ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E7 (https://vb.ckfu.org/f363)
-   -   [ مذاكرة جماعية ] : موضوع مميــز ܟ♥ ( التجمع النهائي للترجمة الابداعية / د.أحمد حليمه - الثلاثاء 26-7-1437 ( فترة اولى من 4.15 الى 6.15) ♥ܟ (https://vb.ckfu.org/t742011.html)

B-h-s 2016- 4- 19 04:34 PM

رد: موضوع مميــز ܟ♥ ( التجمع النهائي للترجمة الابداعية / د.أحمد حليمه - الثلاثاء 26-7-1437 ( فترة اولى من 4.15 الى 6.15) ♥ܟ
 
-




مسيونا حياك فاقدينك من بداية الترم ؟
بليزززززززز ، لا تحطون صور له خلوه في حاله <:icon9:>

كارزما 2016- 4- 19 04:39 PM

رد: موضوع مميــز ܟ♥ ( التجمع النهائي للترجمة الابداعية / د.أحمد حليمه - الثلاثاء 26-7-1437 ( فترة اولى من 4.15 الى 6.15) ♥ܟ
 
.
.


بدر قول انك تبي صورة عااادي ترى هههههه

http://stream1.gifsoup.com/view/1069...ky-smile-o.gif



الا اذا تزعجك قفلها من اعداداتك .

B-h-s 2016- 4- 19 05:34 PM

رد: موضوع مميــز ܟ♥ ( التجمع النهائي للترجمة الابداعية / د.أحمد حليمه - الثلاثاء 26-7-1437 ( فترة اولى من 4.15 الى 6.15) ♥ܟ
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة كارزما (المشاركة 13305183)
.
.


بدر قول انك تبي صورة عااادي ترى هههههه

http://stream1.gifsoup.com/view/1069...ky-smile-o.gif



الا اذا تزعجك قفلها من اعداداتك .







لا كارزما اقصد صور الشخص اللي تحطه مسيونا و دوريمي يعرفونه هم :rose:
انتي وقت الاختبارات دايما تعصبين كارزما رووقي وهدي ترى كلبونا مثلك :icon9:
وش صار على الابداعيه معك خبرينا :060:

كارزما 2016- 4- 19 05:53 PM

رد: موضوع مميــز ܟ♥ ( التجمع النهائي للترجمة الابداعية / د.أحمد حليمه - الثلاثاء 26-7-1437 ( فترة اولى من 4.15 الى 6.15) ♥ܟ
 
.
.


قريتها قراية يعني كني ماقريتها
بحاول امسكها هاليومين ان شاء الله
بعد ما اخلص المهارات .

حماااده 2016- 4- 19 08:14 PM

رد: موضوع مميــز ܟ♥ ( التجمع النهائي للترجمة الابداعية / د.أحمد حليمه - الثلاثاء 26-7-1437 ( فترة اولى من 4.15 الى 6.15) ♥ܟ
 
فعلا المنهج حلو .. والخ:(269):
صحيح محاضره 5 < حلوه صدق ما اكذب :(269): < مو يعني علشان اكتب هالمشاركه :(269):
بس صدق يعني الان بعد ما درستها ( تحس بالادراك والواعي التام ) مو مجرد كلام فقط تعرف التالي :
ان الاجانب المسلمين مساكين لانهم لا يستطيعون فهم القرآن او يقروا بعض اياته بشكلها السليم
وانت ايضا مسكين لان صار عندك واجب اقوى .. لانك ايضا صحيح انك عربي فرحان تقدر تفهمه
بس لازم تعالج الانحرافات اللي عندهم في بلدانهم .. فيعني مثلا لدي قصه خدامتنا
حجزنا لها تذكره الى اندونسيا .. وبعد الحجز قالت .. لآ ما اوافق يكون يوم الثلاثاء ابيه يكون يوم ثاني لان ولدها توفى يوم الثلاثاء < مو توفى في هذا اليوم من سنه سابقه علشان نسلك لها شوي .. بس المصيبه انه جميع ايام الثلاثاء في اي شهرر ... ما تقدر تسافر فيه ابد طول حياتها !!! المهم غيرنا الحجز .. بعدها هي سألت بنتها تسأل شيخهم وقال لها عادي شرطا ان لا يكون مدري ايش < بس وش عقله
المهم من هذه القصه نستفيد ان عندهم جهل .. صحيح سبب الجهل انهم ما يقرون ؟ بس وش يقرون ؟ كيف تصل لهم المفاهيم بشكل صحيح ! ! مثل الزانيه بعد الزواج الزانيه قبل الزواج < بالانجليزي وهو اللغه الاشهرر الاكثر استخداما ، فاكيد فيه مشاكل كبيييره لا تحصى في ترجمه الامور بالاندونسيه او لاهل الصين او لاي لغه سوا كان القرآن او الاحاديث

^ كويس كتبت قصه :biggrin: ههههه في الحقيقه انا ماكان هدفي ذكر هالشي هدفي اللي ذكرته تحت ههه

دوريمي انا اعجبني تفصيلك حقا في تصنيف محاضرات الترجمه الابداعيه .. صحيح اني مفحط فيه بس عادي جدا


ولكن تفصيلك في غامبول + سانجي . ما عليش .. خلاص بلوك مدى الحياه يا شيخه ياحسافه على اللايكات والشكر > بدا يتمنن هههههه

سانجي حقا يمثلني(صوره خروف) ايضا مثل بدر
وليش مفرداتكم هذا الشخص ..
قولوا سآنجي اكتبوها كذا .. سانجي .. لانه فعلا يستحق ان يكتب بخط كبير هذا الممتاز
شكل جوك يا دوريمي ( اوسوبووووو):hahahahahah: :41jg: .. اللي مخرب المسلسل
المهم تبون حرق < هذي شغلتي :biggrin::biggrin::biggrin:

Doremi 2016- 4- 19 08:42 PM

رد: موضوع مميــز ܟ♥ ( التجمع النهائي للترجمة الابداعية / د.أحمد حليمه - الثلاثاء 26-7-1437 ( فترة اولى من 4.15 الى 6.15) ♥ܟ
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة حماااده (المشاركة 13305994)
فعلا المنهج حلو .. والخ:(269):
صحيح محاضره 5 < حلوه صدق ما اكذب :(269): < مو يعني علشان اكتب هالمشاركه :(269):
بس صدق يعني الان بعد ما درستها ( تحس بالادراك والواعي التام ) مو مجرد كلام فقط تعرف التالي :
ان الاجانب المسلمين مساكين لانهم لا يستطيعون فهم القرآن او يقروا بعض اياته بشكلها السليم
وانت ايضا مسكين لان صار عندك واجب اقوى .. لانك ايضا صحيح انك عربي فرحان تقدر تفهمه
بس لازم تعالج الانحرافات اللي عندهم في بلدانهم .. فيعني مثلا لدي قصه خدامتنا
حجزنا لها تذكره الى اندونسيا .. وبعد الحجز قالت .. لآ ما اوافق يكون يوم الثلاثاء ابيه يكون يوم ثاني لان ولدها توفى يوم الثلاثاء < مو توفى في هذا اليوم من سنه سابقه علشان نسلك لها شوي .. بس المصيبه انه جميع ايام الثلاثاء في اي شهرر ... ما تقدر تسافر فيه ابد طول حياتها !!! المهم غيرنا الحجز .. بعدها هي سألت بنتها تسأل شيخهم وقال لها عادي شرطا ان لا يكون مدري ايش < بس وش عقله
المهم من هذه القصه نستفيد ان عندهم جهل .. صحيح سبب الجهل انهم ما يقرون ؟ بس وش يقرون ؟ كيف تصل لهم المفاهيم بشكل صحيح ! ! مثل الزانيه بعد الزواج الزانيه قبل الزواج < بالانجليزي وهو اللغه الاشهرر الاكثر استخداما ، فاكيد فيه مشاكل كبيييره لا تحصى في ترجمه الامور بالاندونسيه او لاهل الصين او لاي لغه سوا كان القرآن او الاحاديث

^ كويس كتبت قصه :biggrin: ههههه في الحقيقه انا ماكان هدفي ذكر هالشي هدفي اللي ذكرته تحت ههه

دوريمي انا اعجبني تفصيلك حقا في تصنيف محاضرات الترجمه الابداعيه .. صحيح اني مفحط فيه بس عادي جدا


ولكن تفصيلك في غامبول + سانجي . ما عليش .. خلاص بلوك مدى الحياه يا شيخه ياحسافه على اللايكات والشكر > بدا يتمنن هههههه

سانجي حقا يمثلني(صوره خروف) ايضا مثل بدر
وليش مفرداتكم هذا الشخص ..
قولوا سآنجي اكتبوها كذا .. سانجي .. لانه فعلا يستحق ان يكتب بخط كبير هذا الممتاز
شكل جوك يا دوريمي ( اوسوبووووو):hahahahahah: :41jg: .. اللي مخرب المسلسل
المهم تبون حرق < هذي شغلتي :biggrin::biggrin::biggrin:



والله المنهج حلو من جد :Looking_anim:


أما خرافات الأجانب المسلمين،
للعلم، أي معلومه نعطيهم بيصدقونها، هم عندهم مبدأ أننا أحفاد الصحابه ونعرف كل شيء :biggrin: مين لعب عليهم؟ مدري
يعني مالنا عذر نقول أنهم ما يقبلون منا..


--
نرجع للموضوع
تفصيل المحاضرات هذا يسعدني وقت المراجعه أيام الاختبارات، أسلك لنفسي وأنبسط أن الجايه سهله وكذا..




باقي الرد برد عليه هناك بالموضوع الثاني لأني نقلت الردود هناك..
ما كنت منتبهه أن هذا موضوع التجمع إلا بالاخير أنا و وجهي :Looking_anim:

Noora200 2016- 4- 20 12:34 AM

رد: موضوع مميــز ܟ♥ ( التجمع النهائي للترجمة الابداعية / د.أحمد حليمه - الثلاثاء 26-7-1437 ( فترة اولى من 4.15 الى 6.15) ♥ܟ
 
فيه اسئلة اختبارات نزلتوها بالموضوع بإسم انذر دي بدون تصحيح وفيها مقولات جديدة للترجمة

مع انه قلتوا بالتجمع انه الدكتور مايطلع من المذكرة ويغير بس بخيارات التراجم


المهم : نبي نتعاون ونحل الجديد علينا والله يعديها مع حليمة على خير يارب

الزعيـــمه 2016- 4- 20 12:22 PM

رد: موضوع مميــز ܟ♥ ( التجمع النهائي للترجمة الابداعية / د.أحمد حليمه - الثلاثاء 26-7-1437 ( فترة اولى من 4.15 الى 6.15) ♥ܟ
 
Doremi


اخبارك :53:
ربي يعطيك العافية انتي وكارزما على مجهودكم :106:
ياحلوه عندي استفسار:064: المنهج خلاني اشك في دكتور المادة :no:
الحين الامثلة المترجمه كيف بعض الطلاب والدكتور مصمم انها صح اقرب مثال عندنا مثل :
out of sight, out of mind

في الكتاب وغيره
مخلينها بعيد عن العين بعيد عن القلب
طيب في نهاية الجملة مكتوب العقل mind
وين كلمة heart
ايش النظام ؟؟؟


المثال الثاني


Mother Nature is angry

المفروض الجواب الطبيعة الام غاضية
لكن الجواب مكتوب الرب غاضب علينا!!

واغلب الامثلة المترجمه نفس الحاله

وانا ماقدرت اتابع المحاضرات
معطل عندي النظام عشان كذا ماقدرت اتابع شرح الدكتور وايش افاد الطلاب فيه:Cry111:



كارزما 2016- 4- 20 12:34 PM

رد: موضوع مميــز ܟ♥ ( التجمع النهائي للترجمة الابداعية / د.أحمد حليمه - الثلاثاء 26-7-1437 ( فترة اولى من 4.15 الى 6.15) ♥ܟ
 
.
.

الزعيمة انتي تدرسين ترجمة ابداعية :sm5:
مو حرفيه لو حرفية ممكن نختار الاجابات الي حطيتتيها
بس لانها ابداعية تختارين التراجم الأكثر ملاءمة والأجمل وقعاً
ماتقعدين تترجمينها كلمة كلمة تاخذين المعنى الاجمل لها
والي يناسب البعد الثقافي والديني للغة الي تترجمين لها :sm12:
مثلا :

out of sight, out of mind
الترجمة الي من وجهة نظر الدكتور خلاقه :smile:
هي بعيدا عن العين بعيدا عن القلب :(204):
وهي الصح مافيها كلام ولافلسفة :sm4:
من وجهة نظري اشوف بعيد عن الادراك بعيد عن المنطق أكثر ابداع :biggrin::wink::004:
أشوف اني مابعدت عن النص وبنفس الوقت ماترجمتها حرفيا .:biggrin:

الزعيـــمه 2016- 4- 20 05:36 PM

رد: موضوع مميــز ܟ♥ ( التجمع النهائي للترجمة الابداعية / د.أحمد حليمه - الثلاثاء 26-7-1437 ( فترة اولى من 4.15 الى 6.15) ♥ܟ
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة كارزما (المشاركة 13307938)
.
.

الزعيمة انتي تدرسين ترجمة ابداعية :sm5:
مو حرفيه لو حرفية ممكن نختار الاجابات الي حطيتتيها
بس لانها ابداعية تختارين التراجم الأكثر ملاءمة والأجمل وقعاً
ماتقعدين تترجمينها كلمة كلمة تاخذين المعنى الاجمل لها
والي يناسب البعد الثقافي والديني للغة الي تترجمين لها :sm12:
مثلا :

out of sight, out of mind
الترجمة الي من وجهة نظر الدكتور خلاقه :smile:
هي بعيدا عن العين بعيدا عن القلب :(204):
وهي الصح مافيها كلام ولافلسفة :sm4:
من وجهة نظري اشوف بعيد عن الادراك بعيد عن المنطق أكثر ابداع :biggrin::wink::004:
أشوف اني مابعدت عن النص وبنفس الوقت ماترجمتها حرفيا .:biggrin:





الله يكون بعونا جميعا
:000:


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 04:27 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه