ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E7 (https://vb.ckfu.org/f363)
-   -   Let us play with Creative Translation_نلعب مع الترجمة الابداعية (https://vb.ckfu.org/t376233.html)

السالفة مليون 2012- 10- 3 12:50 PM

رد: Let us play with Creative Translation_نلعب مع الترجمة الابداعية
 
1- altogether
شامل الجميع/يشمل كل شيء/معا
2- back and forth
صعودا ومزولا/جيه وذهابا
3- bear and hand
يقدم يد العون والمساعده

الاخير مصطلح:42:

السالفة مليون 2012- 10- 3 01:03 PM

رد: Let us play with Creative Translation_نلعب مع الترجمة الابداعية
 
translate

1- back fire
2- blow up

كومي 2012- 10- 3 03:59 PM

رد: Let us play with Creative Translation_نلعب مع الترجمة الابداعية
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة السالفة مليون (المشاركة 7343643)
translate

1- back fire
2- blow up

Hi beatiful apple :16:
I miss you too i hope you fine and enjoy with your courses
my answer is
صدمه
العنف او الغضب

:1:

كومي 2012- 10- 3 04:04 PM

رد: Let us play with Creative Translation_نلعب مع الترجمة الابداعية
 
Translate this idiom

Dog Days of Summer

:27:

ابوشاهين 2012- 10- 3 04:11 PM

رد: Let us play with Creative Translation_نلعب مع الترجمة الابداعية
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة كومي (المشاركة 7344305)
translate this idiom

dog days of summer

:27:

الأيام الحارة في الصيف

السالفة مليون 2012- 10- 3 05:01 PM

رد: Let us play with Creative Translation_نلعب مع الترجمة الابداعية
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة كومي (المشاركة 7344278)
Hi beatiful apple :16:
I miss you too i hope you fine and enjoy with your courses
my answer is
صدمه
العنف او الغضب

:1:

Hi wonderful Zeitouneh :1:
i'm fine my dear :42:

your answer is (first) wrong :8:

sorry :20:

السالفة مليون 2012- 10- 3 05:11 PM

رد: Let us play with Creative Translation_نلعب مع الترجمة الابداعية
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة كومي (المشاركة 7344305)
translate this idiom

dog days of summer

:27:

نفس اجابة بوشاهين :42:

السالفة مليون 2012- 10- 3 05:13 PM

رد: Let us play with Creative Translation_نلعب مع الترجمة الابداعية
 
1- back fire
يعطي عكس النتائج المرجوه
2- blow up
يعصب يتنرفز يغضب

كومي 2012- 10- 3 05:14 PM

رد: Let us play with Creative Translation_نلعب مع الترجمة الابداعية
 
Good job
right answers

:3::3:

كومي 2012- 10- 3 05:20 PM

رد: Let us play with Creative Translation_نلعب مع الترجمة الابداعية
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة السالفة مليون (المشاركة 7344845)
1- back fire
يعطي عكس النتائج المرجوه
2- blow up
يعصب يتنرفز يغضب

it's same to my answer but i wrote it in short word
not explain it like you

:40:

Ok i will explain it with next sentences
:27:

thank you apple i love my name in english ( Zeitouneh


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 05:54 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه