ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E7 (https://vb.ckfu.org/f363)
-   -   [ اسئلة اختبارات ] : انطباعكم عن اختبار الترجمه الابداعيه [emoji102] (https://vb.ckfu.org/t837212.html)

miss blue sky 2018- 12- 12 01:55 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه الابداعيه [emoji102]
 
صباح الخير والسعادةة

وصباح الأمل السعيد ،


اذا السؤالين خارجين عن المحتوى اكيد ... فما لها الا مصلح العضايلة يوصل الرسالة بطريقة ممتازة ومجرب مسبقا :16.jpg:


بريد إلكتروني : madaileh@kfu.edu.sa
هاتف : 035801805 - 035800219

wewew 2018- 12- 12 03:03 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه الابداعيه [emoji102]
 
Roose��:

,,,,,


السلام عليكم ورحمة الله وبركآته ، في يوم الثلاثاء .. تاريخ 4/4/1440 اختبرنا مادة الترجمة الإبداعية للدكتور أحمــد حليمه .. كان الاختبار عبارة عن التالي : 1/ الخيارات متشابهه في الفهم معنى ومضمونا 2/ الترجمات العملية غير موجودة في الشرائح ونحن مطالبين بما هو موجود في شرائح النظام المخصص للمنهج الذي تمت دراستها 3/ نتمنى أن تصل أصواتنا نحن طلاب وطالبات جامعة فيصل إلى المسؤولين ونطالب بفتح ورقة الاختبار ومقارنه الأسئله والتراجم بما هو موجود في المحتوى المطالبين فيه وكذلك التمعن في مدى دقة الاسئله فنحن لا نختبر في مدى حفظنا بل في مدى فهمنا للمقرر.. نتمنى الإنصاف والتحقيق والعدل ونحن أبنائكم واخوانكم وأنتم لنا عونا وسندا.. وأتمنى الرد علينا والاستجابة لمطالبنا ... دمتم لنا

Basma001 2018- 12- 12 04:53 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه الابداعيه [emoji102]
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة مزونن✨ (المشاركة 1061684639)
صباح الخير والسعادةة

وصباح الأمل السعيد ،


اذا السؤالين خارجين عن المحتوى اكيد ... فما لها الا مصلح العضايلة يوصل الرسالة بطريقة ممتازة ومجرب مسبقا :16.jpg:


بريد إلكتروني : madaileh@kfu.edu.sa
هاتف : 035801805 - 035800219

يب مزون متأكدة خارجية انا مختمة المحتوى واتاكدت كمان دحين ماهي موجوده من المنهج القديم ،
عدلت في الصيغة شوية انه المصطلح (versification )أساسا مو موجود بالمحتوى وأرسلته للعضايلة ونقول يارب

السلام عليكم ورحمة الله وبركآته ، في يوم الثلاثاء .. تاريخ 4/4/1440 اختبرنا مادة الترجمة الإبداعية للدكتور احمد حليمة ،
لنتفاجأ بوجود اسئلة من خارج المحتوى
مالايقل عن 6 اسئلة للنصوص المطلوب ترجمتها في الجزء العملي ، وسؤالين في الجزء النظري لاتوجد ضمن المحتوى
1-In poetry what versification means?
حيث لايوجد بالمحتوى هذا المصطلح أساسا ( versification )
2-How we can translate the poetry ?
الاجابة من خارج المحتوى
‘dismantling’ the original poem and ‘building’ the translation.
فأرجو إنصافنا مع هذا العدد الكبير من الاسئلة الخارجية مما يؤثر بكل تأكيد على درجاتنا في الاختبار
آملين منكم العدل والإنصاف لطلاب وطالبات مستوى سابع

miss blue sky 2018- 12- 12 05:13 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه الابداعيه [emoji102]
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة basma001 (المشاركة 1061684758)
يب مزون متأكدة خارجية انا مختمة المحتوى واتاكدت كمان دحين ماهي موجوده من المنهج القديم ،
عدلت في الصيغة شوية انه المصطلح (versification )أساسا مو موجود بالمحتوى وأرسلته للعضايلة ونقول يارب

السلام عليكم ورحمة الله وبركآته ، في يوم الثلاثاء .. تاريخ 4/4/1440 اختبرنا مادة الترجمة الإبداعية للدكتور احمد حليمة ،
لنتفاجأ بوجود اسئلة من خارج المحتوى
مالايقل عن 6 اسئلة للنصوص المطلوب ترجمتها في الجزء العملي ، وسؤالين في الجزء النظري لاتوجد ضمن المحتوى
1-in poetry what versification means?
حيث لايوجد بالمحتوى هذا المصطلح أساسا ( versification )
2-how we can translate the poetry ?
الاجابة من خارج المحتوى
‘dismantling’ the original poem and ‘building’ the translation.
فأرجو إنصافنا مع هذا العدد الكبير من الاسئلة الخارجية مما يؤثر بكل تأكيد على درجاتنا في الاختبار
آملين منكم العدل والإنصاف لطلاب وطالبات مستوى سابع



تم

اتذكر عندي لمصلح رقم في الواتس لكن والله ضاع مني

فما ادري آذا احد يعرف رقمه لان للامانه مصلح ساعدني كثير وهو بنفسه الي خلا الجماري يتجاوب معانا الترم الي فات

وخلونا نرسل السؤالين لحليمة يمكن يكون له موقف او رد طيب يساعد فيه

ولازم الكل يرسل رسالة جماعية خلونا نتكاتف لاجل الجميع ،،

Basma001 2018- 12- 12 06:12 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه الابداعيه [emoji102]
 
السلام عليكم ورحمة الله وبركآته ، في يوم الثلاثاء .. تاريخ 4/4/1440 اختبرنا مادة الترجمة الإبداعية للدكتور الفاضل احمد حليمة ،
لنتفاجأ بوجود اسئلة من خارج المحتوى
1-In poetry what versification means?
حيث لايوجد بالمحتوى هذا المصطلح أساسا ( versification )
2-How we can translate the poetry ?
الاجابة من خارج المحتوى
‘dismantling’ the original poem and ‘building’ the translation.
فأرجو إنصافنا دكتور مصطلح العضايلة ويمكنك التأكد من محتوى الماده وأنها اسئلة خارجية
ولك كل الشكر
——
تم إرسالها للدكتور مصلح العضايله
madaileh@kfu.edu.sa

منـــــــــــار 2018- 12- 12 06:23 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه الابداعيه [emoji102]
 
ليش كذا ب اي حق يحل معانا نصوص ويجيب غيرها من برا المحتوى ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟

منـــــــــــار 2018- 12- 12 06:28 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه الابداعيه [emoji102]
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة مزونن✨ (المشاركة 1061684481)
السلام عليكم ورحمة الله وبركآته ، في اليوم .. في التاريخ...
اختبرنا مادة الترجمة الإبداعية للدكتور حليمة .. كان الاختبار عبارة عن التالي : 1/ الخيارات متشابهه جدا في الفهم معنى ومضمونا 2/ الترجمات العملية غير موجودة في الشرائح ونحن مطالبين بما هو موجود في شرائح النظام المخصص للمنهج التي تمت دراستها 3/ نتمنى ان تصل أصواتنا نحن طلاب وطالبات جامعة فيصل الى المسؤولين ونطالب بفتح ورقة الاختبار ومقارنه الاسالة والتراجم بما هو موجود في المحتوى المطالبين فيه وكذلك التمعن في مدى دقة الاسالة فنحن لا نختبر في مدى حفظنا بل في مدى فهمنا للمقرر.. نتمنى الانصاف والتحقيق والعدل ونحن ابنائكم واخوانكم وأنتم لنا عونا وسندا.. وأتمنى الرد علينا والاستجابة لمطالبنا ... دمتم لنا



