ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/index.php)
-   E7 (https://vb.ckfu.org/forumdisplay.php?f=363)
-   -   [ الواجبات ] : ساعدوني الله يسعدكم الترجمه الابداعية (https://vb.ckfu.org/showthread.php?t=673161)

blossom 2015- 4- 28 07:09 AM

ساعدوني الله يسعدكم الترجمه الابداعية
 
السلام عليكم

ابي والواجبات الثلاث حقت الترجمه الابداعيه
هي الماده الوحيد الي ماحليتها وما بقى معي غير محاوله وحده :sm1::sm1:

ولا احد يحطها وورد لانه مايفتح معي


جعل من يساعدني يسعده ربي

درة البلد 2015- 4- 28 09:07 AM

رد: ساعدوني الله يسعدكم الترجمه الابداعية
 
في قائمة المواضيع فيه جميع الواجبات اطلعي عليها

درة البلد 2015- 4- 28 09:09 AM

رد: ساعدوني الله يسعدكم الترجمه الابداعية
 
1 دفن في طرف البستان

2 passion and commitment

3 C. "Once upon a time three men went out for a walk. On the way, they were caught up by heavy rain

4 B. the aim of its translation carries over the ST function into the Target Text
هذا حل الواجب الثالث

درة البلد 2015- 4- 28 09:11 AM

رد: ساعدوني الله يسعدكم الترجمه الابداعية
 
وبعد فيه موضوع للاخ صرخة غريق جامع فيها كل الواجبات في الصفحة رقم 2

blossom 2015- 4- 28 09:44 AM

رد: ساعدوني الله يسعدكم الترجمه الابداعية
 
الله يسعدك
طيب الاول والثاني

لان الي في المواضيع يطع خطاء وانا خايفه مامعي الا محاوله وحدة

F!x 2015- 4- 28 09:57 AM

رد: ساعدوني الله يسعدكم الترجمه الابداعية
 
http://www.ckfu.org/vb/t669191.html
هنا طلبك
جزاه الله خير صرخة غريق

s3ad2012 2015- 4- 28 03:33 PM

رد: ساعدوني الله يسعدكم الترجمه الابداعية
 
وانا بعد عند مشكله في حل واجب هذه الماده
شفت حلها عند الاخوان يختلف عن اللي عندي
تكفون عطونا الاجابه الصحيحه مدري هو مغير اسئله الواجب او اختبصنا مع قرب الاختبارات
باقي محاوله وحده افزعو لنا بالحل الله يخليكم



الترجمة الإبدعية

لدكتور / احمد مصطفي عبدالقادر حليمه

الواجب الاول
) ‘Creativity’ generally means the act of
A. turning new and imaginative ideas into reality.
B. turning source texts into target texts.
C. turning dreams into reality.
D. turning theories into models.


2) The most appropriate translation of “Alone my love, with you alone. In the boat of love we sing and dance” is
A. وحدي معك يا حُبِّي، أنا وحدي في قاربِ الحبِّ نرقصُ ونُغنِّي
B. يا حُبِّيَ الوحيدْ قدْ جئتَ بالمَعيَّهْ في قاربِ الحبيبْ رقصٌ وأُغْنِيَّه
C. وحدي معك، حبيبي، في سفينة الحب نلعب ونغني
D. وحدنا، حبيبي، في سفينة الحب نلعب ونرقص


3) It is not easy to translate a Prophetic style because it is
A. creative and unique.
B. excellent and appealing.
C. literary and narrative.
D. divine and humane.

الواجب الثاني

) In any type of translation draft, we are bound to encounter
A. a number of ‘gaping holes’ and pitfalls.
B. a number of major cultural problems.
C. a number of linguistic difficulties.
D. a number of linguistic and cultural queries.


2) Types of texts are normally viewed in translation as
A. either literary or scientific .
B. either literary or non-literary
C. either literacy or technical.
D. neither literary nor technical.


3) An oratory is defined as
A. the manner of talking to an audience with eloquence.
B. the act of speaking to an audience with good speech.
C. the art of swaying an audience by eloquent speech.
D. the way of convincing an audience to accept one’s speech

الواجب الثالث

) The most appropriate translation of ‘His body was buried at the foot of the orchard’ is
A. قُبرفي أسفل الحقل.
B. دُفن في طرف البستان. .
C. وضع جسده عند قدم البستان.
D. دُفن جسده في أسفل الحقلِ.


2) According to Rollo May, ‘creativity’ in general requires:
A. keen interest and seriousness.
B. accuracy and economy.
C. elegance and content.
D. passion and commitment.


3) The most appropriate translation of عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ ، قَالَ: "خَرَجَ ثَلاثَةٌ يَمْشُوْنَ فَأَصَابَهُمُ الْمَطَرُ"
A. "Three men went out walking. On the way, it rained cats and dogs on them.
B. "Once upon a time three people got out and walked. They were hit by heavy rain.
C. "Once upon a time three men went out for a walk. On the way, they were caught up by heavy rain.
D. "One day three persons went out. On their way, it rained heavily on them.


4) The term ‘skopos’ is used in translation to refer to
A. the communicative translation of a message across a cultural and linguistic barrier.
B. the aim of its translation carries over the ST function into the Target Text.
C. the transfer of a message into another language.
D. the main purpose of a message across a cultural and linguistic barrier.

s3ad2012 2015- 4- 28 03:57 PM

رد: ساعدوني الله يسعدكم الترجمه الابداعية
 
الله يعطيكم العافيه
جزاك الله عنا كل خير اخت fix
والشكر موصول لاخونا صرخه غريق
تم حل الواجب الاول والثاني
بس الثالث في واحد من الاجوبه خطا لانه اعطاني 3من4

العابره الحربي 2015- 4- 28 04:20 PM

رد: ساعدوني الله يسعدكم الترجمه الابداعية
 
الواجب الثالث ١- b دفن في طرف البستان
٢-d passion and commitment
3- c one upon a time three me went out for waik.........
4-b,the aim of its translation carries over the ST............
بالتوفيق

blossom 2015- 4- 28 06:11 PM

رد: ساعدوني الله يسعدكم الترجمه الابداعية
 
الله يجزاكم خير كلكم

تم حل الواجب

فالكم النجاح كلكم يارب


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 08:39 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه