ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

العودة   ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام > .: سـاحـة التعليم عن بعد (الانتساب):. > ملتقى طلاب التعليم عن بعد جامعة الملك فيصل > كلية الأداب > اللغة الأنجليزية > E7
التسجيل الكويزاتإضافة كويزمواعيد التسجيل التعليمـــات المجموعات  

E7 English Literature Students level seven Forum

إضافة رد
 
أدوات الموضوع
قديم 2018- 12- 10   #131
مشمش وشعوله
أكـاديـمـي ذهـبـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 256771
تاريخ التسجيل: Mon Apr 2016
المشاركات: 623
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 2208
مؤشر المستوى: 41
مشمش وشعوله will become famous soon enoughمشمش وشعوله will become famous soon enoughمشمش وشعوله will become famous soon enoughمشمش وشعوله will become famous soon enoughمشمش وشعوله will become famous soon enoughمشمش وشعوله will become famous soon enoughمشمش وشعوله will become famous soon enoughمشمش وشعوله will become famous soon enoughمشمش وشعوله will become famous soon enoughمشمش وشعوله will become famous soon enoughمشمش وشعوله will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
مشمش وشعوله غير متواجد حالياً
رد: الترجمة الإبداعية - الثلاثاء - 4/4/1440 - الفترة الأولى

نصيحه شفت انها فادتني

كل محاضره او محاضرتين افتح الكويز واختبر نفسي والله تثبت المعلومه

ادري بتقولون دسم !! انا عاد الدسم مايمشي عندي ما استوعب

هالطريقه كل محاضرتين اخلصهم سري سريع افتح الكويز حقهم واختبر




أرسلت بواسطة iPhone بإستخدام Tapatalk
  رد مع اقتباس
قديم 2018- 12- 10   #132
miss blue sky
مُتميزة في ملتقى الفنون الأدبية
 
الصورة الرمزية miss blue sky
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 292509
تاريخ التسجيل: Thu May 2017
المشاركات: 4,193
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 124232
مؤشر المستوى: 194
miss blue sky has a reputation beyond reputemiss blue sky has a reputation beyond reputemiss blue sky has a reputation beyond reputemiss blue sky has a reputation beyond reputemiss blue sky has a reputation beyond reputemiss blue sky has a reputation beyond reputemiss blue sky has a reputation beyond reputemiss blue sky has a reputation beyond reputemiss blue sky has a reputation beyond reputemiss blue sky has a reputation beyond reputemiss blue sky has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: لغات وترجمة
الدراسة: انتساب
التخصص: English language
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
miss blue sky غير متواجد حالياً
رد: الترجمة الإبداعية - الثلاثاء - 4/4/1440 - الفترة الأولى

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة sultanahm7 مشاهدة المشاركة
هلا بك زود يابعدي والله على حسب ما شفنا الترمين اللي راحو ماجاب منها … كل العملي من الأعوام … ماعدا سؤال واحد يكون خارجي وماهو من التطبيقات الغير محلوله ( الجديده ) اللي بالمنهج …
الله يسعدك على كدا ما نضيع الوقت على الاشياء الغير محلولة

التعديل الأخير تم بواسطة miss blue sky ; 2018- 12- 10 الساعة 09:44 PM
  رد مع اقتباس
قديم 2018- 12- 10   #133
miss blue sky
مُتميزة في ملتقى الفنون الأدبية
 
الصورة الرمزية miss blue sky
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 292509
تاريخ التسجيل: Thu May 2017
المشاركات: 4,193
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 124232
مؤشر المستوى: 194
miss blue sky has a reputation beyond reputemiss blue sky has a reputation beyond reputemiss blue sky has a reputation beyond reputemiss blue sky has a reputation beyond reputemiss blue sky has a reputation beyond reputemiss blue sky has a reputation beyond reputemiss blue sky has a reputation beyond reputemiss blue sky has a reputation beyond reputemiss blue sky has a reputation beyond reputemiss blue sky has a reputation beyond reputemiss blue sky has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: لغات وترجمة
الدراسة: انتساب
التخصص: English language
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
miss blue sky غير متواجد حالياً
رد: الترجمة الإبداعية - الثلاثاء - 4/4/1440 - الفترة الأولى

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سكرتير الخير مشاهدة المشاركة
☆لـيــ ℓε4εɱö ــمـو:
🔵 كويزات المحاضرات 🔵

لـ الاخت : حور

🔴 المحاضرة الاولى 🔴
https://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=18061



🔴 المحاضرة الثانية 🔴
https://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=18062



🔴 المحاضرة الثالثة 🔴
https://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=18071



🔴 المحاضرة الخامسة و السادسة 🔴
https://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=18072



🔴 المحاضرة السابعة و الثامنة 🔴
https://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=18079



🔴 المحاضرة التاسعة و العاشرة 🔴
https://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=18080



كوزات الابداعية حسب كلام الاخت سلطانه للمنهج الجديد

اشوف الكويزات هذي انسب من الاخرى الاجتهادية ولا انا غلطانه

الي حل الكويزات المحاضرات الاجتهادية يعطينا خبر
  رد مع اقتباس
قديم 2018- 12- 10   #134
wewew
أكـاديـمـي فـعّـال
 
الصورة الرمزية wewew
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 234958
تاريخ التسجيل: Tue Jul 2015
المشاركات: 385
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 2011
مؤشر المستوى: 41
wewew has a brilliant futurewewew has a brilliant futurewewew has a brilliant futurewewew has a brilliant futurewewew has a brilliant futurewewew has a brilliant futurewewew has a brilliant futurewewew has a brilliant futurewewew has a brilliant futurewewew has a brilliant futurewewew has a brilliant future
بيانات الطالب:
الكلية: ✽ student✽
الدراسة: انتساب
التخصص: ✴English language✴
المستوى: المستوى الخامس
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
wewew غير متواجد حالياً
رد: الترجمة الإبداعية - الثلاثاء - 4/4/1440 - الفترة الأولى

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Sultanahm7 مشاهدة المشاركة
هذا تاريخ طبعة الكتاب المقتبس منه كلام بيكر وحنا … ماراح يسألكم عنه … وشكرا للتنبيه … بس ادعسي يابنت راح اليوم … الله يبارك بوقتكم
الله يستر

التعديل الأخير تم بواسطة wewew ; 2018- 12- 10 الساعة 09:53 PM
  رد مع اقتباس
قديم 2018- 12- 10   #135
miss blue sky
مُتميزة في ملتقى الفنون الأدبية
 
الصورة الرمزية miss blue sky
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 292509
تاريخ التسجيل: Thu May 2017
المشاركات: 4,193
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 124232
مؤشر المستوى: 194
miss blue sky has a reputation beyond reputemiss blue sky has a reputation beyond reputemiss blue sky has a reputation beyond reputemiss blue sky has a reputation beyond reputemiss blue sky has a reputation beyond reputemiss blue sky has a reputation beyond reputemiss blue sky has a reputation beyond reputemiss blue sky has a reputation beyond reputemiss blue sky has a reputation beyond reputemiss blue sky has a reputation beyond reputemiss blue sky has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: لغات وترجمة
الدراسة: انتساب
التخصص: English language
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
miss blue sky غير متواجد حالياً
رد: الترجمة الإبداعية - الثلاثاء - 4/4/1440 - الفترة الأولى

ياريت لو نجمع العلماء بصفحة واحدة

يلخبطوا نوعا ما
  رد مع اقتباس
قديم 2018- 12- 10   #136
بسمة الناصر
أكـاديـمـي فـضـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 261512
تاريخ التسجيل: Sun May 2016
المشاركات: 426
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 10539
مؤشر المستوى: 47
بسمة الناصر has a reputation beyond reputeبسمة الناصر has a reputation beyond reputeبسمة الناصر has a reputation beyond reputeبسمة الناصر has a reputation beyond reputeبسمة الناصر has a reputation beyond reputeبسمة الناصر has a reputation beyond reputeبسمة الناصر has a reputation beyond reputeبسمة الناصر has a reputation beyond reputeبسمة الناصر has a reputation beyond reputeبسمة الناصر has a reputation beyond reputeبسمة الناصر has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: اداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
بسمة الناصر غير متواجد حالياً
رد: الترجمة الإبداعية - الثلاثاء - 4/4/1440 - الفترة الأولى

اللي أرسلته مراجعة أخيرة ممكن يساعد
  رد مع اقتباس
قديم 2018- 12- 10   #137
مشمش وشعوله
أكـاديـمـي ذهـبـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 256771
تاريخ التسجيل: Mon Apr 2016
المشاركات: 623
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 2208
مؤشر المستوى: 41
مشمش وشعوله will become famous soon enoughمشمش وشعوله will become famous soon enoughمشمش وشعوله will become famous soon enoughمشمش وشعوله will become famous soon enoughمشمش وشعوله will become famous soon enoughمشمش وشعوله will become famous soon enoughمشمش وشعوله will become famous soon enoughمشمش وشعوله will become famous soon enoughمشمش وشعوله will become famous soon enoughمشمش وشعوله will become famous soon enoughمشمش وشعوله will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
مشمش وشعوله غير متواجد حالياً
رد: الترجمة الإبداعية - الثلاثاء - 4/4/1440 - الفترة الأولى

الله يجزاااك خير ويوفقك ويطيب فالك وحالك يا بسمه الناصرررر

ماقصرتي. لما اخلص كل المحاضرات بقرأ مراجعتك الاخيره


أرسلت بواسطة iPhone بإستخدام Tapatalk
  رد مع اقتباس
قديم 2018- 12- 10   #138
بسمة الناصر
أكـاديـمـي فـضـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 261512
تاريخ التسجيل: Sun May 2016
المشاركات: 426
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 10539
مؤشر المستوى: 47
بسمة الناصر has a reputation beyond reputeبسمة الناصر has a reputation beyond reputeبسمة الناصر has a reputation beyond reputeبسمة الناصر has a reputation beyond reputeبسمة الناصر has a reputation beyond reputeبسمة الناصر has a reputation beyond reputeبسمة الناصر has a reputation beyond reputeبسمة الناصر has a reputation beyond reputeبسمة الناصر has a reputation beyond reputeبسمة الناصر has a reputation beyond reputeبسمة الناصر has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: اداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
بسمة الناصر غير متواجد حالياً
رد: الترجمة الإبداعية - الثلاثاء - 4/4/1440 - الفترة الأولى

واياك ياعسل
أن شاء الله يسهلها مع مادة التتابعية ونتو بكره ان شاء الله
  رد مع اقتباس
قديم 2018- 12- 10   #139
miss blue sky
مُتميزة في ملتقى الفنون الأدبية
 
الصورة الرمزية miss blue sky
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 292509
تاريخ التسجيل: Thu May 2017
المشاركات: 4,193
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 124232
مؤشر المستوى: 194
miss blue sky has a reputation beyond reputemiss blue sky has a reputation beyond reputemiss blue sky has a reputation beyond reputemiss blue sky has a reputation beyond reputemiss blue sky has a reputation beyond reputemiss blue sky has a reputation beyond reputemiss blue sky has a reputation beyond reputemiss blue sky has a reputation beyond reputemiss blue sky has a reputation beyond reputemiss blue sky has a reputation beyond reputemiss blue sky has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: لغات وترجمة
الدراسة: انتساب
التخصص: English language
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
miss blue sky غير متواجد حالياً
رد: الترجمة الإبداعية - الثلاثاء - 4/4/1440 - الفترة الأولى

2/4/1440
انجازات العلماء في الترجمة الابداعيه /

1_New Mark
صنف أنواع النصوص إلى
expressive/informative /vocative or persuasive

����������������������

2_the approach to translating
with Cicero and Horace
منهج الترجمة لدى سيسرو وهوراس هو

non _literary translation

ST Jerome
word for word

��������������������

Bassnett
تقول
exact translation is impossible
الترجمة الدقيقه مستحيله

������������������


������Katharina Reiss and Hans Vermeer
coined the Skopos theory
كاترينا ريس وهانز هم من صاغ اسم نظرية سكوفوس
الذي طورها Christian Nord

��������������
أجرت مسح موجز عن المعايير
Brief survey of the criterias

Susan Bassnett

����������������

Andre Lefevere
قدم سبع استراتجيات عن النصوص
����������������


Nida
coined the phrase "dynamic equivalence and formal equivalence "

صاغ عبارة التكافؤ الديناميكي والتكافؤ الشكلي
������������������



أيضا Nida أكد على ثلاث عوامل
تستخدم للحكم على كفاية الترجمة

The reliability of the text
the discourse / the manner
the intended audience
��������������������
Pendlebury
هو الذي قال
An amalgamation of surprise, simplicity and utter rightness
أن الترجمة الإبداعية هي مزيج من المفاجأة والبساطة والحق المطلق

����������������������

Francis Jones
said
creativity in translation means generating target text solutions that are both novel and appropriate
الابداع في الترجمة يعني توليد حلول النص المستهدف التي هي على حد سواء رواية مناسبة
����������������
New Mark
قسم أنواع الترجمه حسب الأساليب التى تشدد اما على لغة المصدر أو لغة الهدف

����������������


Octavio Paz
قاعدة ال parallelism التوازي
����������������



Boase-Beier
يرى أن الشعر المترجم يجب أن يكون شعر في ذاته In its own right
����������������

Verdonk
وضع تعريف الغموض

Ambiguity

������������������

New Mark قال
translation and cultureare like twins
الترجمه والثقافه توائم
������������������

Gill
ذكر عناصر لابد تتوفر في الروايات
الشخصيات والأحداث والمؤلف والقارىء
������������������

Belloc

حذر من les faux faux
وهي كلمات قد تبدو متطابقة للغتين المصدر والهدف ولكن ليست كذلك
������������������

Gill
تعريف القصص الدينيه

����������������������



Bassnett
حددت السمات للنص المسرحي
������������������

Landers
اقترح الاقتباس كمنهج للدراما
��������������������

Cato the Elder
Mark Antony
Cicero
كانوا أرقى خطباء روما
��������������

Aristotle and Quintilian
ناقشو نظرية الخطابة

������������������

Martin Luther
زعيم الروح الحارقة

����������������

Hitler and Mussolini
الخطبه المنمقه bombastic

intimate and conversational
الرئيس Roosevelt

John Kennedy
متحدث سياسي أصبح رئيس بعد ذلك



بسمة الناصر

��������

نشرته بقووبات الواتس باسمك الله يعطيك العافية

التعديل الأخير تم بواسطة miss blue sky ; 2018- 12- 10 الساعة 11:05 PM
  رد مع اقتباس
قديم 2018- 12- 10   #140
بسمة الناصر
أكـاديـمـي فـضـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 261512
تاريخ التسجيل: Sun May 2016
المشاركات: 426
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 10539
مؤشر المستوى: 47
بسمة الناصر has a reputation beyond reputeبسمة الناصر has a reputation beyond reputeبسمة الناصر has a reputation beyond reputeبسمة الناصر has a reputation beyond reputeبسمة الناصر has a reputation beyond reputeبسمة الناصر has a reputation beyond reputeبسمة الناصر has a reputation beyond reputeبسمة الناصر has a reputation beyond reputeبسمة الناصر has a reputation beyond reputeبسمة الناصر has a reputation beyond reputeبسمة الناصر has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: اداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
بسمة الناصر غير متواجد حالياً
رد: الترجمة الإبداعية - الثلاثاء - 4/4/1440 - الفترة الأولى

يسلمو مزون
  رد مع اقتباس
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)

« الموضوع السابق | الموضوع التالي »

الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
[ مذاكرة جماعية ] : الترجمة الابداعيه , د. أحمد حليمة / يوم الثلاثاء 15/8 الفترة 1 skon aljro7 E7 164 2018- 5- 1 09:34 PM
[ مذاكرة جماعية ] : نظرية الترجمة - الخميس 3/4/1439 ( الفترة الأولى) - 3zf aljro7 E5 139 2017- 12- 22 04:04 PM
[ مذاكرة جماعية ] : ╝~مجـلس مـذآكرة [ خدمة الفرد والجماعة ] + جميـع ما يخـص المقـرر~╚ محدث ↻ AL7R 5HALID اجتماع 3 193 2014- 12- 20 05:51 PM


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 03:05 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه