي شرح كنت معتمده على الله ثم عليك

ابو حنونه
2018- 4- 29, 05:30 AM
هاه بشروا ويش الاخبار ,,
ابي اذاكر وطاااااااااافي احسن شي الواحد يسمي بالرحمن وينام ومن اصبح افلح ,,:019:

ظل الحقيقة
2018- 4- 29, 05:37 AM
انت ما بديت ابو حنونة ..!!!!

%حوور%
2018- 4- 29, 05:45 AM
سلااام
اخباركم والله لكم وحشة
لا ابو حنونة وبسمة وافنان لنا يومين في رحلة عمل في مستوى رابع

aljori999
2018- 4- 29, 05:50 AM
_ ظل انا مابديت كان عندي اليوم فكر
شويات وابدأ


للعلم اني مابعد فتحتها قبل :139:


من وين أبدا ياعسسل ؟؟



_ ( محمد هلال اليوم مكرر لهم في علم اللغه الاجتماعي ومبسوطين مره منه حنا ليه دفعتنا نحس:mad: وكآ د فيه احد قبسه:16.jpg: )

ظل الحقيقة
2018- 4- 29, 05:52 AM
هلا حور
الله يوفقكم :love080::love080:



الجوري
محمد هلال مكرر قلولليش
ااااخ اتذكر شعوري اول ما طلعت من اختباره كان الصمت سيد الموقف

ابدي من النظري و اخر شيء العملي لان العملي حفظ و تركيز على بعض المفردات
و اكثر الاسئلة نظري

ظل الحقيقة
2018- 4- 29, 06:02 AM
Tactile interpreting is used in communication with
الترجمة الفورية عن طريق اللمس تستخدم للتواصل مع
The deaf-blind الصم - المكفوفين

Simultaneous interpreting with full technical equipment is
الترجمة الفورية مع المعدات التقنية الكاملة تم
so widely established today تأسيسها على نطاق واسع اليوم

Technical equipment is essentially used to
تستخدم المعدات التقنية اساسا
avoid the mixing of source-and Target- language messages in the acoustic channel
لتجنب اختلاط رسائل اللغتين المصدر و الهدف في القناة السمعية

shadowing - as an exercise is simultaneous verbal processing is
التظليل -تمرين في معالجة لفظية متزامنة
. the immediate repetition of auditory input in the same language
التكرار الفوري للمدخلات السمعية بنفس اللغة

in implementing and interpreting research design
في تنفيذ و تصميم البحوث
it is Important to collect a process and analyzing various types of data
من المهم جمع و معالجة و تحليل النواع المختلفة من البيانات


the male steps towards completing an scripting research project are
خطوات لتحقيق مشروع بحث الترجمة
an overview , a model , a topic, a reading list, question, design
نظرة عامة - نموذج - موضوع- قائمة قراءة - اسئلة - تصميم

%حوور%
2018- 4- 29, 06:05 AM
_ ظل انا مابديت كان عندي اليوم فكر
شويات وابدأ


للعلم اني مابعد فتحتها قبل :139:


من وين أبدا ياعسسل ؟؟



_ ( محمد هلال اليوم مكرر لهم في علم اللغه الاجتماعي ومبسوطين مره منه حنا ليه دفعتنا نحس:mad: وكآ د فيه احد قبسه:16.jpg: )
ذكرتيني بمادة انشاء وتعبير 1و2 دكتورها كان جايب لنا المرض وأسئلة مدري منين جايبها والمشكلة الدفعات الي بعدنا يدعون له يكرر لهم :017::017:
:017:

%حوور%
2018- 4- 29, 06:08 AM
ليش يطلع لي كل ماضغطت على رابط
(فقط أعضاء الملتقى يستطيعون اختبار الكويزات
سجل دخول إذا كنت عضو مسبقاً أو اضغط هنا للتسجيل)

هذا وانا مسجله دخولي
أحيان يصير معي كذا وأسجل ويضبط

ظل الحقيقة
2018- 4- 29, 06:11 AM
the use of electro-acoustic transmission equipment to allow for simultaneous interpreting

happened in the 1920

ظل الحقيقة
2018- 4- 29, 06:13 AM
availability of new equipment help researchers to make Survey
over the internet

Mn2l
2018- 4- 29, 06:15 AM
هلا حور
الله يوفقكم :love080::love080:



الجوري
محمد هلال مكرر قلولليش
ااااخ اتذكر شعوري اول ما طلعت من اختباره كان الصمت سيد الموقف

ابدي من النظري و اخر شيء العملي لان العملي حفظ و تركيز على بعض المفردات
و اكثر الاسئلة نظري




الاختبار يجججنن لدرجه احل قبل اكمل السؤال
يالله ياااارب حليمه وابو زيد يكون اختبارهم مثل محمد الهلال
ونضمن الفل مارك :mh12:

ظل الحقيقة
2018- 4- 29, 06:15 AM
interpreter's cognitive skills include
و تشمل المهارات المعرفية للمترجم

Analysis, attention and memory
التحليل و الاهتمام و الذاكرة

ظل الحقيقة
2018- 4- 29, 06:16 AM
الاختبار يجججنن لدرجه احل قبل اكمل السؤال
يالله ياااارب حليمه وابو زيد يكون اختبارهم مثل محمد الهلال
ونضمن الفل مارك :mh12:

الحمدلله الله يوفقنا واياك :love080::love080: :mh001:

Mn2l
2018- 4- 29, 06:16 AM
والله اني تعبانه ومرهقه جدداً
يادوب قدرت اراجع اخر ٣ محاضرات

ظل الحقيقة
2018- 4- 29, 06:16 AM
خذي لك غفوة و اصحي على الفجر

Mn2l
2018- 4- 29, 06:18 AM
خذي لك غفوة و اصحي على الفجر


هذا اللي بسويه عاد الحمدلله قد ذاكرت الجزء النظري مرتين قبل الاختبارات
تصبحون على خير والله يسهل عليكم

ظل الحقيقة
2018- 4- 29, 06:19 AM
one of the interpreting domains is medium , it covers
واحدة من مجالات التفسير هي الوسيلة و تشمل

Human, machine and computer-aided interpreting
بشري , آلة - كمبيوتر مساعد

mmnssm
2018- 4- 29, 06:21 AM
تصنيف انواع الترجمة��
:
interpreting is carried out in a social context of inreraction or setting
التي تحدث في سياق اجتماعي للتفاعل والاوضاع
٨ انواع

��1- Buisiness تجارية

��2- liaisonاتصاليه

��3- Diplomatic
دبلوماسيه

��4-Militaryعسسكرية

��5-court في المحاكم

��6-sign language للغات الاشاره

��7-community
الاجتماعيه

��8- Media or Broadcasting
الاعلام او الاذاعـه

ظل الحقيقة
2018- 4- 29, 06:23 AM
simultaneous interpreting takes place
الترجمة الفورية تأخذ مكان
. As the SL text is being presented
تكون في نفس الوقت الذي يقدم فيه نص لغة المصدر

mmnssm
2018- 4- 29, 06:28 AM
اذا فيه اس >>(s)

*1980s* نترجمها الثمانينات

واذا بدون s

1980 نترجمها نفسها ١٩٨٠



نوني��

mmnssm
2018- 4- 29, 06:32 AM
🔻🔻
الفرق بين الترجمة التتابعية الطويلة و القصيرة
مجمع من محاضرة 6 - 5
🔵🔵 Short Consecutive القصيرة
🔻Dialoge تستخدم في الحوار
🔻liaison مثال عليها
🔻without note بدون اخذ ملاحظات
🔻bidirectional ثنائية الاتجاه
_
🔵🔵 Long Consecutive الطويلة
🔻Clasic تسمى تقليدية
🔻Rendetion 5-10 minutes ننقل فيها كلام بمدة 5_10 دقائق
🔻Note-taking تتطلب تدوين ملاحظات لإن مدة الكلام اطول
🔻 Active lisetening , Clozing , Chunking , Visualization تتطلب تمارين و تقنيات مثل

...........................

🔴🔴🔴 Note taking 🔴🔴🔴
يعني خلال المتحدث الاول يتكلم بالنص المصدر
المترجم يبدأ يكتب ملاحظات رؤوس اقلام فقط عشان يعرف ينقل كل المعنى صحيح
الملاحظات هذه تعتمد على نظام اسمه
Symblo-Based System
نظام الرموز
في الملاحظة يكفي رموز بسيطة تذكرك بالمعنى
لان النقل في التتابعية الطويل
Long Consecutive
من 5_10 دقائق
يتطلب ملاحظات Note taking
و تتطلب ذاكرة قويةMemory

فديتوني
2018- 4- 29, 06:43 AM
ملف حنان الحربي لاسئلة النظري
شرايكم فيه
حاطه كل اسئلة النظري وموزعتهم ع المحاظرات
برفقه لكم بس مو عارفه

فديتوني
2018- 4- 29, 06:45 AM
شوفوه اقصد ذا مدري اذا يفتح معكم

%حوور%
2018- 4- 29, 06:57 AM
ايوة يفتح
الي ارسلتية بس 14 صفحة
موجود عندي اكثر من 40 صفحة

فديتوني
2018- 4- 29, 07:08 AM
حور

ممكن ترفقينه الملف

%حوور%
2018- 4- 29, 07:19 AM
حور

ممكن ترفقينه الملف
:mh12:
طلع كذا ملف مجموعين مع بعض بس لاني مااحب اذاكر من اسئلة واجوبة مااهتميت فية ولافتحتة الا اللحين
ماعرف الا اذاكر الملخص واحل الكويزات

%حوور%
2018- 4- 29, 07:23 AM
هذا هو

فديتوني
2018- 4- 29, 07:59 AM
يعني ملف النظري والعملي شاملين للمنهج

مشكلتي مو عارفه اذاكر ذا الماده الا سؤال وجواب

بيان بلال
2018- 4- 29, 08:08 AM
يعني ملف النظري والعملي شاملين للمنهج

مشكلتي مو عارفه اذاكر ذا الماده الا سؤال وجواب



[emoji1360]فعلا


Sent from my iPhone using ملتقى فيصل (http://r.tapatalk.com/byo?rid=92985)

%حوور%
2018- 4- 29, 08:08 AM
تفضلي

%حوور%
2018- 4- 29, 08:34 AM
وهذي بعد اسئلة واجوبة

nuha ash
2018- 4- 29, 09:44 AM
المحاضرات الأخيرة بقمة السخافة وتحتاج ساعة تفكك السطر
الله يعين

فرح سعيد
2018- 4- 29, 12:29 PM
التمارين اللي بنهاية كل محاضره نذاكرها والا؟ ؟

اميره بسمو نفسي
2018- 4- 29, 01:50 PM
يا حلوك يختي :icon9:
والله مرره أسعدتيني .. الله ينفع به ويوفقنا جميعاً .. :004::106:
اي لازم نخليه سهل قد ما نقدر .. لأن يوم رجعت لأسئلته .. معتمد عالفهم مرره
صح يكرر الأسئلة بس يغير بالمطلوب ويحط مفردات تشابه الي بالمنهج بس خارجية ..
فلازم ننتبه لهالنقطه زييين .. خصوصاً ان الترجمة التتابعية بالعملي سهله مرره مو زي الابداعيه ..


بو لقاري....
تدرين لو جمعتي هالشرح الجميل بملف كم الي راح تخدمينهم دفعتنا والي بعدنا

كم الي راح يدعون لك بالخير




:d5:

ابو حنونه
2018- 4- 29, 02:31 PM
Interpreting is different from other types of translation activities because of
تختلف الانتربرتنج عن الانواع الاخرى من نشاطات الترجمه لانها ..
- a. Its immediacy in the transferring the message فوريه




. Unlike translation, in interpreting the SL text is presented

Once and thus cannot be reviewed لايمكن



Sign language interpreting normally takes place in::

Educational institutions المؤسسات ا لتعليميه




The word „interpreter‟ means in English

Expounder تذكروا اسم بندر :(269):

ابو حنونه
2018- 4- 29, 02:43 PM
The scope of the interpreter‟s task is mainly

Production

ابو حنونه
2018- 4- 29, 03:11 PM
سأل أحد التلاميذ معلمه الحكيم : من كان معلمك أيها المعلم؟

A student a his wise teacher: “who was your teacher, sir?





*فقال الأستاذ: هات ما عندك لأسمع the most appropriate interpreting of

هذي شفت لها اجباتين مختلفتين
الاولى the teacher said: 'give me what you have to listen to
الثانيه the teacher said: 'speak, I am listening

اتوقع الثانيه انسب

ريم الجوري
2018- 4- 29, 03:12 PM
The scope of the interpreter‟s task is mainly

Production

تمام ..

إذا ذكر interpreter بس , نختار الإنتاجيه Production

لكن إذا ذكر ‘simultaneous interpreting :-

فهي تركز على العملية

focus on the process rather than the product

ريم الجوري
2018- 4- 29, 03:15 PM
سأل أحد التلاميذ معلمه الحكيم : من كان معلمك أيها المعلم؟

a student a his wise teacher: “who was your teacher, sir?





*فقال الأستاذ: هات ما عندك لأسمع the most appropriate interpreting of

هذي شفت لها اجباتين مختلفتين
الاولى the teacher said: 'give me what you have to listen to
الثانيه the teacher said: 'speak, i am listening

اتوقع الثانيه انسب

هي الأنسب وهي حل الدكتور أصلاً في المباشرة

ريم الجوري
2018- 4- 29, 03:44 PM
Floods forced the suspension of rail services between Exeter and Tiverton Parkway' is
A. علقت الفيضانات خدمات الخطوط الحديدية بين اكستر وتيفرتون باركواي
B. علقت الفيضانات بخدمات السكك الحديدية بين اكستر وتيفرتون باركواي
C. أجبرت الفيضانات تعليق خدمات السكك الحديدية بين اكستر وتيفرتون باركواي
D. الفيضانات أجبرت تعليق خدمات السكك الحديدية بين اكستر وتيفرتون باركواي


المثال السابق :

في ملف هايدي العملي مختارة الجواب a

والصحيح هو c

وتم التأكد من الدكتور نفسه كذلك

ريم الجوري
2018- 4- 29, 03:52 PM
غالباً بتمارين العملي بيكون في اجابتين مستبعدة تماماً

ويحتار الواحد بالإثنين الأخرى

زي المثال السابق : الحيرة بين خيار c و d

c. أجبرت الفيضانات تعليق خدمات السكك الحديدية بين اكستر وتيفرتون باركواي

d. الفيضانات أجبرت تعليق خدمات السكك الحديدية بين اكستر وتيفرتون باركواي

نفس الشي تماما , لكن في عكس في أول كلمة

إجمالاً .. لما يكون عندكم ترجمة للعربية اختاروا الجملة اللي تبدأ بفعل .

عكس الإنجليزية اللي تبدأ بالفاعل ثم الفعل