نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
هنا راح يكون تجمع لأجمل وأسهل ماده بإذن الله راح ارفق لكم كل ما تحتاجونه ويفيدكم
ويكون سبب لنجاح وتفوق كل شخص منكم 🤗🤗 ابعدوا عن التشائم وتفائلوا وراح يكون كل شئ تمام التمام |
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
5 مرفق
🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸
|
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
2 مرفق
🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸
|
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
#
يعطيك العافيه حب انا طيرت هالماده الى اجل غير مسمى جاري تثبيت الموضوع |
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
حل الواجب الاول 🌸🌸🌸🌸🌸
the allocation of signs to their real objects a dual form in addition to singular and plural form helped him communicate with the Egyptians حل الواجب الثاني 🌸🌸🌸🌸🌸 Vocabulary/ word formation,/pronunciation/spelling and sentence structure a proposed explanation of empirical phenomena it must be testable حل الواجب الثالث 🌸🌸🌸🌸 the notion of participants roles grammatical categories in a large number of language to render the exact contextual meaning of the original text food , clothes and transport |
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
حل المناقشات 🌸🌸🌸🌸🌸
1- What is Translation? Can Translation become a Science? Discuss - translation : the replacement of textual material in one language SL by equivalent textual material in another language TL . Sure it is a science and make a kind of art or professional. 🌸🌸🌸🌸🌸🌸2- Lecture: (2) What is a Translator? Are all communicators translators? Discuss = All communicators are translators, because they receive signals in speech and in writing containing messages encoded in a communication system which is not identical with their own. - All communicators tend to face the same problems as those of translators, because they need to read the text, make sense of a text. They need to deconstruct it and then reconstruct it. - Therefore, we can say that any model of communication is a model of translation. 🌸🌸🌸🌸🌸🌸3- Elements of Translation. Does a Translation Theory exist? Discuss- Translation theory is the body of knowledge that we have about translating, extending form general principles to guidelines , suggestion and hints. Elements of Translation. Does a Translation Theory exist? Discuss There six elements of translation : 1- The source language 2- The source text 3-The Translator 4-The translated text 5- The language of Translation 6- The target language 🌸🌸🌸🌸🌸4- \Elements of Translation. Which element is the most important element in translation? Discuss. The Translator q The translator is the most important element in translation, without him translation does not happen. q He is the initial knower of two languages or more who could have the ability to move between two languages. q The translator is a bilingual or a multi-lingual individual. q The translator’s knowledge should include : knowledge of general linguistics, descriptive methodology and methodology of research applicable to SL and TL. q The translator has knowledge of the SL and TL cultures. 🌸🌸🌸🌸🌸5\ The Process of Translation What is the relationship between process and product in Translation?= It is a complex cognitive operation which takes place in the mind of the translator. 2. This operation helps the translator to interpret and extract the meaning of the original text and re-encode this meaning in the target language. 3. It is simply the abstract translating activities that take place in the mind of the translator before the production of the translated text. 🌸🌸🌸🌸6 \Translation and Culture How Does culture affect translation? Discuss.= Culture is ‘the way of life and its manifestations that are peculiar to a community that uses a particular language as its means of expression’. When there is a cultural focus , there is a translation problem due to the cultural ‘gap’ or ‘distance’ between the SL and TL. For example in terms like: crickets words, camel words, etc. Universal terms such as ‘table’ ‘mirror’, ‘breakfast’ don’t cause translation problems. When dealing with culture in translation you need to be aware of the following: 1. Contextual Factors such as: Purpose of text, Motivation and cultural, technical and linguistic level of readership, Importance of referent in the SL text, Setting (does recognised translation exist?), Recency of word/referent 2. Translation procedures such as : Transference, Cultural equivalent, Naturalization, Literal translation, Label, Componential analysis, Accepted standard translation, Paraphrasing, etc 🌸🌸🌸🌸🌸7 \Methods of Translation What is the best method of translation and why?= There are eight types of translation: word-for-word translation, literal translation, faithful translation, semantic translation, adaptive translation, free translation, idiomatic translation, and communicative translation. and The best method is (Communicative Translation): it attempts to render the exact contextual meaning of the original in such a way that both content and language are readily accepted and comprehensible to the readership. 🌸🌸🌸🌸🌸🌸8 \Short Intro. to A/E Translation Why did Translation prosper in the time of Caliph Al-Mamun?= Translation during the Abbasid Age (811-1331). Enthusiasm for learning and a high standard of living made the people of Abbasid Age very interested in getting to know what other nations like the 32 Greeks, Romans or Persians had achieved in the field of knowledge, art and science. The only way for them to do so was through the process of translation. In the time of Caliph Al-Mamun, translation prospered and expanded. He established Dar Al-Ĥikmah (The House of Wisdom) for translators. Translators were very selective. Works on philosophy, medicine, engineering, music and logic were translated from Greek into Arabic; while works on astronomy, art, law, history and music were translated from Persian into Arabic. 🌸🌸🌸🌸🌸9 \Discuss the main differences between Translation and Interpreting Translation and interpretation are similar to writing and speech. Translation has to do with written language whereas interpretation has to do with speech. Speech historically preceded written language. Interpretation was used before translation as a means of communication between people of different languages. Translation was and is still the main streamline from which interpretation has recently branched out as an independent discipline. 🌸🌸🌸🌸🌸🌸10 \Discuss the role of Translation Memory Technology in Arabic/English-English Arabic Translation nowadays.= TM allows the translator to store translations in a database and ‘recycle’ them in a new translation by automatically retrieving matched segments (usually sentences) for re-use. The TM database consists of a source text and target text segment pairs which form so-called translation units (TUs). After dividing a new ST into segments, the system compares each successive ST segment against the ST segments stored in the translation database. When a new ST segment matches an ST segments in the database the relevant TU is retrieved. 🌸🌸🌸🌸🌸🌸11 Discuss the issue of collocations in Arabic / English- Arabic Translation?= a collocation is a sequence of words or terms that co-occur more often than would be expected by chance. It is the tendency of certain words to co-occur regularly in a given language, for example, the English verb ‘ deliver collocates with a number of nouns, for each of which Arabic uses a different verb. and Non-equivalence at word level means that the target language has no direct equivalent for a word which occurs in the source text. 🌸🌸🌸🌸🌸🌸12 Discuss the Translation problems at morphological level in Arabic and English. Morphology covers the structure of words, the way in which the form of a word changes to indicate specific contrast in grammatical system: for instance ,most nouns in English have two forms a singular form and a plural form man/men, child /children/ car/cars. 🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸13 Find the ecological feature and attempt to translate the following example into English and explain the translation approach.. or strategy you are using.. I think I can translate the text in this way Flies settled and will not go .. happy as does the drunken ecstatic... This involves terms or expressions and texts relating to flora, fauna, climate, plains, hills; ‘downs’, ‘plateau’. we can illustrate the translation problem caused by its climatic features :- Therefore, the ‘substitution’ approach could be used to solve a problem as such. Substitution approach is one of a number of concepts and techniques in the general class of ordered metamorphosis. 🌸🌸🌸🌸🌸🌸 14\ What are the advantages and disadvantages of The Theory of Translation Course?- a good translation is “that in which the merit of the original work is so completely transfused into another language , by a native of the country to which that language belongs , as it is by those who speak the language of the original work .”and there aren't disadvantages theory of to a translation course. |
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
اقتباس:
مشكووووره |
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
صباح الخير
ايش افضل محتوى لنظرية الترجمه ؟ |
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
اقتباس:
كل شى مهم موجود عندك فوق أفضل الملازم |
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
من قال انها سهله انا مذاكرها كويس واخرتها حاملها جايب فيها 56
|
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
طيب لو سمحت مانبي زي هذا كلام
إلى أن شاء الله راح تكون تافهه وسهله رجاء اذا عندك اجابيه أكتبها وغير كذا لا ما له لزوم التشاؤوم |
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
كلها اسئله وكويزات وتعاريف وين المحتوى لو سمحتو ؟
|
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
|
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
1 مرفق
تفضلي
|
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
[quote=جوالينا;1057617281]
هذا محتوى ظهور الرواية |
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
1 مرفق
|
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
أسفه تلخبطت
|
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
يعطيكي العافيه ممكن مترجم ؟
|
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
لو سمحتي المحتوى مو مرفوق كلها اسأئله وتعاريف ارفقيه لنا الله يسعدك
|
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
حاظر راح ارسلك الي تبونه
|
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
1 مرفق
هذا الملخص ما ادري نعتمد عليه او لاء اتمني تعطوني رايكم
|
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
1 مرفق
:(293):
|
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
حل الواجب الثاني 🌸🌸🌸🌸🌸
Vocabulary/ word formation,/pronunciation/spelling and sentence structure a proposed explanation of empirical phenomena it must be testable الحل خطأ :41jg: |
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
اقتباس:
|
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
1 مرفق
تفضلي
|
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
اقتباس:
>> لها يومين قالبه اثيوبيه عادي ترى الوضع:agolakser::mh12: |
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
اقتباس:
والله ما أقصد |
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
بسم الله نبتدي هالماده توي بالمحاضره الاولى ان شاء الله يكون سهل :(204):
|
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
ايش الملخص المعتمد للماده ؟
|
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
اقتباس:
الله يكتب اجرك وما حصل الا خير .. الله يوفقك ويوفق الجميع[emoji255] Sent from my iPhone using ملتقى فيصل |
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
|
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
ممكن حل الواجب صحيحه لن الموجد خط
|
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
|
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
السلام عليكم مادة نظرية الترجمه فيها حفظ كثير انصح اللي ما بدأ فيها يبتدي يذاكر , واللي مذاكرها وعنده خلفيها عنها ياليت يفيدنا الوقت بدا يداهمنا مابقا شي عالاختبارات
من جهازي LG-H960 بواسطة تطبيق ملتقى فيصل |
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
|
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
بالنسبه للماده يبغالها تركيزززززززز وحطي ١٠٠ خط تحت تركيز ثمن حفظ لان لو قريت بدون تركيز ما حتحتفظ ولا تفهم
هي ف البدايه زي الشبكه لو ركزتي تقدرين تفككين خيوطها حبه حبه ... بالنسبه للوقت اللي اخذته فيها الست المحاضرات الاولى كل محاضره تقريباً نص ساعه افرك فيها >> وش سالفتها مع الفرك [emoji1363] بعدين من السابعه لين العاشره تجننننننننن تنفهم بسرعه لكككن هنا يبغالها حفظ بس لان اغلبها تعداد ( خصائص، مكونات، اجزاء....الخ) وهكذا من ١١ لـ١٣ فيه لها ملخص جداً لزيز قريته قرايه وخليته لين قبل الاختبار عندي يومين قبلها قلت باخذهم فيه لانها سهله وواضحه الاخيره طبعاً مراجعه!!!! وابددددد سلامتك [emoji28] Sent from my iPhone using ملتقى فيصل |
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
الماده جميييييييله والله كنت خايفه منها عشان حليمووووه الرعب لكن لمن ذاكرتها لابوه حليمه ولابو جده يخوفني لانه م راح يطلع من المحتوى وهذا اهم شي[emoji2]
Sent from my iPhone using ملتقى فيصل |
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
اي استفسااااار ابشري بسعدك اسدحيييه هنا ورح اجاوبك باذن الله [emoji848][emoji1360]
Sent from my iPhone using ملتقى فيصل |
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
|
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
بارك الله فيكم وفي جهودكم ورحم الله والدينا ووالديكم
|
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
وفيك أن شاء الله ب التوفيق لك
|
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
بسم الله توكلنا على الله أو محاضرة من الترجمه يارب
|
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
ان شاء الله نعديها انا تقريباً خريجه اذا عديت مواد حليمه .. :( الله يلطف بنا ونعديها ع خير هي والصوتيات |
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
خلصت المحاضرة الأولى ممتعه شوي وتخربط كثير انا اعتمدت على ملزمة سلطان مع اسئله أي سي يو مع ملف المعتقل على اسئلة المحاضرات 1 إلى8
كل محاضرة ذاكرها ورجعوا للأسئلة الي قلتها أن شاء الله ننجح وتفوق فيها يارب |
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
هل المادة صعبة ولا انا مبالغ :eek: .. ياعرب عيت من صبح تنفهم :( |
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
ليش ي اخي تقول كذا
كم خصلت محاضرة ..أنا لحين باديه ب الثانية وراح أسوي نفس الخطوات الي كتبتها نتعب الحين ونرتاح باشر |
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
يا اختي من صبح على ثلاث محاضرات وهذا وانا اراجعها كل شوي بس سبحان الله اذا رجعت اكررها تتفلت :( |
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
طيب اول شئ ايش هيا الملزمة الي معاك
عندي ملزمه حلو مب شينه |
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
اقتباس:
|
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
لا أنا ملزمه سلطان مو هذا
|
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
بس هو نفسه ما يختلف الله هم ان سلطان ارتب من هذا
|
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
جعل والديك الجنه , اذا ماعليك كلافة تعطيني الملزمه يمكن السر في التنظيم .. بارك الله فيك مقدماً |
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
ووالديك أن شاء الله
ابشر وراح أنزل بعد ملف ا سي يو والمعتقل يله اجمعهم بس |
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
تفضل
|
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
3 مرفق
👇👇👇
الله يوفقنا ان شاء الله ونأخذ الفل مارك |
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
اقتباس:
اميييييين ياااارب ... الماده والله العظيم ماتخوف بس انها دبلة تسبد من ناحية البربره اللي فيها حاولو تستصيغونها ! انا اجلتها من المستوى اللي راح عشان اللي سمعت عنها وخفت انها صعبه فعلاً لكن لمن ذاكرتها حسيت ان الوصف مبالغ فيها !! ملخص سلطان رائع لانه مجمع من ملخص مس هيفاء وأسئلة المعتقل وسرده للكلمات الجديده والصور اعجبني باقي عليكم اسئلة سي يو وشرح ابو الحارث للمراجعه واللي يبي الفل مارك بيحصله بارد مبرد واللي ما امداه يذاكر من بدري صدقوني بينجح لو اعتمد ع اللي قلناه المعذره ع الاطاله ياارب افيدكم[emoji847] Sent from my iPhone using ملتقى فيصل |
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
السلام عليكم
الله ييسر امورنا جميعااا ويسهل علينا |
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
الله يوفقنا ان شاء الله وننجح في كل المواد يارب
|
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
امس الساعه 10 ارسلت ايميل د احمد حليمه
كتب لي كيف تبيني اساعدك وانا ما اعرف اسمك !!!!!! بالله ايش راح يفيد اسمي الله المستعان والله كتبت اسمي نشوف هل راح يقول شئ |
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
اقتباس:
الله يبارك في ايامك , ماقصرتي والله والله يجيب اليوم اللي نمدح فيه هالمادة :d5: |
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
اقتباس:
اكتبيله انا جوالينا اللي حاطه فيونكه فوشي في ملتقى فيصل>> عقدوه زيما يعقدنا [emoji19] Sent from my iPhone using ملتقى فيصل |
نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
انتي راسلتيه بيوزرك الجامعي outlook والا بالبريد الخاص تبعك ؟!!
Sent from my iPhone using ملتقى فيصل |
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
هههههههههه ليت والله
|
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
لا البريد خاص
|
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
عشان كذا سألك عن اسمك ،، يبغى منك تراسلينه بالبريد الجامعي عشان بيطلع اسمك دايركت عنده >> يعني يقال لك يمشي نظامي!!
انا لما راسلت احمد الشعيبي قال لي وين اسمك حتى اخدمك طلعت ناسيه اني مراسلته ببريدي الخاص قال راسليني بالاوتلوك قصده البريد الجامعي لانه يطلع اسمي ورقمي الاكاديمي عنده عرفتي كيف؟!! يعني ماراح يجاوبون الطلاب الا بنطاق الجامعه Sent from my iPhone using ملتقى فيصل |
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
لا بس تخيلي ينقصني ولا شئ
|
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
ههههه لا لا ابداً في وجهي اما هذي [emoji23]
لان ياقلبي هو ماله شغل درجات ( الاعمال الفصليه) انتي بيدك ( الاختبار النهائي) بالتصحيح الآلي وبعدها نتيجتك تستلمه لجنه يعني هو ماااااله شغل بالنظام ولو انه كذا كان راحو فيها طلاب كثييييرررر لا تخافين لو عطيتيه اسمك هو عشان يطمن انك طالب عنده مو احد جاي من برا وانتي اكيد بيكون سؤالك له او رسالتك له في مضمون الماده فما راح احد يتجاوز حدوده >> كل شي عالمكشوف [emoji1360] Sent from my iPhone using ملتقى فيصل |
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
حلو اجل الحين بحول الي أرسلته له يارب ما يفشلني
|
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
اقتباس:
|
نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
اقصد لو فكر زيما قلتي ينقص درجاتك فهو م راح يقدر لان الموضوع مو بيده واجتهادك مكشوف وواضح ولو بينقص عشان انك راسلتيه ويحطك براسه زي سوالف الدراسه اول بالجامعات كان وظلمك رح يبين كل في الدرجات وف التحصيلي
كيف يعني بينقص وع اي اساس ؟! Sent from my iPhone using ملتقى فيصل |
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
اقتباس:
لا ولا يفشلك ولا شي، اذا حضرته مابيجاوبنا مين بيجاوبنا ؟!! الا حوليه وغثيه بالاسئله نطلع عيونه ع قد ما يسوي فينا Sent from my iPhone using ملتقى فيصل |
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
https://vb.ckfu.org/t772262.html
مذاكره المستوى الي طاف |
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
|
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
|
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
جوالينا النظام معاد يقبل اراسلك خاص
المهم كنت باقول لك انو مو صعب بالعكس كان يحط اجابة السؤال قدام عينك السوال جواب والجواب سوال كان واااااااااضح بس انا كنت تعبانه ومتردده ادخل الاختبار فحليت اي كلام ومشيت [emoji29][emoji29][emoji29] Sent from my iPhone using ملتقى فيصل |
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
اي احذفي ي عيني الرسائل الي عندك عشان تقدرين ترسلين
|
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
اقتباس:
|
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
اقتباس:
اهااا عشان كذا .. تسلميين[emoji171] Sent from my iPhone using ملتقى فيصل |
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
بعض تعاريف فيها تواريخ واسماء
نحفظها! |
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
انا هذا الترم ابدا مالي خلق اذاااااااااااكره نفسي اترك الداسة خلاص
بس حرام المبالغ اللي دفعتها المهم ذا كويزاتhttps://vb.ckfu.org/t772006.html |
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
Me to
|
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
اعطوني ملّخص كويس ووو مترجم للمادة ابغى ابدأ فيها الحين :)
|
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
السلام عليكم الواجب الثاني نظرية الترجمة الاجابات موب واضحه؟؟؟
أرجو ألمساعده بسرعه الله يعافيكم |
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
https://vb.ckfu.org/t792679.html
تفضلي ي عسل موفقه ان شاء الله |
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
جزاك الله خير :004:
|
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
السلام عليكم
نصيحتي بنات ,شباب للي حاب يعدي هذي الماده يذاكرها ع طريقه الدكتور ع طريقته لان الماده مو صعبه ابدا صحيح دش كثير بس من ثالث الرابع محاضره راح تنعاد المصطلحات وبتفهمي غصب :icon120: , ركزو ثم ركزو ع طريقه الاسئله فيه عندكم الكوزااات ضروري تمرون عليها و I see you ما قصر :love080:, المهم لا تعطون الماده اكبر من حجمها :sm4: وتهملون بباقي المواد الذكي اللي بعرف يذاكرها ... وفااالكم A+ بالتوفيق :(204): |
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
الله يسعدك ويوفقك
|
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
اقتباس:
|
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
اقتباس:
|
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
اقتباس:
|
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
اقتباس:
لكن مالقيت ملخص كويس |
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
هذا الي موجود ي قلبي بس استني اشوف لك
|
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
اقتباس:
في صفحه 6 ناظري زين فيها مره تجنن موفقه |
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
الله يعيين بس والله شكل المادة دسمة لا وبعد حاملها قبل :Cry111::Cry111:والمشكله للحين مابعد بديت اذاكر اي مادة وابي افضل طريقة لاني باذن الله خريجي الترم هذا .
|
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
روح الصفحة 6 راح تحصل كل شئ
|
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
مشكورة ماقصرتي الله يجزاك خير
بس ماحصلت من الملخصات الا ملخص سلطان وكثير باالحيل . مدري هل فيه ملخص غيره مترجم او لا ؟ |
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
محاضرات الماده بس 13
لان بالملخص بس الى 13 ؟؟ |
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
اقتباس:
اي ١٣ محاضره والـ١٤ مراجعه [emoji18] Sent from my iPhone using ملتقى فيصل |
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
بدأات أذاكر الماده ذي أول محاضرتين
لكن قررت أعتمد ع الاسئله فقط لأن لو أطير مادخلت المعلومات راسي مواد سخيفه مامن أم أمها فايده |
All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 03:54 PM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك
الفيصل,جامعة الدمام
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه