ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E5 (https://vb.ckfu.org/f309)
-   -   سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^ (https://vb.ckfu.org/t253613.html)

~Mrs.ENGLI$H~ 2011- 11- 27 05:23 PM

سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
السلام عليكم ورحمة الله


الدكتور احمد حليمه حطنا قدام تحدي .. ممتع وخفيف دم وجاد في نفس الوقت

شوفوه وهو يتحدانا :biggrin:


http://im11.gulfup.com/2011-11-27/1322403483351.jpg




اللي متابع معاي الترجمه رح يلاحظ أنه ماسكه معاه سالفة ( الناقه و البعير )

وأنه لا يوجد مرادف لها في اللغة الإنجليزية ... عندهم ..
she camel يعني ناقه ..
he camel يعني بعير ..
baby camel يعني صغير الجمل او الحوار اعتقد :biggrin:


فقام و حطنا قدام هالتحدي الظريف

وهو أن نترجم البيت التالي للإنقلش .. وقال اللي يترجمه له منه التحيه .. جد شوفوه بالصوره وهو يدق التحيه :biggrin:


http://im11.gulfup.com/2011-11-27/1322403483882.jpg

البيت هو
احبها وتحبني ويحب ناقتها بعيري


بنفس الالوان حطيته لكم
مين يبدا ويحاول


:biggrin::biggrin::biggrin::biggrin::biggrin:

~Mrs.ENGLI$H~ 2011- 11- 27 05:25 PM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
على فكره المحاضره 13 تهبببببببببببببببببببببببل مررررررررررررررررررره لذيذه

البريئة2 2011- 11- 27 05:26 PM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
ههه ياحليله
هذي في اي محاضرة ؟

البريئة2 2011- 11- 27 05:26 PM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
اها

البريئة2 2011- 11- 27 05:27 PM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
i love her and she love me and her naqah love my baeer :cool:

كم استاهل ؟
:biggrin:

~Mrs.ENGLI$H~ 2011- 11- 27 05:28 PM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
ههههههههههههههههههه محاوله طيبه بس مافيه ناقه وبعير بالانققلش



هذي في قاموسي وقاموسك بس:biggrin:

البريئة2 2011- 11- 27 05:30 PM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ~mrs.engli$h~ (المشاركة 4948598)
ههههههههههههههههههه محاوله طيبه بس مافيه ناقه وبعير بالانققلش



هذي في قاموسي وقاموسك بس:biggrin:

هذي مصطلحات ما تقدرين تترجمينها ههههههههه
بس تقولينها كذا
خلينا نغزوا لغتهم وندخل فيها مصطلحاتنااا

دمعة الأحلام 2011- 11- 27 05:31 PM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
انا افكر احذف الترجمه لان مافتحتها والوقت ضيق واحس يبغى ليها حفظ واني موظفه وعندي 8 مواد بس خايفه احذفها ومايحسبوها لي ماده محذوفة يحسبوها لي غياب لان الجامعة عندها سوابق ويش رايكم احس نفسي مضغوظه بس خايفة احذف واتندم:Cry111: سؤال انحين لوحذفنا تروح علينا رسوم الماده

دمعة الأحلام 2011- 11- 27 05:34 PM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
:Cry111:

~Mrs.ENGLI$H~ 2011- 11- 27 05:36 PM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
لا ما اعتقد بتروح عليك تنحفظ لك كرصيد

بس قبل لا تحذفين طلي ع الشروحات اللي حضرتنا عملتها بالعربي وبعدها قرري ... يمكن لو قريتيها عربي تشوفينها اسهل .. حتى انا كنت متخوفه منها بس بعد ما ذاكرتها وترجمتها طلعت لذيذه


تلاقينها مجتمعه بموضوع الساحر ..


جاري عمل المحاضره الاخيره 13 بحمد الله

دمعة الأحلام 2011- 11- 27 05:38 PM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
يعني يبغى ليها حفظ كثير او الفهم ينفع مشكوره اختي :106:

DewDrop 2011- 11- 27 05:39 PM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
هههههههههههههههههه
حلو التحدي
بس ما عندي رأس فاضي مشان يفكر :biggrin:
لي عوده لمعرفه الجواب

.
.
.
.
.
لا بعير ولا ناقه
عندنا بس عصافير حب :hahahahahah:


~Mrs.ENGLI$H~ 2011- 11- 27 05:40 PM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
يالله حمااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااس نبي حماس

طلعوا مواهبكم الشعريه بالأنقلش


http://www.37dc.net/vb/images/smilies/37dc-153.gif

~Mrs.ENGLI$H~ 2011- 11- 27 05:43 PM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
دمعه حسب انتي شو مودك ؟

اذا بتاخذينها فهم ( مثلي ) او انك من النوع اللي ماشاء الله يقرا الكلام ويحفظه


طلي على كل مايخص الترجمه وبعدين قرري ..










ديو


يالكِ من فتاة عجَّاززززززززززززه :biggrin:

ملاك الروووح 2011- 11- 27 05:46 PM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
ههههه بصراحة اعتذر وبقوه

كل محاولاتي بات بالفشل

اترك المجال لغيري

دمعة الأحلام 2011- 11- 27 05:46 PM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
خلاص راح اطلع واقرر مشكوره اختي المشكله اني اذا اذاكر اذاكر بضمير
الله يوفق الجميع:Cry111:

~Mrs.ENGLI$H~ 2011- 11- 27 05:48 PM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
الأعضاء يتساقطون امام تحدي الدكتوووووووووووووووووووووووور



يا الهي




(بخلي ترجمتي آخر شي عشان لا احطمكم ):biggrin:

السالفة مليون 2011- 11- 27 05:54 PM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
وعليكم السلام والرحمة

ههههههههههههههههههه ابششري اترجمها >>:biggrin:<<ااوت

I love her and she is love me and her camel loves my camel
جدك يا الترجمه هههههههههههههههه:hahahahahah::hahahahahah:
:064:

فكرهـ 2011- 11- 27 05:58 PM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
:hahahahahah: :hahahahahah: :hahahahahah: :hahahahahah: :hahahahahah: :hahahahahah:

I love her and she loves me, and she camel loves by my he camel

:hahahahahah: :hahahahahah: :hahahahahah: :hahahahahah: :hahahahahah:


ترجمة ولا أحلى :biggrin:

~Mrs.ENGLI$H~ 2011- 11- 27 06:03 PM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
لي عوده مع شطحاتكم تهببببببببببل

نغم الانجلش 2011- 11- 27 06:04 PM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
دمعه الاحزان الحذف يكون بدون استرداد الرسوم يعني تروح عليك

Heaven lover 2011- 11- 27 06:07 PM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
I love her and she loves me and the camel do it the same mean.

DewDrop 2011- 11- 27 06:09 PM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
هناك بيت شعر مقارب لشكسبير :biggrin:
اتوقع اني عرفت الحل

~بسمة وفا~ 2011- 11- 27 06:13 PM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
آنآ أعرف أترجم [أحبّها وتحبّني ] :biggrin::biggrin:

بس البـآقي ماأظن بفلح فيه :cheese::cheese:

:oao:

sway 2011- 11- 27 06:14 PM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
امممممم بجرب أشوف


I love her and she do so.......and my camel love her's too

ولو اعتبرنا ان حكاية الجمل والناقه هو تعبير مجازي أو metaphore فممكن تكون كذا

I love her from bottomn my heart ....and she do so too

هذا والله أعلم:cheese:

السالفة مليون 2011- 11- 27 06:26 PM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
تكفووووووون اليوم وش؟؟
الاحد او الاثنين :mh318:

DewDrop 2011- 11- 27 06:31 PM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة السالفة مليون (المشاركة 4949304)
تكفووووووون اليوم وش؟؟
الاحد او الاثنين :mh318:

الأحد :biggrin:

السالفة مليون 2011- 11- 27 06:37 PM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة DewDrop (المشاركة 4949378)
الأحد :biggrin:

بارك الله فيك ع المساعدة :love080::106:

الطاير 2011- 11- 27 07:48 PM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة السالفة مليون (المشاركة 4949304)
تكفووووووون اليوم وش؟؟
الاحد او الاثنين :mh318:

لايكون نمتي يوم كامل ...ولا تدرين وش اليوم:lllolll:

Example 2011- 11- 27 07:49 PM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
دكتور الفكر جاب المثل هذا في المحاضرة على ماأعتقد الخامسة أو السادسة :cool: << ظنكم بيكتشفون اننا نذاكر ولا لأ :hahahahahah::hahahahahah:

الطاير 2011- 11- 27 07:51 PM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
I love her, she loves me and my camel loves her

Btoota 2011- 11- 27 08:13 PM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
I love her and she loves me and our camel loves each other

صآبت كآن بها .. مآ ضبطت اسمها انو جربنآ :biggrin:


. .

البريئة2 2011- 11- 27 08:19 PM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة michael scofelid (المشاركة 4949069)
I love her and she loves me and the camel do it the same mean.

هههههه حلوة

البريئة2 2011- 11- 27 08:20 PM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الطاير (المشاركة 4950341)
I love her, she loves me and my camel loves her

تقصد hers

ـألسآحر 2011- 11- 27 08:47 PM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
I love her, she loves me and my camel loves her she-camel


Btoota 2011- 11- 27 08:49 PM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
Another sentence :biggrin:

i love her and she loves me and her camel love my camel



. . .

البريئة2 2011- 11- 27 09:01 PM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
الحين هو يتحدى يعني يقول انه ممكن ترجمتها ولا مو ممكن
طيب خليني اشوف بشكل جدي اجرب المقطع الثاني
and my camal love her husbend ?
love his girl frind ?

وجدتهااااا

my mail camal love his femal
:41jg:

DewDrop 2011- 11- 27 09:06 PM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة البريئة2 (المشاركة 4951195)
الحين هو يتحدى يعني يقول انه ممكن ترجمتها ولا مو ممكن
طيب خليني اشوف بشكل جدي اجرب المقطع الثاني
and my camal love her husbend ?
love his girl frind ?

وجدتهااااا

my mail camal love his femal
:41jg:

mail and femal
:hahahahahah:

~Mrs.ENGLI$H~ 2011- 11- 27 09:11 PM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
:oao:

بس اخلص اللي بيدي وارجع لكم


لاعاد اشوف هي كامل وشي كامل الله يعافيكم .. ماتصلح قالها بو حليمه :biggrin:

DewDrop 2011- 11- 27 09:26 PM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
ههههههههههه
طيب انا احله لكم
هناك بيت مشابه له لشكسبير يقول
Who loves me love my Dog with me


انا ما حبيت اكتبها في البدايه (مكرم بني آدم )

وعلى هالاساس نقدر نترجمها
Loves me Love my Comal with me


سرااااااااااااب 2011- 11- 27 09:37 PM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
أقوى شي عجني الموضوع
I love her and she love me and my camel love her female camel:53:

ـألسآحر 2011- 11- 27 09:40 PM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
I love her , she loves me and our camels in love too



البريئة2 2011- 11- 27 09:41 PM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ـألسآحر (المشاركة 4951588)
i love her , she loves me and our camels in love too



ههه هم بعد واقعين في حب
مشكلة

السالفة مليون 2011- 11- 27 09:42 PM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سرااااااااااااب (المشاركة 4951561)
أقوى شي عجني الموضوع
I love her and she love me and my camel love her female camel:53:

هههههههههههههههههه حلووه فيميل كميل :hahahahahah:

السالفة مليون 2011- 11- 27 09:48 PM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
اهداء للنياق "المظلومات" من اللغة الانجليزية

ناقتـي ياناقـتـي لاربــاع ولاسـديـس
وصليني لابتي مـن وراء هـاك الطعـوس
حايل ٍ رابع سنه من خيار العيـس عيـس
خفها لادرهمـت كنـه بالنـار محسـوس
في دجى خالي خلا لاحسيـس ولارسيـس
تدوخك من شدة البـرد طقطقـة الظـروس
في عيوني يكفخ الطيـر ويطيـح الفريـس
وانتهض جساس من دون خالته البسـوس
وفي خفوقي فرخ جنيةٍ يضـرس ضريـس
يوم اوردها هجـوس واصدرهـا هجـوس
ديرتي دار ابن ضاري وابن غثلـم جريـس
ديرة اللي دوجوا في فيافـي نجـد جـوس
ديرتـي يابنـت شيـخ ٍ ومعدنهـا نفيـس
..........الخ :hahahahahah:

ام ريماس 2011- 11- 28 01:00 AM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
اور بعارين. لاف ايتش اذر. مايبيلها فنتكه

~Mrs.ENGLI$H~ 2011- 11- 28 01:11 AM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ـألسآحر (المشاركة 4951588)
i love her , she loves me and our camels in love too





صراحة ضحكت من قلب


اجل الجمال طايحين حب هههههههههههههههههه


روعه

~Mrs.ENGLI$H~ 2011- 11- 28 01:13 AM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
ام ريماس جبتيها من قاصرها :biggrin:

ياليل البعارين والله مع هالبيت الشعري .. اللي الفه مايدري انه بيعقد ام الانقليييييييييييييز:biggrin:

~Mrs.ENGLI$H~ 2011- 11- 28 01:15 AM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة السالفة مليون (المشاركة 4951613)
هههههههههههههههههه حلووه فيميل كميل :hahahahahah:



بس ترجمتها اففففففففففففضل من اللي قال جمل يحب جمل




:biggrin:


فيها نظر بهالشكل

~Mrs.ENGLI$H~ 2011- 11- 28 01:16 AM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الطاير (المشاركة 4950341)
I love her, she loves me and my camel loves her



احححححححححححححححححححححححلى






محد جابها في




























































التلوين الا انت :biggrin:

~Mrs.ENGLI$H~ 2011- 11- 28 01:18 AM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ـألسآحر (المشاركة 4951039)
I love her, she loves me and my camel loves her she-camel


كان دكتور حليمة اشطر :biggrin:




نو حاول مرة اخرى

~Mrs.ENGLI$H~ 2011- 11- 28 01:21 AM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة البريئة2 (المشاركة 4951195)
الحين هو يتحدى يعني يقول انه ممكن ترجمتها ولا مو ممكن
طيب خليني اشوف بشكل جدي اجرب المقطع الثاني
and my camal love her husbend ?
love his girl frind ?

وجدتهااااا

my mail camal love his femal
:41jg:



هههههههههههههههههههههههه


محاوله جاده للنخاااااااااااااااااااااااع


:biggrin:


نو نو نو ... حاولي مرة أخرى

~Mrs.ENGLI$H~ 2011- 11- 28 01:23 AM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة DewDrop (المشاركة 4951453)
ههههههههههه
طيب انا احله لكم
هناك بيت مشابه له لشكسبير يقول
Who loves me love my Dog with me


انا ما حبيت اكتبها في البدايه (مكرم بني آدم )

وعلى هالاساس نقدر نترجمها
Loves me Love my Comal with me


اهم شي (هناك) :biggrin:


ننننننننننننننننننننننننو ... لأن مو البنت اللي تحب الجمل


الجمل يحب الناقه ..بعارين مو سهلين :biggrin:

~Mrs.ENGLI$H~ 2011- 11- 28 01:27 AM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة لاتحزني (المشاركة 4949145)
امممممم بجرب أشوف


I love her and she do so.......and my camel love her's too

ولو اعتبرنا ان حكاية الجمل والناقه هو تعبير مجازي أو metaphore فممكن تكون كذا

I love her from bottomn my heart ....and she do so too

هذا والله أعلم:cheese:



أنا بس ابي افهم .. الناقه والبعير من أي قاموس ميتافورات طلعتي معناها أعماق قلبي


:biggrin:


جالسه اضحك وحدي من جد مالي داعي


بنخترع أدب جديد من ورا هالبيت ... أجل لو قصيده بنخترع لغه بمكن :wink:

البريئة2 2011- 11- 28 01:28 AM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ~Mrs.ENGLI$H~ (المشاركة 4953868)
هههههههههههههههههههههههه


محاوله جاده للنخاااااااااااااااااااااااع


:biggrin:


نو نو نو ... حاولي مرة أخرى

وانتي ايش دراج انه نو نو ؟ تعرفين الاجابة ؟
اقول انقلي اجوبتنا للدكتور
وراح يتندم انه تحدى طلاب دفعتنا
المستوى الخامس

بسبب العبقرية
او بسبب التحشيش :mh12:

~Mrs.ENGLI$H~ 2011- 11- 28 01:38 AM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
هههههههههههههههههههه التحشيش اقرب :biggrin:

من جد نبيه يطل علينا

DewDrop 2011- 11- 28 09:54 AM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
أحد يرسل له الرابط يا جماعه على ايميله
يجي يحكم بينا
اممممممممم يمكن ينجحنا من غير اختبار :biggrin:

مـلـح! 2011- 11- 28 10:33 AM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
وش جاب البعارين - للانقلش - لا ويحبون بعد ؟

- احااااول :

- we love each other and my camel loved her camel ,,,..<<<< اوووووم التخبيص -:cheese:

ريان z 2011- 11- 28 10:39 AM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
I love it and she loves me and my camel loves
her camel "s wife:mh35:

الطالب الموهوب 2011- 11- 28 10:55 AM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
From my opinion the answer will be like this: I love her and she love me ,and her camel love mine.

susanّ ♥ 2011- 11- 28 11:12 AM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
^

سسبقتنيّ , http://up.tgareed.com/upfiles/SLW00622.gif
جوآبةةِ صصصحِ http://up.tgareed.com/upfiles/SLW00622.gifhttp://up.tgareed.com/upfiles/SLW00622.gif

I love her and she loves me andher camel loves main

ام ريماس 2011- 11- 28 01:17 PM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
:love080: هو يقول في المحاضرات ان المترجم لازم يشوف النص قابل للترجمه او لا
انا اشوف انه غير قابل البعارين !!!تحب بعض!!! هلا والله !!!
فا جواب ديو مقنع جدا وهو انه يشبه بيت الشعر تبع شكسبير ان اللي يحبني يحب بعاريني موب مثلا يحبني ومايحب بعاريني يكرهها مثلا لا لازم يحب البعارين وهكذا

ام ريماس 2011- 11- 28 01:18 PM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ام ريماس (المشاركة 4957189)
:love080: هو يقول في المحاضرات ان المترجم لازم يشوف النص قابل للترجمه او لا
انا اشوف انه غير قابل البعارين !!!تحب بعض!!! هلا والله !!!
فا جواب ديو مقنع جدا وهو انه يشبه بيت الشعر تبع شكسبير ان اللي يحبني يحب بعاريني موب مثلا يحبني ومايحب بعاريني يكرهها مثلا لا لازم يحب البعارين وهكذا


فا ينكتب بنفس طريقه بيت الشعر حقت شكسبير

~Mrs.ENGLI$H~ 2011- 11- 28 01:19 PM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
ههههههههههههههههههههه ام ريماس

ضحكتيني من قلب ومااااااااااافيني حيل




الله يسعدك

DewDrop 2011- 11- 28 01:20 PM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
كله ولا البعارين كيف مالها ترجمه :biggrin:

الطالب الموهوب 2011- 11- 28 03:36 PM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الطالب الموهوب (المشاركة 4956303)
From my opinion the answer will be like this: I love her and she love me ,and her camel love mine.


اسف في عندي غلط لا يغتفر I love her and she loves me ,and her camel loves mine

البريئة2 2011- 11- 28 04:43 PM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
وجدتهااااا

تكفين يا مستر انجلش عطي الرابط للدكتور

and her camel love it camelidae


وهذي المفردة لقيتها في ويكبيديا تعني عائلة الجمل
هههههه يعني الجمل يحب عائلته

البريئة2 2011- 11- 28 04:47 PM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
في ويكيبيديا مكتوب
is also used more broadly to describe any of the six camel-like creatures in the family camelidae: the two true camels

يعني كلمة كمل يستخدم كاسم لكل انواع الشبيهة بالجمل
ما في اسم ممكن نستخدمه حق زوجته

البريئة2 2011- 11- 28 04:48 PM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
بما ان النص ادبي
لازم الترجمة ما تكون حرفية لازم نحرف ونجيب بالمعنى
مثل ما قالو بعض اللي قبلي
مثلا
احنا نحب بعض لدرجة ان كل شي يخصنا جاته العدوا وصار يحب بعض حتى حيواناتنا

عاد انتو ترجموها بالانجليزي

DewDrop 2011- 11- 28 04:56 PM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
هههههههههههه
اسمعوا هذا اللغه
مخترعينها اطفال

http://www.youtube.com/watch?feature...&v=6WPSV1AkvYk

بدويه 2011- 11- 29 01:38 PM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
طيب؟؟؟؟؟؟
وين الجواب


ليش متصرقعين راح تجي الاجابة


<< ماحرقت جوال مسز انجلش مسجااااات حلول واجابات بس مااااااش :(269):
ذبحني الفضوووووووووووووووووول أعرف الترجمة :cheese:

~Mrs.ENGLI$H~ 2011- 11- 29 01:54 PM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
:biggrin: ههههههههههههههههه بدو



لا يزال التحدي قائم

بدويه 2011- 11- 29 02:18 PM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
< تسجل الاعجاب رقم 1000 لمسز
:cool:

~Mrs.ENGLI$H~ 2011- 11- 29 02:20 PM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
يووووووووووووووووووووووومه منك تو بجي اقول تراك راعية رقم مميز يابدو

طلعتي عمدا ... لبى قلبك ياشيخه ..:love080::106:

بدويه 2011- 11- 29 02:40 PM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
وقلبك

مع إن رقم تسعة له نصيب الاسد في كل شئ عندي هههههههههههههههههههه


أجل بعد هالذبذبات بيننا خلاص راح انفذ المقترح بس بعد الاختبارات بإذن الله
:cool:

~Mrs.ENGLI$H~ 2011- 11- 29 02:49 PM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
:biggrin:

في الانتظااااااااااااااااااااااااااااااار


ترقبوا مفاجأة الموسم >>>>>>> أكشنها مع مشز انقلش و بدوية :(204):

بدويه 2011- 12- 3 12:43 AM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
سؤال

البعير والناقة تزوجوا؟ والا كانت النهاية حزينة كعادتها في الحب ؟ :cheese:

اتذكر إن ع بالي شئ أشوفه في الملتقى :(107):
ويطلع هالترجمة .. الحلقة الأخيرة من حب البعارين :biggrin::biggrin:


من جد أبي أعرف ترجمتها :oao:

~Mrs.ENGLI$H~ 2011- 12- 3 12:50 AM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
ههههههههههههههههههه
انتي بس قولي لي اذا لسا باقي امل من محاضرة الترجمه المباشره الثانيه

وانا اجيب لتس الخبر الوكاد


:biggrin:

بدويه 2011- 12- 3 12:53 AM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
الأمل في الله كبير

يجيب الله خير

كفاية بؤس ههههههههههههه
البؤس يكبرنا 100 سنة
وأنا لسى 14 سنة :cheese::lllolll:

سيد العشاق 2011- 12- 19 12:25 PM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
الا ليت النياق تعود يوما فأخبرها بما فعل ابو حليمه :Cry111:

حبيت اقدم لكم شكري انا متفرج من سنتين ونص واليوم اولى مشاركاتي لكل شخص ساهم في رفع درجات الطلاب ومعنوياتهم دعوه في قلب كل منتسب استفاد منكم لكم جزيل الشكر

~Mrs.ENGLI$H~ 2011- 12- 20 12:06 AM

رد: سؤال من دكتور احمد حليمه: ترجم مايلي ولك مني التحية ^_^
 
اعتقد ان حل هذا السؤال العجيب

هو نفس ما قال الدكتور ... في اللي ترجمت شعر شكسبير ..لما ترجمت كلمة يوم صيفي ... حرفيا ... وانها اخطأت وكان الافضل ان تبدلها بيوم ربيعي ... لأننا كعرب ما نحب الصيف لأنه حارق عندنا وطويل ... عكس شكسبير لما اختار يوم صيفي .. لأنه ببلدهم قصير ولطيف جوه مثل الربيع عندنا ...


فالمقصود ... ان هالبيت لما يجي شخص انجليزي مثلا ويترجمه للغته .. يقدر يختار احب الحيوانات للشعب الانجليزي ويحطها ... اعتقد هم يموتون بالكلاب والخنازير الله يعزكم ... فهيك يعني ...


وهالطريقه تكلم عنها الدكتور بأنها الترجمه (بالنهج البديل ... مكتوبه اصلا قبل البيت الشعري الجميل هذا ولا انتبهنا ) (substitution approach) :119:

حقوق الحل محفوظه للي علمني عليه بس رفضــ \ ـــت ان تتم كتابة الحل نظرا للنسيان المستمر :119:


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 08:50 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه