![]() |
رد: ترجمة لأسألة المعتقل كامله لمادة النثر
1 مرفق
تم ارفاقها في المرفقات
|
رد: ترجمة لأسألة المعتقل كامله لمادة النثر
1 مرفق
بارك الله فيك على هالملف .. وبعد اذنك هذا الملف مبااشر للي ماقدر يحمله :cool: |
رد: ترجمة لأسألة المعتقل كامله لمادة النثر
الله يسعدكم يارب فتح معي
|
رد: ترجمة لأسألة المعتقل كامله لمادة النثر
جزاك الله خيرا
|
رد: ترجمة لأسألة المعتقل كامله لمادة النثر
يعطيك العافيه
|
رد: ترجمة لأسألة المعتقل كامله لمادة النثر
الترجمة كأن لك عليها
عندك مثلاً كلمة : Leisure معنآها : وقت الفراغ وليس : راحة :Chores معنآها : عمل روتيني وليس : أعمال منزلية Assume معنآها : إعتقَد او إعتبَر وعندك بعد blunt هذي الكلمات اللي اطلعت عليها في بداية الملخص يعني يمكن لو أنزل وأكمل بأحصل أخطاء ومعاني غير دقيقة من وين جبت الترجمة أنت ! :41jg: |
رد: ترجمة لأسألة المعتقل كامله لمادة النثر
بسدبيأدي الغرض
صراحة كثيييييييير افادني روح تناقش مع عمنا قوقل هو اللي ترجم :Cry111: |
رد: ترجمة لأسألة المعتقل كامله لمادة النثر
اقتباس:
سؤال 32 : Choose the correct answer after adding the right suffix ( harm ) الاجابة هي harmless : اللي معناها (غير مؤذية ) بسبب دخولها السفسكس ( less عليها - وانت ترجمت harmless : مؤذية !! الصيحيح : harm : يعني مؤذي أو مضر ... وعند دخول less عليها يصبح معناها العكس harmless : يعني غير مؤذي او غير مضر :139: ماش من ترجمتك ماقصرتي والترجمة الصحيحة هي الأغلب وأنا ماني سلبي لكن لازم أنبه عن الاخطاء لأن هدفنا واحد والله يعطيكم العافيه جميعاً :106: |
رد: ترجمة لأسألة المعتقل كامله لمادة النثر
غليص طيب مادامك شاطر كدا هيا طلع الاغلاط وحطها لنا وفي اشياء مب محلوله حلها ورينا شطارتك
|
رد: ترجمة لأسألة المعتقل كامله لمادة النثر
يعطيك العافيه
طيب اختي هالاسئله شامله المنهج كله ؟؟ والبراقرافات الصغيره هي نفسها القطع اللي بالكتاب ؟؟ واذا الاسئله المعتقل مافيها قطع ليت ابي ملف به قطع النثرر واسئلة القطعه |
All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 07:03 AM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك
الفيصل,جامعة الدمام