مشاهدة النسخة كاملة : مذاكرة جماعية الترجمة التتابعية
#maryam#
2020- 4- 5, 10:45 AM
بسم الله الرحمن الرحيم
أهم نقاط المحاضرة الأولى :
- الترجمة الفورية interpreting نشاط للترجمة translational activity أو شكل خاص من أشكال الترجمة special form of translation
- الترجمة الفورية تختلف عن الأنواع الأخرى لأنشطة الترجمة في فوريتها في نقل الرسالة immediacy in the transferring the message
وهي نشاط لحظي "here and now "
- الترجمة الفورية هي النقل اللفظي للرسالة المنطوقة The oral rendering of a spoken message
- في الترجمة الفورية يتم عرض نص اللغة المصدر عادة مرة واحدة وبالتالي لا يمكن مراجعة نص اللغة الهدف
The source Language text is normally presented once and thus the TL text cannot be reviewed
-نشاط الترجمة الفورية يعود إلى الآكادية ، اللغة السامية القديمة لآشور وبابلونيا حوالي 1900 سنة قبل الميلاد
Akkadian , the ancient Semitic Language of Assyria and Babloynia around 1900 BC
- الكلمة الإنجليزية المترجم الفوري تأتي من الكلمة اللاتينية interprets والتي تعني الذي يشرح الشيء الغامض Expounder
#maryam#
2020- 4- 5, 12:39 PM
بسم الله الرحمن الرحيم
أهم نقاط المحاضرة الثانية :
- العلاقة بين ألفاظ اللغة المصدر والهدف تشترط تشابه المعنى sameness of meaning
- المواصفات المعيارية لإنتاج الترجمة تفترض التشابه في المعنى أو التأثير similarity in meaning or effect
- نطاق مهمة المترجم ( interpreter's task ) خاصة بالإنتاج produce/production
- الترجمة هي نشاط activity يمكن تحديده عل أنه خدمة service
- مفاهيم الترجمة notactions هي transfer ,ideas, sameness , intention or culture (نقل الأفكار و الترادف والمقاصد او الثقافة ) تتوافق Adaptable مع الترجمة الفورية
- توصف الترجمة بأنها نقل الأفكار والتصورات (thought and idea) من لغة إلى أخرى
- عملية نقل الأفكار عبر وسيط هو اللغة
#maryam#
2020- 4- 5, 06:09 PM
بسم الله الرحمن الرحيم
أهم نقاط المحاضرة الثالثة
نربط (liaison interpreting) التفسير الارتباطي مع ( Commercial negotiations ) المفاوضات التجارية
نربط ( Military interpreting ) التفسير العسكري مع (turn sour) تدهور بين مجتمعين مسلحين متنازعين
نربط (court interpreting) التفسير في المحاكم مع الترجمة المعتمدة للوثائق (documents) ربط آخر هو ضبط خاص (specific setting)
نربط (sign language) لغة الإشارة مع أماكن التعليم (educational setting ) ربط آخر هو المؤسسات التعليمية (Educational institutions)
نربط (community interpreting / in canada) تفسير المجتمع / في كندا مع (help immigrants function in the host society) مساعدة المهاجرين على العمل في المجتمع المضيف
نربط (media interpreting / Brodcasting interpreting) تفسير وسائل الإعلام أو تفسير البث مع ( TV interpreting ) التفسير التلفزيوني
- من منظور تاريخي ، تحدث الترجمة في سياق اجتماعي للتفاعل in a social context of interaction
- تستخدم الترجمة التجارية لغرض التداول وتبادل السلع trading and exchanging goods
- تتم الترجمة الدبلوماسية Diplomatic interpreting باجتماع ممثلين بهدف تأسيس وترسيخ العلاقات السياسية political
#maryam#
2020- 4- 5, 07:55 PM
بسم الله الرحمن الرحيم
المحاضرة الرابعة تتحدث عن الترجمة الفورية للمؤتمرات Conference Interpreting
وهي الترجمة التي يتم ترجمتها لفظياً لخطاب المشاركين في الاجتماعات التي يتم إجرائها على لغتين أو أكثر
Translate orally the speech of participants in meeting conducted on two or more language
هذه الكلمة (Conference Interpreting) نربط بها مايلي :
Multilateral interpreting ترجمة متعددة الأطراف
During world war I خلال الحرب العالمية الاولى باللغة الفرنسية
whith in a particular format of interaction ضمن صيغة معينة من التفاعل
set in a international environment تعرض في بيئة دولية
نقاط مهمة أيضاً
- Bilateral interpreting = dialogue interpreting = Liaison interpreting
تفسير الارتباط = التفسير الثنائي = تفسير الحوار ويتم كتفاعل ثلاثي الأطراف three-party interaction
- الترجمة التتابعية ثنائية الاتجاه بين شخصين
cosecutive interpreting is usuallly bi-directional
النوري3
2020- 4- 9, 09:33 PM
احسنتي
طالب انجليزي
2020- 4- 18, 11:10 PM
اللي عنده ملخص للمادة الله لايهينكم
aaaz
2020- 4- 18, 11:46 PM
هل يوجد قروب تلقرام للمادة هذه فقط ؟
vBulletin® v3.8.7, Copyright ©2000-2025, Ahmed Alfaifi