لاجل دفعتي المنكوبة هذي صيغة جهزتها اذا حابين

ومو مقتنعة بكل الكلام للامانه بس وش نسوي :16.jpg: لعل وعسى تساعد البقية

حسبي الله عليه وعلى من يعسر على الملسلمين يا اخوان ويا اخوات ايش الجه الي نتواصل عليها بخصوص هذا الموضوع

لونآا 2018- 12- 12 06:30 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه الابداعيه [emoji102]
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة مزونن✨ (المشاركة 1061684768)
ولازم الكل يرسل رسالة جماعية خلونا نتكاتف لاجل الجميع ،،

تم :(204):

لونآا 2018- 12- 12 06:32 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه الابداعيه [emoji102]
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة منـــــــــــار (المشاركة 1061684830)
حسبي الله عليه وعلى من يعسر على الملسلمين يا اخوان ويا اخوات ايش الجه الي نتواصل عليها بخصوص هذا الموضوع

انا ارسلتها بملاحظات الطلبه حول الاختبار

موجود بـ الخدمات الطلابيه > خدمات شؤون الاختبار

Dana and reem 2018- 12- 12 06:40 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه الابداعيه [emoji102]
 
رفعت ملاحظات عن اختبار امس الترجمة الإبداعية عن طريق أيقونة ملاحظات الطلبة عن الاختبار
والله يكتب اللى فيه خير

من جهازي GT-N5100 بواسطة تطبيق ملتقى فيصل

منـــــــــــار 2018- 12- 12 06:42 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه الابداعيه [emoji102]
 
السلام عليكم ورحمة الله وبركآته ، في يوم الثلاثاء .. تاريخ 4/4/1440 اختبرنا مادة الترجمة الإبداعية للدكتور الفاضل احمد حليمة ،
لنتفاجأ بوجود اسئلة من خارج المحتوى
1-In poetry what versification means?
حيث لايوجد بالمحتوى هذا المصطلح أساسا ( versification )
2-How we can translate the poetry ?
الاجابة من خارج المحتوى
‘dismantling’ the original poem and ‘building’ the translation.
فأرجو إنصافنا دكتور مصطلح العضايلة ويمكنك التأكد من محتوى الماده وأنها اسئلة خارجية
ولك كل الشكر
——
تم إرسالها للدكتور مصلح العضايله
madaileh@kfu.edu.sa

تم
تم
تم

overpass 2018- 12- 12 07:43 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه الابداعيه [emoji102]
 
وش دخل مصلح العضايله ����

kfu444 2018- 12- 12 07:44 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه الابداعيه [emoji102]
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة مزونن✨ (المشاركة 1061684768)
تم

اتذكر عندي لمصلح رقم في الواتس لكن والله ضاع مني

فما ادري آذا احد يعرف رقمه لان للامانه مصلح ساعدني كثير وهو بنفسه الي خلا الجماري يتجاوب معانا الترم الي فات

وخلونا نرسل السؤالين لحليمة يمكن يكون له موقف او رد طيب يساعد فيه

ولازم الكل يرسل رسالة جماعية خلونا نتكاتف لاجل الجميع ،،

0542138338

najoooooll211 2018- 12- 12 09:43 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه الابداعيه [emoji102]
 
ايوه الكل ماراح يسكت ... ناويين يخسفون فينا وفمعدلاتنا ....
ندخل واحنا مذاكرين ومتفائلين
!!!!ونطلع منكوبين وماحن عارفين اش السالفه ... والا حتى وين جواب الاسئله [emoji21][emoji21][emoji21][emoji21][emoji21][emoji21][emoji21]


Sent from my iPhone using ملتقى فيصل

Hi passion 2018- 12- 13 12:48 AM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه الابداعيه [emoji102]
 
السلام عليكم ورحمة الله وبركآته ، في يوم الثلاثاء .. تاريخ 4/4/1440 اختبرنا مادة الترجمة الإبداعية للدكتور احمد حليمة ،
لنتفاجأ بوجود اسئلة من خارج المحتوى
مالايقل عن 6 اسئلة للنصوص المطلوب ترجمتها في الجزء العملي ، وسؤالين في الجزء النظري لاتوجد ضمن المحتوى
1-In poetry what versification means?
حيث لايوجد بالمحتوى تعريف لهذا المصطلح
2-How we can translate the poetry ?
الاجابة من خارج المحتوى
‘dismantling’ the original poem and ‘building’ the translation.
فأرجو إنصافنا مع هذا العدد الكبير من الاسئلة الخارجية مما يؤثر بكل تأكيد على درجاتنا في الاختبار
آملين منكم العدل والإنصاف لطلاب وطالبات مستوى سابع





تم الإرسال في ملاحظات الطلبة حول الاختبار
وإذا فيه طريقه نرسلها لأحد ثاني علمونا لازم نتكاتف ونرفع الظلم:007::007:

3zf aljro7 2018- 12- 13 01:24 AM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه الابداعيه [emoji102]
 
سؤالين مو موجودين !!!
بحثت في ملف سلطانة وملف ام رغد وماكان فيها اي شيء
ومن شان ما اظلم حليمة
بحثت في ملفات البوربوينت للمحتوى الجديد يمكن تكون سقطت سهوا
لكن ولا اي سؤال من اللي ذكرتهم بسمة موجودين

حتى لو اجابتهم واضحة مع ان الأسئلة مافيها خيارات ما اقدر احكم بحكم اني ما اختبرت المادة
يبقى سؤالين خارجيين

مع ان الجامعة مافيه امل تعوض بدرجات
بس ان شاء الله يراعون ذا النقطة
دكتور يغير منهجه ويجيب اسئلة من المنهج القديم
ليه تغير اذا بترجع تجيب اسئلة منه ؟!!!

&& الأسيرة && 2018- 12- 13 04:52 AM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه الابداعيه [emoji102]
 
كل ما اجي أرسل ملاحظه حول الأختبار من الخدمات الطلابية يقولي حدث خطاء
أيش المشكله

الوافي حييل 2018- 12- 13 12:33 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه الابداعيه [emoji102]
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة basma001 (المشاركة 1061684559)
أشغلنا حليمة ،
في سؤالين متأكدة ماعدوا علّيا في المحتوى وفعلاً لقيتها في المحتوى القديم ،
نصيحة من الي قدموا تظلم واتجاوبوا معاهم الجامعة انه نضيف الاسئلة الخارجيه في التظلم

السلام عليكم ورحمة الله وبركآته ، في يوم الثلاثاء .. تاريخ 4/4/1440 اختبرنا مادة الترجمة الإبداعية للدكتور احمد حليمة ،
لنتفاجأ بوجود اسئلة من خارج المحتوى
مالايقل عن 6 اسئلة للنصوص المطلوب ترجمتها في الجزء العملي ، وسؤالين في الجزء النظري لاتوجد ضمن المحتوى
1-in poetry what versification means?
حيث لايوجد بالمحتوى تعريف لهذا المصطلح
2-how we can translate the poetry ?
الاجابة من خارج المحتوى
‘dismantling’ the original poem and ‘building’ the translation.
فأرجو إنصافنا مع هذا العدد الكبير من الاسئلة الخارجية مما يؤثر بكل تأكيد على درجاتنا في الاختبار
آملين منكم العدل والإنصاف لطلاب وطالبات مستوى سابع

👇🏻👇🏻المحتوى القديم
https://d.top4top.net/p_10752a4w00.jpeg
https://e.top4top.net/p_107508ld41.jpeg
المضحك المبكي حليتهم صح وغلطت في الي من المحتوى ، الحمدلله 💔

يجزاك كل خير
على كل الجهد والاهتمام بدفعتك ويرحم من رباك
اكيد بنتظلم '
والله كنت مريض و حسحب على الاختبار لكن الحمدلله اختبرت معاكم '
وحقدم تظلم معاكم ✌🏻

الوافي حييل 2018- 12- 13 12:36 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه الابداعيه [emoji102]
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة basma001 (المشاركة 1061684812)
السلام عليكم ورحمة الله وبركآته ، في يوم الثلاثاء .. تاريخ 4/4/1440 اختبرنا مادة الترجمة الإبداعية للدكتور الفاضل احمد حليمة ،
لنتفاجأ بوجود اسئلة من خارج المحتوى
1-in poetry what versification means?
حيث لايوجد بالمحتوى هذا المصطلح أساسا ( versification )
2-how we can translate the poetry ?
الاجابة من خارج المحتوى
‘dismantling’ the original poem and ‘building’ the translation.
فأرجو إنصافنا دكتور مصطلح العضايلة ويمكنك التأكد من محتوى الماده وأنها اسئلة خارجية
ولك كل الشكر
——
تم إرسالها للدكتور مصلح العضايله
madaileh@kfu.edu.sa

صباح الخير '
تم ✌🏻
هل في احد ثاني نرسله ؟؟
ايميل عميد الجامعة اذا متوفر

ليالي** 2018- 12- 13 12:53 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه الابداعيه [emoji102]
 
وين اسئلة الترجمه الابداعيه للاخ عابر الله يسعده حقة الاختبار
جزاكم الله خيرا

Basma001 2018- 12- 13 12:58 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه الابداعيه [emoji102]
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ليالي** (المشاركة 1061685683)
وين اسئلة الترجمه الابداعيه للاخ عابر الله يسعده حقة الاختبار
جزاكم الله خيرا



اخت ليالي موجود جزء من الاسئله في رد مزون في نفس الموضوع 🌸


اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة مزونن✨ (المشاركة 1061684437)
هنا

وراح ينزل ملف بالاسالة قريبا


ليالي** 2018- 12- 13 01:12 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه الابداعيه [emoji102]
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة basma001 (المشاركة 1061685685)
اخت ليالي موجود جزء من الاسئله في رد مزون في نفس الموضوع 🌸

شكرا بسمه ربي يسعدك
اي شفتها بس كنت ابغى الاسئله كلها عشان نشوف الحلول

3zf aljro7 2018- 12- 13 07:21 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه الابداعيه [emoji102]
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ليالي** (المشاركة 1061685693)
شكرا بسمه ربي يسعدك
اي شفتها بس كنت ابغى الاسئله كلها عشان نشوف الحلول

الاسئلة مكتوبة حسب ما تذكر الاخ رائد
نفس اللي بالصور
فقط جمعناها بملف حوالي 42 سؤال
بس اظن نسيتوا الاسئلة الان :139:
بس فيه من يصر ننزل الملف :biggrin:

amooon15 2018- 12- 14 10:33 AM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه الابداعيه [emoji102]
 
اختبار صعب جدا انا كنت مذاكره كويس بس الاختبار يشتت حتى الاسئله السهله اللي باول المحاضرات وكنت مركزه عليها غلطت فيها من الحوسه يارب نعدي على خير

hooomy 2019- 1- 2 05:28 AM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه الابداعيه [emoji102]
 
اصعب اختبار

الله يكفينا شرررر الابداع في الدرجات

المتفائل2017 2019- 1- 31 11:28 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه الابداعيه [emoji102]
 
ياشباب ممكن سؤال الماده ذي كيف تتتذاكر.بالذات لمايجيب نص نننترجمه. انا حاليا حامل الماده احس الااختبار كان نوعا ما صعب. فاياليت فيدوني. ألله يعطيكم العافية.












All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 06:05 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه