ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E8 (https://vb.ckfu.org/f395)
-   -   [ مذاكرة جماعية ] : مراجعه سريعه الترجمه التتابعيه (https://vb.ckfu.org/t679341.html)

jo0ojo0o_2 2015- 5- 11 09:54 AM

رد: مراجعه سريعه الترجمه التتابعيه
 
Bilateral interpreting is thus typically linked with the notions of
Simultaneous interpreting and dialogue interpreting
liaison interpreting and dialogue interpreting
Simultaneous interpreting and liaison interpreting
Simultaneous interpreting and consecutive interpreting


:


وهذا السؤال بس بصيغه ثانيه

[
LEFT]1-........- is thus typically linked with the notions of liaison interpreting and dialogue interpreting
Bilateral interpreting
Bilingual interpreting
dialogue interpreting
dialogues interpreting

Rabin == convey the same meaning
brislin == transfer of thought and ideas
salevsky = situation related and function- oriented
toury - translation with a culture


:S_45:بالذات اذا التعريف طويل وممل تقومين تربطينه بكلمه معينه وتريحين نفسك يلا نبدأ

Translation is a process by which a spoken or written utterance takes place in one language which is intended or presumed to convey the same meaning as a previously existing utterance in another language. This definition is by

هذا التعريف حق Rabin عندي في التعريف كلمة convey وهي بمعنى توصيل او ربط شوفي اسم العالم الحروف الاولى من ربط :cool:

التعريف الثاني

Translation is the
transfer
of thought and ideas from one language (source) to another (target), whether the language are in written or oral form.. or whether one or both languages are based on sign. This definition refers to

هذا التعريف حق Brislin عندي في التعريف transfer بمعنى نقل وتوصيل الافكار يعني طريق او خط واخر حروف اسم العالم lin تذكري line

التعريف الثالث
Translation is a situation-related and function-oriented complex series of acts for the production of a target text, intended for addressees in another culture/language, on the basis of a given source text. This definition refers to

هذا التعريف حق Salevsky شوفي اخر حروف ب fun
ction
-ذكرنتني ب action واسم العالم اخره sky فتذكرت الالعاب الناريه ههههههههههههه ادري شي فشششل بس شسوي وربي حفظت

التعريف الرابع

Translation is any
utterance which is presented or regarded as a ‘translation’ within a culture
, on no matter what grounds. This definition refers to

هذا التعريف للعالم Toury شوفي الحروف في utterance - culture نفس حروف اسم العالم
:16.jpg:

Another day 2015- 5- 11 09:55 AM

رد: مراجعه سريعه الترجمه التتابعيه
 
ماشاءالله عليك مجهووود جبار صراحه تشكرين عليه راح يستفيد منه اللي بعدنا اهنيييك:rose:

الساكت 2015- 5- 11 09:56 AM

رد: مراجعه سريعه الترجمه التتابعيه
 
1 مرفق
عن ذنك جمعتها في ملف

Another day 2015- 5- 11 09:59 AM

رد: مراجعه سريعه الترجمه التتابعيه
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الساكت (المشاركة 12318356)
عن ذنك جمعتها في ملف

هههههههههههههه لايكون فيه شرحي للعلماء ؟
لاااا حوووول كله من لعيونها هههههههههههه

-كبرياء- 2015- 5- 11 09:59 AM

رد: مراجعه سريعه الترجمه التتابعيه
 
الله يسسعدك يارب

jo0ojo0o_2 2015- 5- 11 10:14 AM

رد: مراجعه سريعه الترجمه التتابعيه
 
1- ---------------- focuses on transfer of meaning
a. Toury
b. Rabin
c. Brislin
d. Salevsky

jo0ojo0o_2 2015- 5- 11 10:16 AM

رد: مراجعه سريعه الترجمه التتابعيه
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الساكت (المشاركة 12318356)
عن ذنك جمعتها في ملف

والله العظيم اذني تعورنيي طلع لي ضرس العقل وشابك معاها اه يا يمه خلي اذني حلالتس
واي سوال ضامنين اجابته 100% حطوه ورانا شعب وامم بعدنا

:Cry111::verycute:

ابن عباد 2015- 5- 11 10:31 AM

رد: مراجعه سريعه الترجمه التتابعيه
 
الله يوفقك

أنا ما عاد ادخل تجمعات لأنها تستهلك الكثير من الوقت في قراءة المشاركات

الساكت 2015- 5- 11 11:16 AM

رد: مراجعه سريعه الترجمه التتابعيه
 
ههههههه الله ييسر اموركم دعابه دعابه ههههه

يآرب توفيقكـ 2015- 5- 11 12:23 PM

رد: مراجعه سريعه الترجمه التتابعيه
 
1 مرفق
اسئلة الاخ سلطان و مياسة جزاهم الله خير


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 04:55 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه