رد: كيف نترجم العلامات التجارية
شايفة كيف
شكرا لك وكل عام أنت ومن يعز عليك بألف خير يا "رائعة جداً" :biggrin: |
رد: كيف نترجم العلامات التجارية
الله يبارك فيك
مواضيعك دائماً مميزة وهادفة |
رد: كيف نترجم العلامات التجارية
اقتباس:
نورتي الحتة شكرا لك وسعيد بمرورك |
رد: كيف نترجم العلامات التجارية
الله يعافيك peace على هالموضوع الشيق ،
فعلا ، ترجمة العلامات و الماركات التجارية من أصعب أنواع الترجمة ، لأن أصحابها غالبا يختارونها بأسلوب أقرب ما يكون للإبداع أو شيء يتعلق بثقافة معينة عندهم ،علشان كذا المترجم لازم يكون مثقف قبل أن يكون مترجم ، أتوقع الترجمة الإبداعية و الحرة أنسب شيء لترجمة العلامات التجارية و الماركات ، كأنك تترجم قصيدة مبدعة من شاعر مبدع ، الترجمة الحرفية أتوقع تكون ضعيفة بهالمجال ، شكرا مرة ثانية على الموضوع الرائع ،، |
رد: كيف نترجم العلامات التجارية
اقتباس:
وشكرا لتواجدك |
رد: كيف نترجم العلامات التجارية
فعلاً الاسماء لا تترجم ، هذا درس تعلمته وقت الدراسه ( متوسط او ثنوي )
حتى الاحين لافتات المتاجر ، الواحد اذا فتح متجر و عطاه اسم ( حلوى ابو سعد ) و بيكتب العنوان بلغه ثانيه " انجليزي " ما يترجم ، يكتبه بمثل ما هو بلعربي halwa abo saad |
رد: كيف نترجم العلامات التجارية
اقتباس:
|
All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 06:08 PM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك
الفيصل,جامعة الدمام
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه