ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E4 (https://vb.ckfu.org/f338)
-   -   مدخل إلى اللغويات - ترجمة المحاضرات [1 - 14] كـاملة..~ (https://vb.ckfu.org/t313001.html)

شيهانة 2012- 4- 9 07:41 PM

رد: مدخل إلى اللغويات - ترجمة المحاضرات 1-4
 
بارك اله فيكم جمعيا

وحفظكم الله

الحمد لله على كل حال

هذا انا اقراء كثير واتابع برنامج علاجي مع الشيخ

الله يشافيني زهقت من حالي << قلق اذا الواحد مريض وحالتة عصيبة

ربي يفرجها عالمسلمين

P e a c e 2012- 4- 9 08:55 PM

رد: مدخل إلى اللغويات - ترجمة المحاضرات 1-4
 
مشكورين على المرور جميعا

الله يعطيك الصحة والعافية أختي سنيكرس وما تشوفين شر, وإن شاء الله الملف يساعدك شوي

وفي شغلة بالنسبة للملف

كنت حاط ملاحظة في المحاضرة الرابعة بالنسبة للصوت [tʃ] اللي في بداية كلمة chat , والصوت [dʒ] اللي في بداية كلمة jet بأن الموافع اللي عطانا الدكتور تعتبر هالصوتين Alveolar بينما المحتوى يقول أنهم Palatal

طبعا تو كلمت الدكتور وقال أنه صحيح في اختلاف لأنه أساسا هناك اختلاف بين علماء اللغة حول تصنيف هذين الصوتين بس حنا نعتمد على الموجود في المحتوى

وكلمتة بعد عن الجدول الموجود في المحاضرة العاشرة عن الخصائص الدلالية semantic features وتحديدا بالنسبة لخاصية Adult بالنسبة لـ boy و man هي محطوطة (-) لـ man و (+) لـ boy وأنها المفروض تكون العكس
فوافقني على ذلك

ولذلك وجب التنويه

kathy 2012- 4- 9 11:47 PM

رد: مدخل إلى اللغويات - ترجمة المحاضرات 1-4
 
الله يعطيك العافيه ماقصرت
كل الترجمات اللي قبل قرئتها كانت حرفيه وفرت راسي :icon120:
بس انت ما شالله ترجمه وشرح
مشكووور كنا محتاجينها :106:

meedia 2012- 4- 10 02:28 AM

رد: مدخل إلى اللغويات - ترجمة المحاضرات 1-4
 
أخ رضوان بليييييز اذا عندك وقت تترجم باقي المحاضرات
ترجمتك غير ماشاء الله
جداً مفيدة ونافعة
ومرة تانية يسلمو دياتك
بعرف مجهود كبير بيستحق منا كل تقدير
شششششششكراً

P e a c e 2012- 4- 10 08:53 PM

رد: مدخل إلى اللغويات - ترجمة المحاضرات 1-4
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة دجه هانم (المشاركة 6130167)
الله يعطيك العافيه ماقصرت
كل الترجمات اللي قبل قرئتها كانت حرفيه وفرت راسي :icon120:
بس انت ما شالله ترجمه وشرح
مشكووور كنا محتاجينها :106:

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة meedia (المشاركة 6131033)
أخ رضوان بليييييز اذا عندك وقت تترجم باقي المحاضرات
ترجمتك غير ماشاء الله
جداً مفيدة ونافعة
ومرة تانية يسلمو دياتك
بعرف مجهود كبير بيستحق منا كل تقدير
شششششششكراً

مشكورين على الكلام الطيب

هي المشكلة الأكبر في الوقت
لو بعدني عزابي يمكن قدرت أواصل << كثر منها

لو صار فيه فرصة إني أواصل راح أواصل إن شاء الله, لو ما حصل إممكن أساعد بالرد على أسئلتكم

شيهانة 2012- 4- 10 09:35 PM

رد: مدخل إلى اللغويات - ترجمة المحاضرات 1-4
 
طيب اخوى رضوان الاسئلة حقت اللغويات اجمعها لنا لاهنت

وخلها على اجزاء اول جزء من 1 - 8 مع اجاباتها الصحيحة يعني محلولة

والجزء الثاني من 9 - 14

لو تكرمت ي اخ رضوان

*(بيبي فيس)* 2012- 4- 11 02:53 AM

رد: مدخل إلى اللغويات - ترجمة المحاضرات 1-4
 
مشكوووور وماقصرت



يا بطل


:106:



*(بيبي فيس)* 2012- 4- 11 03:01 AM

رد: مدخل إلى اللغويات - ترجمة المحاضرات 1-4
 
أخوي رضوان ,,

لو في تعاون وأنا أختك ,,

كان كل شي تيسر ,,

meedia 2012- 4- 11 05:57 AM

رد: مدخل إلى اللغويات - ترجمة المحاضرات 1-4
 
مشكووووووور على كل حال ولاتضغط على حالك فعلاً ماعاد في وقت :106:
ربي ييسر أمور الجميع ان شاء الله ويفتح عليكن ياارب :106:

*jo0ory* 2012- 4- 12 01:37 AM

رد: مدخل إلى اللغويات - ترجمة المحاضرات 1-4
 
الله يوفقك يااخ رضوان ويفرج عنك مثل مافرجت عنا والله بعد ماشفت ترجمتك والله انزاااح هم كبيييير
كنت متعقدة من ها المادة بس مع ترجمتك الواااضحة والمفهووومة سهلت لنا ها المادة
ياااااااااااااااااالييييييييييييييت تكمل باقي المحاضراااااات بلييييييييييز
عشاان تتسهل الماادة علينا
وشكرا :106:


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 07:25 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه