ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   English Forum & other Languages (https://vb.ckfu.org/f22)
-   -   [برنامج خوذة](00) (https://vb.ckfu.org/t544528.html)

منير علي 2014- 1- 13 01:33 PM

رد: [برنامج خوذة](00)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أبو الحارث (المشاركة 10331911)
راح أحاول أفسر كل ما يتعلق بهالجملة...

كود:

It was an extraordinary idea,
It: ضمير Pronoun يستخدم لغير العاقل (غير العاقل هو أي شي ماهو إنسان)، طيب هذا الضمير يعود على منو؟!!

معنى الجملة هني هو: إنها فكرة غير عادية؟! إيش هي الغير عادية؟! الفكرة Idea؛ يبقى It تعود على Idea.

was: هي الماضي من الفعل is؛ يعني لو كنا نتكلم عن حدث "حالي" يحدث في الوقت المضارع، كنا استخدمنا is، لكنه يتكلم عن حدث حدث في 1973؛ فهو في الماضي، فاستخدم was؛ لو كان الضمير جمع كنا استخدمنا were اللي هي الماضي من are.

Extraordinary: هذي صفة adjective؛ والصفة ما يجي قبل منها أداة تعريف (Article)، لكن هني جا؟! ليه؟؟؟ لأن الصفة أُلحقت باسم (موصوف) اللي هو Idea، حنا قاعد نوصف الفكرة بأنها غير عادية، فجاز هني أن نضيف قبل الصفة أداة تعريف، لكن أي أداة تعريف نستخدم؟!

أول شي نسأل أنفسنا، هل الاسم "معدود أم غير معدود" countable or non countable؟ الفكرة هل هي معدودة أم غير معدودة؟! هل ينفع أقول أنا عندي فكرة، فكرتين، ثلاث أفكار؛ نعم ينفع؛ إذن فهي معدودة.

(إن احترت ببعض الكلمات هل هي معدودة أو لا ابحث عنها، بحثت عن Idea ولقيت هالرد http://answers.yahoo.com/question/in...5055121AAyFnS6)
ثاني شي نسأل أنفسنا هل جاءت مفردة أم جمع؟ لا جاءت مفردة؛ ممتاز يبقى نستخدم معها أداة التعريف (Article) إما a أو an؛ وبما أن أول حرف بـ Exraordinary جاءت متحرك (الحروف المتحركة هي a o u e i) نضيف لها "an".

حلو
بس حبيت أوضح طريقة إستخدام أدوات التعريف والتنكير حسب مفهومي

a - an - هذي ادوات تنكير
The - أداة تعريف

هناك بعض الكلمات لا نستطيع إستخدام a - an معها
لماذا ؟
لأنه لا يوجد لها مثيل مثال :
الشمس = Sun في هالكون مافي الا شمس وحدة - اذاً الشمس معرفة لجميع الناس
فلذلك نستخدم معاها أداة التعريف The
The sun is hot
The sun rises
وكذلك القمر
مثال اخر
الله الخالق
Allah is the creator
عرفناه لانه هو الخالق الوحيد ، فما نقدر نقول Allah is a creator

نجي لامثلة أخرى
مثلا خلينا نتكلم عن Shirt
أنا اشتريت قميص I bought a shirt
لاحظ انا قلت A ليش ؟ لان انا اخبرتكم بشراء قميص وماتعرفوا شنو هالقميص كيف شكله شنو لونه
بما اني ذكرته اول مرة ووضعت A في الجملة الثانية راح اتكلم عن الشيرت والان عندكم خبر ان انا شريت شيرت فراح يكون معلوم لديك ان انا بتكلم عن الشريت الي شريته
I bought a shirt . The shirt is made China . It is long sleeve
شريت قميص . القميص مصنوع في الصين . وهو طويل الاكمام

شيء اخر يمكن يوضح
Ahmed visited a doctor . The doctor is a specialist
في البداية قلنا أ دكتور وبعدين لما تكلمنا عنه قلنا ( د دكتور ) لان تم تعريفه
خلوني اوضح ليكم شيء اكثر
Ahmed visited a doctor .The doctor is a specialist .The engineer was smart ?
الآن في هاللحظة المستمع راح يكون كذه :(12):
بيجي في باله وش هالمهندس المعرف ب (The ) الي داخل عرض
لازم على الاقل نقول Also he met an engineer . the engineer was smart

مثال اخير
انا مثلا انا وأحمد نعرف ان فلان من الناس يلبس قبعة
Flan men al-nas is wearing the hat
انا اعرف هالقبعة واعرف شكلها فلذلك حطيت The مع hat
لكن أحمد نسي ان فلان عنده قبعه فاستغرب ان انا قلت The hat فهو يقول لي المفروض تقول A hat
فاجي انا واقوله القبعة الي كأنها قبعة ساحرة فهو تذكرها وصار الكلام صحيح

ويش فهمتوا لو لا ؟

منير علي 2014- 1- 13 02:06 PM

رد: [برنامج خوذة](00)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أبو الحارث (المشاركة 10332031)
كود:

It was an extraordinary idea, which would have to work.
من يحاول يستنتج سبب استخدام الفعل الناقص would؛ وإيش معنى أنه جت وراها have؛ والـto هل دائماً يجي بعدها الفعل بالمصدر الأول؟!

Would لها استخدامات كثيرة بس اتوقع هنا استخدامها جاء ماضي إقتراناً بالجملة السابقة It was
It was an extraordinary idea
كانت فكرة غير عادية
which would have to work
which استخدمت هنا ك سبجكت - فاعل نيابة عن it or idea بمعنى التي
would فعل مساعد Modal بمعنى سوف ( ماضي مستقبلي )
have to work = يجب ان يعمل

بالنسبة ل extraordinary =
عكسها كلمة ordinary
extra is prefix

abuazizah6666 2014- 1- 13 02:12 PM

رد: [برنامج خوذة](00)
 
feeling = من افعال الاحساس وهو فعل من الافعال الخبرية أيضا والمستمرة والتي نستطيع ان نضيف عليها ing


It was good feeling.



شعور=feeling=feel=sensation=consciousness=affect=h unch

ام حاتم427 2014- 1- 13 05:36 PM

رد: [برنامج خوذة](00)
 
اول مشاركه لي بعد ماحملت المقطع من المرفقات الي نزلها ابو الحارث الله يعطيه العافيه
extraordinary
استثنائي
idea
فكره
It was an extraordinary idea
كانت فكره استثنائيه او عبقريه
:106::106:
which would have to work
التي سيتعين عليها ان تنجح
Work
تجي بمعنى تعمل او تنجح
في المقطع هذا اتوقع بمعنى تنجح
:106::106:
If the entire Egyptian assault was to be seccess
اذا كان الهجوم المصري باكمله ليكون ناجح
entire
كامل او جميع
assault
هجوم او اعتداء
تجي بكذا معنى لاكن المعنيين هذي اضبط المعاني للمقطع هذا
success
ناجح
:106::106:

بسمة.. 2014- 1- 13 07:34 PM

رد: [برنامج خوذة](00)
 
النص الانجليزي من المقطع الصوتي
It was an extraordinary idea, Which would have to work .
If the entire Egyptian assault was to be success.


الترجمة

لقد كانت فكرة غير اعتيادية , وكان يتوجب لها النجاح . ان كان كامل الهجوم المصري سيكون ناجحاً.

ليش ترجمت work الى نجاح ؟؟
الجواب هو لانها وردت هنا بمعنى النجاح والدليل هو سياق الجملة التي بعدها

لو ترجمناها عمل او لو اتبعنا الترجمة حرفيا كل كلمة بكلمتها بتكون كذا " كانت فكرة غير عادية والتي يجب العمل . اذا كامل الهجوم المصري كان سيكون نجاح ">>> طبعا تقريبا

كالعادة اللي عنده تصحيح لكلامي او توضيح لشي كنت ناسيته اكون شاكرة جدا ومقدرة

جديدة وابي علم 2014- 1- 13 08:35 PM

رد: [برنامج خوذة](00)
 
اخو ابو الحارث انا مو راضي يتحمل عندي المقاطع كيف اسمع والا اعتمد على الكلمات الي تجيبونها بالملتقى

أبو الحارث 2014- 1- 13 11:46 PM

رد: [برنامج خوذة](00)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة جديدة وابي علم (المشاركة 10335731)
اخو ابو الحارث انا مو راضي يتحمل عندي المقاطع كيف اسمع والا اعتمد على الكلمات الي تجيبونها بالملتقى

حطيت الملفات على روابط خارجية، وحطيته بالمرفقات! و"منتسبة" حطت الفيديو برابط لحاله.

إذا كنتي تدخلين من تلفون، ملفات الفيديو والصوت "مضغوطة"، لازم تفكين الضغط.

مع هذا "منتسبة" رفعت ملف الفيديو بدون ضغط على 4shared.

أبو الحارث 2014- 1- 13 11:54 PM

رد: [برنامج خوذة](00)
 
1 مرفق
كود:

Four hours into the attack, And with fighting raging around them.
The Egyptian engineers finally broke through the ramparts.
And the first tank starts to pull through.


الحين بأبدأ أركز على هذا المقطع، وأتدارسه كلمة كلمة وفعل فعل وحرف حرف...

اقتطعت من الفيديو، مقطع صوتي له، وبأعيد الاستماع له مرة بعد مرة...

أبو الحارث 2014- 1- 14 12:11 AM

رد: [برنامج خوذة](00)
 
pull: ذكرت معناها سابقاً، وطرأ على بالي أن أنسب ترجمة لها هي "زحف"، وهذا المصطلح يستخدم في الحروب "الزحف"، الدبابات "تزحف"، الدبابات تبدأ "الزحف"؛ بالأول ترجمناها "تسحب" أو "تتسحب"، لكن "تزحف هو أضبط ترجمة أشوفها.

لاحظ معي لفظ حرف P؛ هذا خطأ دايم يقع فيه الكثير من العرب، لفظ P غير عن b؛ ادخل على مترجم قوقل اكتب كلما تبدأ بـb وكلمات تبدأ بـp؛ ولاحظ الفرق. وارجع واستمع للمقطع ولاحظ طريقة لفظة P بكلمة Pull.

يذكرني هالموضوع بكتاب عن أدب الرحلات لمحمد الأحمري، وثق فيه سفره لأمريكا، يقول كنا نصلي بمسجد بمنطقة أكثرها يمنيين، ومن العجيب في هذيك المنطقة أنك ولا كأنك بأمريكا؛ وقد تجد شخص هناك بأمريكا 30 سنة ما يعرف إنجليزي؛ خلاصة الكلام يقول كانوا على الميكروفون يقولون: لا أحد يوقف سيارته أمام المسجد "بالإنجليزي" فكانوا يقولون don`t park in front of the masjid؛ لكن كلمة (Park) كانوا يلفظون حرف (P) بنفس لفظ حرف (b) فيصير معناها بدل Park (يوقف "أو يلبق") صار Bark اللي معناها (ينبح!)، يعني هم يقولون: لا أحد ينبح أمام المسجد (من غير قصد).

إفتكارات 2014- 1- 14 12:34 AM

رد: [برنامج خوذة](00)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة جديدة وابي علم (المشاركة 10335731)
اخو ابو الحارث انا مو راضي يتحمل عندي المقاطع كيف اسمع والا اعتمد على الكلمات الي تجيبونها بالملتقى


هذا مقطعنا


http://www.youtube.com/watch?v=opZbx...ature=youtu.be


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 01:32 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه