ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E7 (https://vb.ckfu.org/f363)
-   -   [ مذاكرة جماعية ] : قولوا بسم الله ..الترجمة الابداعية ها نحن (https://vb.ckfu.org/t503168.html)

Rozee 2013- 12- 14 07:43 PM

رد: قولوا بسم الله ..الترجمة الابداعية ها نحن
 
1 مرفق
هنا اسئلة الواجب .. يقولون انه جاب لهم الترم الماضي كوبي بست

همس الصبا 2013- 12- 14 08:36 PM

رد: قولوا بسم الله ..الترجمة الابداعية ها نحن
 
شرايكم في كل مشاركة نحط اسالة محاضرة وحدة و بالترتيب حتى ماحد يحوس و يدور

؟؟؟

jo0ojo0o_2 2013- 12- 15 04:36 AM

رد: قولوا بسم الله ..الترجمة الابداعية ها نحن
 
اهم شي اللي سحبوا علي

ضاري الشمال 2013- 12- 15 05:35 AM

رد: قولوا بسم الله ..الترجمة الابداعية ها نحن
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة jo0ojo0o_2 (المشاركة 9978290)
ريوووووم
نفحات من الإيمان في مكة والمدينةالمنورة
ترجمة الدكتور
outbursts of humbleness /serenity/ faith in makkah and madinah
...........................


متاكده من جوابك بالاسئله الجواب غيروانا شاكه
26) the most appropriate translation of
" نفحات الايمان في مكه والمدينه المنوره " a-fragrant gales of humbleness and serenity in makkah and madinah almunawarh

b-scents of friendly atmosphere in makkah and madinah almunawarh
c-gusts of familiarity sociableness in makkah and madinah almunawarh
d-outbursts of cheerfulness and affection in makkah and madinah almunawarh

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة jo0ojo0o_2 (المشاركة 9978311)
أيها الناساسمعوا قوليفإني لا أدري لعلي لا ألقاكم بعدعامي هذا بهذا الموقف أبداً
“you people, listen to my speech. I don't know whether i will ever see

you again in this pla

25) the most appropriate translation of
ايهآ الناس ، اسمعوا قولي ،فأني لا أدري لعلي لا ألقاكم بعد عامي هذا بهذا الموقف ابد ا

a. O people, listen to say, i do not know not to meet you after the years that this situation never.
b. “o people! Listen carefully to what i say, for i don't know whether i will ever meet you again here after this year.”
ذي موجوده في الكتاب ميه في الميه صح

c. You people, listen to my speech. I don’t know whether i will ever see you again in this place. D. People of makkah, listen to me. I don’t know if i am going to be with you here next year


ابي الجواب الصحيحه

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة jo0ojo0o_2 (المشاركة 9978443)
) the most appropriate translation of "



إنَّك تُقْدِمُ على أرض المكروالخديعة والخيانة " is





a. you are coming to the land of guile, deceit and treachery.
b. You are bound for the land of cunning, deceit and treachery.
c. You are going the land of guile, deceit and betrayal.
d. You are heading towards the land of guile, deceit and treachery.
هنا اخوانا السوال الي فوق صراحه ادا تبونه ابداعيه مو حرفيه الجواب الرابع بس في مثال مثله جاء في الكتاب يخلينا نجاوب a


الجواب d مع انه في مثال في كتابه الاجابة a لكن طلعت غلط والاجابة



---------------------------------------------------------------------------
a. يمكنك قادمون إلى أرض المكر والخداع والغدر.

B. أنت متجهة إلى أرض المكر والخداع والغدر.
C. أنت ذاهب أرض المكر والخداع والخيانة.
D. أنت تتجه نحو أرض المكر والخداع والغدر


^بالافتراض ترجمة قوقل ايهم الصح احين
الجواب الاكيد


انا معك في جميع الاجابات اللي فوق , وهي الاقرب للصواب :(204):

ضاري الشمال 2013- 12- 15 05:39 AM

رد: قولوا بسم الله ..الترجمة الابداعية ها نحن
 
1 مرفق
في المرفقات تجميع لمناقشة اسئلة الترم الماضي .

بالتوفيق :icon19:

Red.Ro0ose 2013- 12- 15 08:40 AM

رد: قولوا بسم الله ..الترجمة الابداعية ها نحن
 
يعطيكم آلعآفيه جميعاً . . :106:

ودي آعرف أنطبآعكم عن آلمنهج :Looking_anim: لآنه هي آلمآدهـ آلوحيدهـ آللي مآفتحته :139: ! > آلنقد آخذ كل وقتي وليتني خلصته وإلا آستوعبت شيء :(177): منهج بآيخ :41jg:

تحتآج متآبعه وإلآ يومين يكفون لتغطيتة آلمنهج :icon9:

آتمنى ألقى رد آلله يجزآكم خير :verycute:





ضاري الشمال 2013- 12- 15 10:46 AM

رد: قولوا بسم الله ..الترجمة الابداعية ها نحن
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Red.Ro0ose (المشاركة 9984957)
يعطيكم آلعآفيه جميعاً . . :106:

ودي آعرف أنطبآعكم عن آلمنهج :Looking_anim: لآنه هي آلمآدهـ آلوحيدهـ آللي مآفتحته :139: ! > آلنقد آخذ كل وقتي وليتني خلصته وإلا آستوعبت شيء :(177): منهج بآيخ :41jg:

تحتآج متآبعه وإلآ يومين يكفون لتغطيتة آلمنهج :icon9:

آتمنى ألقى رد آلله يجزآكم خير :verycute:





انطباعي ياخت روز " كطفل أُلقي في المحيط وطُلب منه ان يطفوا وينقذ نفسه " !!!

اقصد الجهه التطبيقه من الماده كترجمة النصوص والشعر .. الدكتور لم يعطيها حقها .

اما اجزاء الماده الاخرى من تعريفات وغيرها فهي سهله وواضحه ...

طبعاً لازم تكونين في مرحله متقدمه في اللغه عشان تحلين الجهه التطبيقيه " الترجمه "


عفواً اذا كان في كلامي احباط لكن حبيت ابين لكِ الحقيقه ...


خوذي نفس طويل وتوكلي ع الله :icon19:

Red.Ro0ose 2013- 12- 19 08:14 AM

رد: قولوا بسم الله ..الترجمة الابداعية ها نحن
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ضاري الشمال (المشاركة 9985401)
انطباعي ياخت روز " كطفل أُلقي في المحيط وطُلب منه ان يطفوا وينقذ نفسه " !!!

اقصد الجهه التطبيقه من الماده كترجمة النصوص والشعر .. الدكتور لم يعطيها حقها .

اما اجزاء الماده الاخرى من تعريفات وغيرها فهي سهله وواضحه ...

طبعاً لازم تكونين في مرحله متقدمه في اللغه عشان تحلين الجهه التطبيقيه " الترجمه "


عفواً اذا كان في كلامي احباط لكن حبيت ابين لكِ الحقيقه ...


خوذي نفس طويل وتوكلي ع الله :icon19:

:Looking_anim::Looking_anim:

آلله يسهلهآ إن شآءالله :verycute::004:
مشكور آخوي عَ الإفآدة آللي تمصع آلقلب :16.jpg::cheese::000: :rose:

خلدون-2010 2013- 12- 19 10:23 AM

رد: قولوا بسم الله ..الترجمة الابداعية ها نحن
 
أبد أنشالله الامور سهله مع اني مافتحت الماده ومعها 5

سـّـوِيرآڽ 2013- 12- 20 05:47 PM

رد: قولوا بسم الله ..الترجمة الابداعية ها نحن
 
وانا معكم بهالماده

جالسه احارب فيها حالياً

الله يسهل



جزاكم الله خير جميعاً

كل من كتب حرف او جاب لنا معلومه


انا عندي بعد كم ملف بنزلها لكم ان شاء الله


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 12:59 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه