![]() |
رد: اختبار الترجمة التتابعية - الفصل الاول - 1435 هـ
اقتباس:
الاجابة D |
رد: اختبار الترجمة التتابعية - الفصل الاول - 1435 هـ
اقتباس:
|
رد: اختبار الترجمة التتابعية - الفصل الاول - 1435 هـ
These terms can be adapted and refined in different ways. The notion of ‘activity’, for instance, could be
specified as a ‘service’, possibly qualified as ‘professional’, for the purpose of ‘enabling communication’ and for the benefit of ‘clients’ or ‘users’. يعني B |
رد: اختبار الترجمة التتابعية - الفصل الاول - 1435 هـ
_
الله يعطيك العافيه يَ بيآن ، جزاك الله خير ويردهآ لك ربي بتسسهيل من أوسع أبوآبـه () مـوفقـهه :rose::004: _ |
رد: اختبار الترجمة التتابعية
وصلني تنبيه عن خطا من الاخ احمد محرزي و الاخت وقت الدراسه جزاهم الله خير ..
سوال رقم 31 اجابته الصحيحه B و ليس D >> 31. The notion of ‘ activity’ in translation could be specified as a. Practice in interpreting b. Service in interpreting c. Commercial in interpreting d. Production in interpreting تم تعديله في الكويز |
رد: اختبار الترجمة التتابعية
جزاة الله خير
|
رد: اختبار الترجمة التتابعية
:(204): :(204): :(204): :(204):
|
رد: اختبار الترجمة التتابعية
thanks........
|
رد: اختبار الترجمة التتابعية
الف شكر....... جزاك الله الف خير
|
All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 09:15 AM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك
الفيصل,جامعة الدمام