ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

العودة   ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام > .: سـاحـة التعليم عن بعد (الانتساب):. > ملتقى طلاب التعليم عن بعد جامعة الملك فيصل > كلية الأداب > اللغة الأنجليزية > E6
التسجيل الكويزاتإضافة كويزمواعيد التسجيل التعليمـــات المجموعات  

E6 English Literature Students Level six Forum

موضوع مغلق
 
أدوات الموضوع
قديم 2012- 3- 10   #81
قمر الدراسة
أكـاديـمـي ذهـبـي
 
الصورة الرمزية قمر الدراسة
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 29109
تاريخ التسجيل: Wed Jul 2009
المشاركات: 783
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 191
مؤشر المستوى: 68
قمر الدراسة has a spectacular aura aboutقمر الدراسة has a spectacular aura about
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الآداب بجامعة الملك فيصل
الدراسة: انتساب
التخصص: لغة إنجليزية
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
قمر الدراسة غير متواجد حالياً
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !

.buzzy bee never cuts in line
teamwork is good
that's too much work
this is delicious
you can't beat fast food
.rescued again
وهذه هي ترجمتها:

في الخط لم ينخفض النحل الطنان
يكون العمل الجماعي جيدا
أن هذا عمل كثير جدا
هذا لذيذ
لا يمكنك الفوز بالوجبات السريعة
. أنقذت مجددا
 
قديم 2012- 3- 10   #82
قمر الدراسة
أكـاديـمـي ذهـبـي
 
الصورة الرمزية قمر الدراسة
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 29109
تاريخ التسجيل: Wed Jul 2009
المشاركات: 783
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 191
مؤشر المستوى: 68
قمر الدراسة has a spectacular aura aboutقمر الدراسة has a spectacular aura about
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الآداب بجامعة الملك فيصل
الدراسة: انتساب
التخصص: لغة إنجليزية
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
قمر الدراسة غير متواجد حالياً
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !

اللي يحب يترجم هاتان الجملتان
John took it
أنا رأيته بعيني
 
قديم 2012- 3- 10   #83
السالفة مليون
أكـاديـمـي مـشـارك
 
الصورة الرمزية السالفة مليون
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 14464
تاريخ التسجيل: Sat Oct 2008
المشاركات: 5,424
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 12551
مؤشر المستوى: 129
السالفة مليون has a reputation beyond reputeالسالفة مليون has a reputation beyond reputeالسالفة مليون has a reputation beyond reputeالسالفة مليون has a reputation beyond reputeالسالفة مليون has a reputation beyond reputeالسالفة مليون has a reputation beyond reputeالسالفة مليون has a reputation beyond reputeالسالفة مليون has a reputation beyond reputeالسالفة مليون has a reputation beyond reputeالسالفة مليون has a reputation beyond reputeالسالفة مليون has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: سبحان الله وبحمده سبحان الله العظيم
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
السالفة مليون غير متواجد حالياً
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة قمر الدراسة مشاهدة المشاركة
اللي يحب يترجم هاتان الجملتان
John took it
اخذه جون

أنا رأيته بعيني
i saw him on my eye

يمقن ايه يمقن لا
 
قديم 2012- 3- 10   #84
قمر الدراسة
أكـاديـمـي ذهـبـي
 
الصورة الرمزية قمر الدراسة
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 29109
تاريخ التسجيل: Wed Jul 2009
المشاركات: 783
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 191
مؤشر المستوى: 68
قمر الدراسة has a spectacular aura aboutقمر الدراسة has a spectacular aura about
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الآداب بجامعة الملك فيصل
الدراسة: انتساب
التخصص: لغة إنجليزية
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
قمر الدراسة غير متواجد حالياً
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !

اللي يحب يترجم هاتان الجملتان
John took it
اخذه جون

أجابة صحيحة ياعمري


أنا رأيته بعيني
i saw him on my eye

معلومة 1 : يا حبيبتي الضمير I دائما يكتب بالكبتل في أي مكان في الجملة لا تنسي ذالك أبدا

ثانيا الجملة فيها شوية خطأ والتصحيح هو:
I saw it with my own eyes.


وشكرا لتفاعلك و مرورك في متصفحي







اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة السالفة مليون مشاهدة المشاركة
يمقن ايه يمقن لا
 
قديم 2012- 3- 10   #85
قمر الدراسة
أكـاديـمـي ذهـبـي
 
الصورة الرمزية قمر الدراسة
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 29109
تاريخ التسجيل: Wed Jul 2009
المشاركات: 783
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 191
مؤشر المستوى: 68
قمر الدراسة has a spectacular aura aboutقمر الدراسة has a spectacular aura about
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الآداب بجامعة الملك فيصل
الدراسة: انتساب
التخصص: لغة إنجليزية
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
قمر الدراسة غير متواجد حالياً
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !

وخذوا هذه الجملة ترجموها:




نحن ذهبنا معه


وهذه الفقرة أيضا:


Sport,what a word ! we hear it everyday on TV and the radio . It is of great value and significancenot for a sportsman but to an ordinary man alike .

التعديل الأخير تم بواسطة قمر الدراسة ; 2012- 3- 10 الساعة 03:38 PM
 
قديم 2012- 3- 11   #86
السالفة مليون
أكـاديـمـي مـشـارك
 
الصورة الرمزية السالفة مليون
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 14464
تاريخ التسجيل: Sat Oct 2008
المشاركات: 5,424
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 12551
مؤشر المستوى: 129
السالفة مليون has a reputation beyond reputeالسالفة مليون has a reputation beyond reputeالسالفة مليون has a reputation beyond reputeالسالفة مليون has a reputation beyond reputeالسالفة مليون has a reputation beyond reputeالسالفة مليون has a reputation beyond reputeالسالفة مليون has a reputation beyond reputeالسالفة مليون has a reputation beyond reputeالسالفة مليون has a reputation beyond reputeالسالفة مليون has a reputation beyond reputeالسالفة مليون has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: سبحان الله وبحمده سبحان الله العظيم
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
السالفة مليون غير متواجد حالياً
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة قمر الدراسة مشاهدة المشاركة
وخذوا هذه الجملة ترجموها:




نحن ذهبنا معه
we are gone with him

وهذه الفقرة أيضا:


Sport,what a word ! we hear it everyday on TV and the radio . It is of great value and significancenot for a sportsman but to an ordinary man alike .
الرياضة يالها من كلمة نسمعها كل يوم على التلفزيون وعلى الراديو
لها قيمة واهمية عظيمة للرياضيين وللعاديين على حدا سواء

حسب فهمي
 
قديم 2012- 3- 11   #87
قمر الدراسة
أكـاديـمـي ذهـبـي
 
الصورة الرمزية قمر الدراسة
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 29109
تاريخ التسجيل: Wed Jul 2009
المشاركات: 783
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 191
مؤشر المستوى: 68
قمر الدراسة has a spectacular aura aboutقمر الدراسة has a spectacular aura about
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الآداب بجامعة الملك فيصل
الدراسة: انتساب
التخصص: لغة إنجليزية
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
قمر الدراسة غير متواجد حالياً
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة السالفة مليون مشاهدة المشاركة
الرياضة يالها من كلمة نسمعها كل يوم على التلفزيون وعلى الراديو
لها قيمة واهمية عظيمة للرياضيين وللعاديين على حدا سواء

ترجمة ممتازة ورائعه منك يا سلووووفه تسلمي

الرياضة، يالها من كلمه! نَسْمعُها كلّ يومَ على التلفزيونِ والراديو. هي ذات قيمه عظيمةِ واهميه ليس فقط للرجل الرياضي لكن للرجلِ العاديِ على حدّ سواء.





حسب فهمي
الجملة الأولى فيها بعض الخطأ يا سلووووووووفه لأنك لا زم ترعي زمن الجملة وهو الزمن الماضي

نحن ذهبنا معه
we are gone with him

التصحيح:
We went with him.
 
قديم 2012- 3- 11   #88
قمر الدراسة
أكـاديـمـي ذهـبـي
 
الصورة الرمزية قمر الدراسة
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 29109
تاريخ التسجيل: Wed Jul 2009
المشاركات: 783
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 191
مؤشر المستوى: 68
قمر الدراسة has a spectacular aura aboutقمر الدراسة has a spectacular aura about
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الآداب بجامعة الملك فيصل
الدراسة: انتساب
التخصص: لغة إنجليزية
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
قمر الدراسة غير متواجد حالياً
رد: لتقوية ترجمتك \ي هيا نمارس الترجمة معا !

للي بعدي يترجم هذه:
Its importance lies In good manners man acquires. Contrary to wasting time and bad habits indulgence.Sport purifies man`s soul as it forms his character and personality .Sport also creates man of tomorrow ,who is able to defend
himself and his homeland
وهي تبع الفقرة السابقة عن الرياضة اللي عنوانها
The value of practising sport

قيمه ممارسه الرياضة

التعديل الأخير تم بواسطة قمر الدراسة ; 2012- 3- 11 الساعة 11:20 PM
 
موضوع مغلق

مواقع النشر (المفضلة)

الكلمات الدلالية (Tags)
لتقوية, معا, الترجمة, برحمتك, هيا, ومارس

« الموضوع السابق | الموضوع التالي »

الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
وقفة مع نهاية العام شاب طموح ملتقى المواضيع العامة 1 2011- 11- 25 12:53 PM


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 05:31 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه