ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/index.php)
-   E8 (https://vb.ckfu.org/forumdisplay.php?f=395)
-   -   [ استفسار ] انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية (https://vb.ckfu.org/showthread.php?t=778263)

mortada-1410 2017- 1- 2 08:13 PM

انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية


زفت ولله الحمد

دافوره 2017- 1- 2 08:15 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
عجزت احدد هو سهل ولاصعب!!!!!

H,FQ 2017- 1- 2 08:16 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
اكثر من سيء الحمد لله على كل حال


Sent from my iPhone using ملتقى فيصل

مسفر زيد 2017- 1- 2 08:18 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
نحرنا حليمه من الوريد الى الوريد حسبنا الله عليه

لــوســي 2017- 1- 2 08:20 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
الله المستعان.. قطعت نفسي بالمذاكره

الحمدلله بجيب درجة النجاح لكن كان الهدف a

العمر مرهـ 2017- 1- 2 08:21 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
نبغى نتخرج وش هذاااا !!!! :cool:

Z.O.Z 2017- 1- 2 08:21 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
زفت الحمدلله يارب اعدي منها يارب اللي صور الاسئله يحطها لنا نبي نشيك على وضعنا
الله يعين المشكله بكرا عندي ترجمه ابداعيه مع نفس الدكتور ***

R4reC0iN 2017- 1- 2 08:21 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
دمرنا الله يهديه المفروض يسهل علينا احنا خريجين

R4reC0iN 2017- 1- 2 08:22 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
انصح ماحد يشيك عل الاجوبة خلوها تعدي علشان مايجيكم احباط

حـان الـرحـيـل 2017- 1- 2 08:24 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
الحمدالله علي كل حال ماعطيت الماده حقها

وهذا جزااي

أشجان 2017- 1- 2 08:24 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
وانا احل احس في اشياء اول مره تمر علي صحيح ان مكرر بعض الاسئله بس باقي الاسئله خربت كل شي ان شاء الله اعديها بس

أم يارا 2017- 1- 2 08:25 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
:bawling:



:41jg:

Z.O.Z 2017- 1- 2 08:26 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
يا اخوان كم درجة النجاح ؟

مطوق 2017- 1- 2 08:29 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
الله يسامحك ياحليمه

emad atti 2017- 1- 2 08:30 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
حسبي الله ،نعم الوكيل ما ادي وش السالفه وهذا وانا فار في الماده فر حسبي الله ونعم الوكيل

hrbiomar 2017- 1- 2 08:31 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Z.O.Z (المشاركة 1057470580)
زفت الحمدلله يارب اعدي منها يارب اللي صور الاسئله يحطها لنا نبي نشيك على وضعنا
الله يعين المشكله بكرا عندي ترجمه ابداعيه مع نفس الدكتور ***



انا اختباري معاه بكرا مثلك . لاهنت ممكن تعلمن كرر لكم ب التتابعيه من اسئله الاعوام السابقه ؟ وفيه سنه محدده كررها اكثر شي ؟


Sent from my iPhone using ملتقى فيصل

mnoo26 2017- 1- 2 08:34 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
نكبببببه
وجعلنا من بين ايديهم سدا ومن خلفهم سدا

Z.O.Z 2017- 1- 2 08:36 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة hrbiomar (المشاركة 1057470709)
انا اختباري معاه بكرا مثلك . لاهنت ممكن تعلمن كرر لكم ب التتابعيه من اسئله الاعوام السابقه ؟ وفيه سنه محدده كررها اكثر شي ؟


Sent from my iPhone using ملتقى فيصل

نص الاسئله مكرره من الاختبارات السابقه والنص الثاني مدري من وين جايبه واعتقد انه بكرر هالحركه في الترجمه الابداعيه بكرا!:icon9: شي يقهر والله

msa14 2017- 1- 2 08:36 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
ذاكرت الماده مرتين ولا فيه فائده

القرأه بدون فهم هذي نتيجتها حتى الخيارات كانت متقاربه تلخبط اللي مذاكر

حسبنا الله ونعم الوكيل

سيزر 2017- 1- 2 08:37 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
الله المستعان لا الماده و لا الدكتور هذي ثاني مره ينكبنا بأسئلته الصعبه والماده مو مستاهله تخصصها على وشك الأنقراض

Z.O.Z 2017- 1- 2 08:37 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
سؤال هل جاب شي من اللي قاله في المحاضرات المباشره؟

sHoO0ShOo0 2017- 1- 2 08:38 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
دكتور حليمه لماذا !
اعجز عن وصف اسئلتك المبدعه !!

طالب انجليزي2 2017- 1- 2 08:39 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
حسبي الله والنعم الوكيل
صدق نحرنا . لكن يارب بس درجة النجاح ونتخرج ونفتك من حليمة وطقته
وانااااا معااااكم بكرة بالترجمة الابداعية . ياالله يسهل علينا

نهرالعطا 2017- 1- 2 08:43 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
الله يعوضكم خير..
ارسلوا تظلم علئ الاسئله
بتساعدكم العماده

poosami 2017- 1- 2 08:44 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
حسبي الله ونعم الوكيل

بكره معاه في الترجمه الابداعيه


الله يعين عليه

الدكتور ياسر 2017- 1- 2 08:45 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
الحقيقة الله يجزاه خير كرر عدد كبير من الاسئلة ، ولكن الاشكالية ف العملي
كونه يحتاج الى تركيز ، وصفاء ذهني ، وإلمام بالمفردات .

الذهبي9 2017- 1- 2 08:46 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
الله يستر.. اول مادة اجلس ساعة ونص عليه في القاعة

emad atti 2017- 1- 2 08:50 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الدكتور ياسر (المشاركة 1057470890)
الحقيقة الله يجزاه خير كرر عدد كبير من الاسئلة ، ولكن الاشكالية ف العملي
كونه يحتاج الى تركيز ، وصفاء ذهني ، وإلمام بالمفردات .

معي احتزامي لوحه نظرك كم كرر 5- 10 اسئله المشكله بالاختبار كامل مو بالنظري فقط :Cry111:

❞ υм.Aℓßαяα’α ❝ 2017- 1- 2 08:52 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
ياجماعه اششبكم !! اسستهدوو بالله
الاسئله للي ركزو ع النظري سسهله
وقلنالكم خلوكم من الترجماات والحمد لله ماجا منها كثير واغلبها الاجابه الصح وااضحه وضوح الشمس
لكن الحمدلله اولا واخرا .. خيره وان شاءالله تطلعون بنتيجه حلووه بإذن الكرييم

اللي يبون يراجعون هنا اللي فاكرته من الحلول (فقط الاجابه الصح) وبالترتيب من المحاضرات ١الى١٣
/
Interpreting is normally regarded as a translational activity, as a special form of ‘Translation
/
Nevertheless we can say that the Latin term interpres, denoting someone ‘explaining the meaning’
/
What distinguishes interpreting from other types of ‘translational activity is its immediacy
/
This definition describes translation as a process of ‘transfer’acting on ‘ideas’ in the medium of ‘language

/
notions like transfer, ideas, sameness, intention or culture
/
interpreting (in Canada) is where interpreting services are established to help immigrants function in the host society
/
finger spelling, by resting their hands on the signer’s hands (tactile interpreting)
/
It was only in the 1920, when transmission equipment was developed to enable interpreters to work simultaneously
/
SI is often used as a shorthand for ‘spoken language interpreting
/
Bilateral interpreting is thus typically linked with the notions of ‘liaison interpreting’ and dialogue interpreting
<< اللي اعرفه انو هالثلاثه مرتبطه ببعض لذلك حلها كذا صح بس ناسيه شنو صيغه السؤال :16.jpg:
/
Technical equipment is essentially used to avoid the mixing of source-and
target-language messages in the acoustic channel.

/
taking notes, mainly ‘symbol-based system.
/
The term ‘simultaneous interpreting’ ( as the source-language text is being presented
/
In simultaneous interpretation, the participants wear headphones,
/
In Whispered Simultaneous Interpreting, the interpreter is seated or standing
among the delegates and interprets simultaneously directly into the ear of the
delegates

/
A specific exercise in simultaneous verbal processing is shadowing
/
focus on the process rather than the product
حليتها كذا وفي اخر لحظه مسحتها وحليتها غلط :139:
/
as in the case of a
speaker reading a text that the interpreter has available in the booth, involves a
high degree of complexity
/
(SI) is often used as a shorthand for ‘spoken language interpreting with use of simultaneous interpreting equipment in a sound-proof booth.
/
Varieties of interpreting (consecutive Vs simultaneous)
/
the medium of interpreting (human, machine, computer aided interpreting)
/
For most of the twentieth century, nearly all training programme and institutions were geared top spoken-language interpreting
/
سؤال الدقايق ناسيه صيغته ومادري منين جايبه :icon120: لكن شكلي حليته غلط
/
المهم الحمدلله على كل حال والف مبرووك للي حلو زين :004:
عسى الله يوفقنا واياكم دنيا واخره

My Ambition 2017- 1- 2 08:53 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
الاختبار يحتااج تركييييز كبير ودقة بالاجابة
يعطيك خيارين قريبين جداً من بعض ويخليك تحتار
الله يعين بس

طامحه177 2017- 1- 2 08:54 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
يارب مااحمل الماده ياااارب

H A MM A D 2017- 1- 2 08:54 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
لازم كل ترم يحتفل فينا


نهر العطا لا تحذفين كلامي خليني ابرد خاطري فيه

kfak grooor 2017- 1- 2 08:55 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
اول مره راسي يعورني ﻣ̉نِ اختبار

حليمه اسئلته اجاباته بالحلم فقططط


السوال تقراه تحسك تعرفه يوم تقرا الخيارات تضرب فيوزك

حماااده 2017- 1- 2 09:01 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
الذهبي اوافقك اول ماده تاخذ معي هالوقت الطويل !
المشكلة في ناس طلعوا ؟ كأنهم عارفين الحل مسبقا ؟ حسب سرعتهم !

يعتبر ثاني اصعب اختبار مر علي بعد الصحه واللياقه :>
لان اجاوب على حسب فهمي للكلام ومو على اني متأكد
^ بس كلامي ما ينؤخذ به
لاني مسوي كذا ..ذاكرت 11 محاضره قبل ما تبدا الاختبارات ثم ذاكرت علم الدلاله واختبرته .. ويوم الجمعه كملت اخر محاضرتين.. ثم رحت اذاكر (نظرية الترجمه ) ودخلت هذي مع تلك نوعا ما ..
^ طريقة مصطفى هذي ما نفعت معي


واعتقد انه اصعب اختبار لحليمـه بالمقارنه مع الدفعات السابقة لاني جربت كويزاتهم

ابونايف// 2017- 1- 2 09:03 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
جاب من الاعوام السابقه والا لا

نهرالعطا 2017- 1- 2 09:03 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة حماااده (المشاركة 1057471103)
الذهبي اوافقك اول ماده تاخذ معي هالوقت الطويل !
المشكلة في ناس طلعوا ؟ كأنهم عارفين الحل مسبقا ؟ حسب سرعتهم !

يعتبر ثاني اصعب اختبار مر علي بعد الصحه واللياقه :>
لان اجاوب على حسب فهمي للكلام ومو على اني متأكد
^ بس كلامي ما ينؤخذ به
لاني مسوي كذا ..ذاكرت 11 محاضره قبل ما تبدا الاختبارات ثم ذاكرت علم الدلاله واختبرته .. ويوم الجمعه كملت اخر محاضرتين.. ثم رحت اذاكر (نظرية الترجمه ) ودخلت هذي مع تلك نوعا ما ..
^ طريقة مصطفى هذي ما نفعت معي


واعتقد انه اصعب اختبار لحليمـه بالمقارنه مع الدفعات السابقة لاني جربت كويزاتهم

الله يعوضك خير
بإذن الله معديها

ابونايف// 2017- 1- 2 09:04 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
بكره عندنا ترجمه ابداعيه الله يعديها على خير

❞ υм.Aℓßαяα’α ❝ 2017- 1- 2 09:04 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة طامحه177 (المشاركة 1057471006)
يارب مااحمل الماده ياااارب

اللهم اميييين .. تفاائلي بالخير ياخيتي
ياارب يوفقك دنيا واخره

H A MM A D 2017- 1- 2 09:05 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
وش اجابة السوؤال الي في ٢ الى ٥ و٣ الى ٥ وووو
انا اخترت من دقيقتين الى ٥

لولو المملوحه 2017- 1- 2 09:06 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
ابغى اتخرررررررررررررررررج حسبي الله عليك يا حليمه
بكره عندي الترجمه يارب افرجها

فاكر لما 2017- 1- 2 09:07 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
الاختبار متوسط

اول 20 سؤال كانوا سهلين وواضحين

الجزء العملي بالنسبة لي كان اسهل من النظري مع اني كمان حسيته قليل والدكتور ركز عالنظري اكثر

كنت اعزي سبب الصعوبة ببعض الاسئلة اني قرأت بعض المحاضرات قراءة لضيق الوقت لكن يبدو حتى المذاكر مضيع

لكن يارب ما يضيعلنا تعب

Mayamy79 2017- 1- 2 09:07 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
ماتوقعت الاختبار يكون كذا....انا مذاكره الماده ومراجعتها مرتين ولكن للاسف ترك الاشياء المهمه في المقرر وجاب اشياء من بين السطور الواحد مايتوقع يجيبها :017:
الحمد لله على كل حال :bawling:

فاكر لما 2017- 1- 2 09:09 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
وفعلا بعض الطالبات طلعوا يسرعة هذا شكلهم حلوا اي كلام واستسلموا

ولا في بنت جنبي جابتلي جلطة ما مرت نص ساعة الا وهي مقفلة الورقة شكيت في نفسي

لكن الشي الي يسعدني اني على اخر الوقت غيررت الاجابات الخاطئة الى صحيحة عاد مدري عن العكس :biggrin:

خالد الشقحاء 2017- 1- 2 09:11 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
حسبي الله عليه ونعم الوكيل .... الله لا يسامحه



Sent from my iPhone using ملتقى فيصل

حماااده 2017- 1- 2 09:13 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ❞ υм.Aℓßαяα’α ❝ (المشاركة 1057470978)
ياجماعه اششبكم !! اسستهدوو بالله
الاسئله للي ركزو ع النظري سسهله
وقلنالكم خلوكم من الترجماات والحمد لله ماجا منها كثير واغلبها الاجابه الصح وااضحه وضوح الشمس
لكن الحمدلله اولا واخرا .. خيره وان شاءالله تطلعون بنتيجه حلووه بإذن الكرييم

اللي يبون يراجعون هنا اللي فاكرته من الحلول (فقط الاجابه الصح) وبالترتيب من المحاضرات ١الى١٣
/
Interpreting is normally regarded as a translational activity, as a special form of ‘Translation
/
Nevertheless we can say that the Latin term interpres, denoting someone ‘explaining the meaning’
/
What distinguishes interpreting from other types of ‘translational activity is its immediacy
/
This definition describes translation as a process of ‘transfer’acting on ‘ideas’ in the medium of ‘language

/
notions like transfer, ideas, sameness, intention or culture
/
interpreting (in Canada) is where interpreting services are established to help immigrants function in the host society
/
finger spelling, by resting their hands on the signer’s hands (tactile interpreting)
/
It was only in the 1920, when transmission equipment was developed to enable interpreters to work simultaneously
/
SI is often used as a shorthand for ‘spoken language interpreting
/
Bilateral interpreting is thus typically linked with the notions of ‘liaison interpreting’ and dialogue interpreting
<< اللي اعرفه انو هالثلاثه مرتبطه ببعض لذلك حلها كذا صح بس ناسيه شنو صيغه السؤال :16.jpg:
تعليق حمااده : جاب عن هذا سؤالين ( سؤال معاد وجوابه liaison او Bilateral ناسي ايش كان السؤال)
+ السؤال اللي جوابه linked with the notions of ‘liaison interpreting’ and dialogue interpreting
/
Technical equipment is essentially used to avoid the mixing of source-and
target-language messages in the acoustic channel.

/
taking notes, mainly ‘symbol-based system.
/
The term ‘simultaneous interpreting’ ( as the source-language text is being presented
/
In simultaneous interpretation, the participants wear headphones,
/
In Whispered Simultaneous Interpreting, the interpreter is seated or standing
among the delegates and interprets simultaneously directly into the ear of the
delegates

/
A specific exercise in simultaneous verbal processing is shadowing
/
focus on the process rather than the product
حليتها كذا وفي اخر لحظه مسحتها وحليتها غلط :139:
/
as in the case of a
speaker reading a text that the interpreter has available in the booth, involves a
high degree of complexity
/
Varieties of interpreting (consecutive Vs simultaneous)
/
the medium of interpreting (human, machine, computer aided interpreting)
/
For most of the twentieth century, nearly all training programme and institutions were geared top spoken-language interpreting
/
سؤال الدقايق ناسيه صيغته ومادري منين جايبه :icon120: لكن شكلي حليته غلط
/
المهم الحمدلله على كل حال والف مبرووك للي حلو زين :004:
عسى الله يوفقنا واياكم دنيا واخره


Thus concepts such as ‘situated cognition’ ‘reflective practice, and ‘cognitive apprenticeship can be used to underpin a more student-oriented and interaction-oriented refinement of established interpreter training practices.

\
cognitive process-oriented paradigm have applied their models to skill training
اعتقد شفته :cheese:
\
In Whispered Simultaneous Interpreting, the interpreter is seated or standing among the delegates and interprets simultaneously
\
Owing to the tremendous level of concentration required to perform this type of interpretation, simultaneous interpreters always work in teams of two. ,
\
simultaneous
the interpreters work in a sound-proof booth


\
Domains and dimensions
Medium: Setting: Mode: Language
\
sight translation is an integral part of an interpreter’s translational competence.
\

The role of technology tend to have strong repercussions on interpreter training

\
consecutive interpreting ( after the source-language utterance
\

simultaneous interpreting was initially implemented as simultaneous consecutive that is , the simultaneous transmission of two or more consecutive renditions in different output languages.
تفنن في هذي .
\

 Well-trained interpreters can render speeches of 10 minutes or more with great accuracy
\

interpreting researchers will also benefit from the availability of new equipment and tools toenhance the efficiency of empirical
data collection and analysis

\
As the certainties of the Paris School paradigm came to be questioned , calls for a more scientific approach were also made for interpreter training.


اضفت مشاركه نبراس + mnno + j e l L y

Mr.Saleh20 2017- 1- 2 09:13 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
وش ذا الحظ ليتني اخذتها الترم اللي راح :(

طالب انجليزي2 2017- 1- 2 09:13 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
نبي الي يذكر الي جاب بالعملي يسدحهم لنا . اقسم بالله عندي ترجمة ابداعية بكره وعجزت اذاكرها مخي قفل

H A MM A D 2017- 1- 2 09:14 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة فاكر لما (المشاركة 1057471192)
وفعلا بعض الطالبات طلعوا يسرعة هذا شكلهم حلوا اي كلام واستسلموا

ولا في بنت جنبي جابتلي جلطة ما مرت نص ساعة الا وهي قفلة الورقة شكيت في نفسي


انا لما شفت وضع الأسئله مايخارج والله كنت بسلم الاسئله واعيد الماده
بس اخر ترم وبفتك هذا الي خالني اكمل الاختبار
والقهر بينزل معدلي بسبته تحت ٤.٥
يكفي ان مواده الي قبل جايب فيها ٧٥ و ثانيه ٧٧ والحين اقول يالله بالنجاح بس :Cry111:

نبراس الأمل 2017- 1- 2 09:15 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
As the certainties of the Paris School paradigm came to be questioned , calls for a more scientific approach were also made for interpreter training.

Representatives of the cognitive process-oriented paradigm have applied their models to skill training for interpreters,

Thus concepts such as ‘situated cognition’ ‘reflective practice, and ‘cognitive apprenticeship can be used

simultaneous interpreting was initially implemented as simultaneous consecutive that is , the simultaneous transmission of two or more consecutive renditions in different output languages.

mnno 2017- 1- 2 09:15 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
بالنسبة لي الاختبار كان من المتوسط الى الصعب
يعني في اسئلة عرفت حلها بمجرد ماقرأت السؤال وفي اشياء جا وقت التسليم ما عرفت حلها
واول مرة اطول في اختبار كذا
اللي لاحظته صيغة الاسئلة والاجابات طويلة جداً غير عن المعتاد

+

هذا فقرة كنت خايفة منها وباقي مذكرتها
interpreting researchers will also benefit from the availability of new equipment and tools to enhance the efficiency of empirical data collection and analysis

خميس مشيط 2030 2017- 1- 2 09:17 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
حسبي الله عليه ماقد جاب اسئلة زي الناس الله لايوفقه .

hajajy 2017- 1- 2 09:19 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
:(204):عجزت احدد هو سهل ولاصعب!!!!!:(204):

mnno 2017- 1- 2 09:20 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
+
The role of technology tend to have strong repercussions on interpreter training

❞ υм.Aℓßαяα’α ❝ 2017- 1- 2 09:20 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
السؤال اللي فيه عن المترجم والوقت هو عن ذي ؟!
Interpreters should be trained in special note-taking and memory techniques that enable them to render passages as long as 6-8 minutes faithfully and accurately.
!!
ما اخبر كانت صيغه السؤال لها علاقه بمخه !!! ولا اخبر كان في الخيارات من ٦لـ٨ والا انا مضيعه !!؟؟

ربي توفني ساجدا 2017- 1- 2 09:21 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
للدفعة الجايه انا معكم وحسبي الله ونعم الوكيل فيك صعبتها علينا اففف ليتني خذتها الترم الماضي المشكله بكرة عندي ترججمة ابداعيه لنفس الشخص

j e l L y 2017- 1- 2 09:22 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ❞ υм.Aℓßαяα’α ❝ (المشاركة 1057471327)
السؤال اللي فيه عن المترجم والوقت هو عن ذي ؟!
Interpreters should be trained in special note-taking and memory techniques that enable them to render passages as long as 6-8 minutes faithfully and accurately.
!!
ما اخبر كانت صيغه السؤال لها علاقه بمخه !!! ولا اخبر كان في الخيارات من ٦لـ٨ والا انا مضيعه !!؟؟



 Well-trained interpreters can render speeches of 10 minutes or more with great accuracy

Hala A 2017- 1- 2 09:23 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
سؤال الدقايق كانت الاجابة دي وهو عشر دقائق

❞ υм.Aℓßαяα’α ❝ 2017- 1- 2 09:25 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة j e l L y (المشاركة 1057471350)
 Well-trained interpreters can render speeches of 10 minutes or more with great accuracy

ياارب يجزااك الجنه ووالدينك ومن يعز علييك
فرجت علي الله يفرج عليك دنيا واخره :16.jpg:
بفضل الله اخترت اطول مده قلت كذا بيكون المترجم فلته زمانه

ابو فهد 3418 2017- 1- 2 09:25 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
الحين حليموه يوم يعقد الاسئلة ليش ؟؟
جعل تعقد مصارينه في بطنه .. نبي نتخرج وهذا يبي يعقدنا ويقعدنا عنده .. ليش مايصير زي خوياه الثانين اللي ندعي لهم .. ليش يحدنا على الدعاء عليه .. مانقول الا حسبنا الله عليك ياحليمة ونعم الوكيل

ترآنيم الغلآ 2017- 1- 2 09:26 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
مادري ايش آقول ،

ماعرفت احدد هو سهل والا صعب .

لكن هذا هو حليمه مآرح يتغير ، قد اختبرت عنده الابدآعية وبدّع فينآ .

الخيارات تحيرك وكأن كلها تقول اختآرني .

ولكن تقريبا ٨ اسألة مكررة وكم سؤال شربة مويه ..

وماقصر في العملي كآن وآضح ..

لكن النظري :( ي وجع قلبي وهو اغلب الاختبار .

ضياء طه 2017- 1- 2 09:26 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
انا عن نفسي ذاكرت اكثر من ملخص
وك وحده ذاكرت اصنف انه الاختبار نصه صعب
بكره عندي ترجمه ابداعيه
وشكلي بريح راسي وفقط ح اذاكر اطلاع هو الوضع تعبان تعبان

lady77 2017- 1- 2 09:27 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
امين
حسبي الله ونعم الوكيل

H A MM A D 2017- 1- 2 09:28 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ابو فهد 3418 (المشاركة 1057471401)
الحين حليموه يوم يعقد الاسئلة ليش ؟؟
جعل تعقد مصارينه في بطنه .. نبي نتخرج وهذا يبي يعقدنا ويقعدنا عنده .. ليش مايصير زي خوياه الثانين اللي ندعي لهم .. ليش يحدنا على الدعاء عليه .. مانقول الا حسبنا الله عليك ياحليمة ونعم الوكيل

رسوم الاجانب مزعلته
حسبي الله ونعم الوكيل

khuraisi 2017- 1- 2 09:28 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
الشكوى لله سبحانه وتعالى اولا واخيرا
ودنا نقدم شكوى بايقونة ملاحظة الطلبه على الاختبار

لوحة غرام 2017- 1- 2 09:28 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
الله لا يسامحه

انسان معقد ..

كنت طمعانه في +a

الحين ياليت ناجحه

ربي توفني ساجدا 2017- 1- 2 09:29 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
شباب خلونا نرفع تظلم على الاختبار اه بس ياخسارة تعبي اللي ضاع على المادة

حماااده 2017- 1- 2 09:30 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
انا كل شوي اعدل على مشاركتي فوق واضيف سؤال :>
لاني احس مافيه اسئله بتنزل

ربي توفني ساجدا 2017- 1- 2 09:30 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
ولا اعتقد استفاد شىء الا الدعاوي عليه البلا بكرة في الابداعيه وش نسوي

6r63anh 2017- 1- 2 09:30 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
اللي فيها دقايق اجابتها عشره فأكثر .. شوي ادور صيغته

هانت ياجروحي 2017- 1- 2 09:30 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
الحمدلله على كل حال ...
لله المشتكى ،،

الايقونات 2017- 1- 2 09:30 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
حسبي الله عليه الله لايوفقه غدار ماله امان حيوان هدفه تعقيد الطلبه والتنكيد عليهم بلفه ودورانه .

ربي توفني ساجدا 2017- 1- 2 09:30 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة حماااده (المشاركة 1057471468)
انا كل شوي اعدل على مشاركتي فوق واضيف سؤال :>
لاني احس مافيه اسئله بتنزل

حمادة بشر وش سويت ؟؟ من اسمك باذن الله بشرى خير

ريم مصطفى 2017- 1- 2 09:30 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
ازفت اختبار للاسف شكله كان ناويها لما قال راح تكون فريده من نوعها:(

نبراس الأمل 2017- 1- 2 09:31 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
الحمد لله على كل حال
شكله من الأول ناوي علينا لأنه قال الأسئلة فريدة من نوعه وهذا ترا طبعه مب جديد عليه ..
بس يجيه وقت يخف شوي بعدين يجلد
الله يكتب لنا ولكم النجاح وأعلى الدرجات ويله على ابو زيد

طامحه177 2017- 1- 2 09:32 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ❞ υм.Aℓßαяα’α ❝ (المشاركة 1057471142)
اللهم اميييين .. تفاائلي بالخير ياخيتي
ياارب يوفقك دنيا واخره

امين وياك وكل مسلم يارب
بعد هالدعوة نسيت حليمه وعمايله :love080:

Abdullrahman1 2017- 1- 2 09:32 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
الاسئله كانت صعبه . صرت اختار الاجابه الصحيه ورجع اختار الاجابه الخطا ! . خلونا كلنا نسوي شكوى بالتظلمات يمكن يساعدونا . بكره ترجمه ابداعيه عنده بعد . الله يعين

عدد الطلاب والطالبات كثير في هذه الماده . اتمنى الكل يشارك في رفع شكوى في الملاحظات على الاختبار .

Pearl99 2017- 1- 2 09:34 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
حسبي الله عليه ونعم الوكيل

basha2020 2017- 1- 2 09:35 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
استعينو بالله

6r63anh 2017- 1- 2 09:35 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
Well-training interpreters can render speeches of 10 minutes or more with great accuracy

emad atti 2017- 1- 2 09:36 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
:33_asmilies-com::33_asmilies-com::33_asmilies-com::33_asmilies-com::lllolll::lllolll::lllolll::lllolll::hhheeeart 4::hhheeeart4::hhheeeart4::hhheeeart4:
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة H A MM A D (المشاركة 1057471438)
رسوم الاجانب مزعلته
حسبي الله ونعم الوكيل


إرتشآف 2017- 1- 2 09:37 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
يسعد مساهم يا رب
كالعآده
لآ جديد .. حليمه يجيب العيد
الحمدلله على كل حال
الأسئله كانت دقيقه ومن بين السطور
والأجوبه كانت محيره جداً
وكانت متقاربه ومتشابهه في اغلب الأسئله

ننسى الماده يا جماعة الخير
ونركز ع الجاي شوي
اللي فات فات .. شدوا حيلكم في الجاي
باقي شي بقوله ..

حليمه .. تباً لك ):

6r63anh 2017- 1- 2 09:38 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
اش ترجمة الجمله اللي فيها households??

لوحة غرام 2017- 1- 2 09:39 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
ليت الدفعات الجايه تأخذ من وضعنا عبره
ومايعطون حليمه فرصه يحطمهم ويحرمهم المعدل

حسبي الله عليه

كافي لاتية 2017- 1- 2 09:41 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
ماا اقول الا الله يسامحك يااحليمه
الوعد ب التظلمات 😤

نبراس الأمل 2017- 1- 2 09:41 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
ترا هو إنسان ماشاء الله ذكي يمخمخ على السؤال وماجاب ولا حرف من برا المحتوى يعني تشتكون علشان ايش ؟؟
تابعت ردود الدفعات السابقة من يوم جاء حليمة للجامعة ونفس الموال كل ترم يسوي كذا مع احد الدفعات ودايماً يشتكون بس ما يتغير نفس الاسلوب

hrbiomar 2017- 1- 2 09:41 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
فهمونا اش جاكم ياخوان . بكره اختبارنا معاها ب الابداعيه :(. كيف كانت طريقة الاسئله


Sent from my iPhone using ملتقى فيصل

ربي توفني ساجدا 2017- 1- 2 09:41 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
يارب يطلع من الجامعة ويفارقنا معاد نبيه الله يصعبه في وجهه

H A MM A D 2017- 1- 2 09:42 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة إرتشآف (المشاركة 1057471577)
يسعد مساهم يا رب
كالعآده
لآ جديد .. حليمه يجيب العيد
الحمدلله على كل حال
الأسئله كانت دقيقه ومن بين السطور
والأجوبه كانت محيره جداً
وكانت متقاربه ومتشابهه في اغلب الأسئله

ننسى الماده يا جماعة الخير
ونركز ع الجاي شوي
اللي فات فات .. شدوا حيلكم في الجاي
باقي شي بقوله ..

حليمه .. تباً لك ):

ههههههههههههههههههههه
تبا لك بالانقليزي كيف
مأعرف اترجم انا عايد في الماده

أم رغد 2012 2017- 1- 2 09:42 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
الله يبشركم بالخير :(

hadialshe7i 2017- 1- 2 09:44 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
رجعت حليمة لعادتها القديمة :)
الله المستعان ....والحمدلله في الآولي والآخرة
يمكن الصعوبة بالاختيارات تخليك تشكك بالاجابة ،، وفيه بعض الاسئلة واصحة
:41jg::41jg:
..

مطوق 2017- 1- 2 09:45 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
كلكم قدمو تظلم ان شاء الله يفيد العام كذا الطلاب قدمو تظلم في مادة الادب الامريكي وزادوهم درجات قدمو على التظلم هجووووووم

هليل الغوفي 2017- 1- 2 09:45 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
الله يعين كنت اظن وكنت اظن وخاب ظني .. 💔😭

ان شاء الله نجيب درجة النجاح بس جداً جداً صعب

msyuna 2017- 1- 2 09:47 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
الحمدلله
ذاكرت الماده حوالي 3 مرات مرتين امس ومره قبل
الاختبار جزئين
النظري وكان سهل ومكرر فيه 3 تقريبا دقيقين وممكن تلخبط لو مش حافظ المنهج
الترجمه وبعضها سهله جداً حتى لو ما تعرف الكلمات الصح يقول انا هنا وفي منها 2 او 3 الفروقات قليلة بينهم
وهذا اول اختبار من فتره اشغل فيه مخي
وفي قاعده لاحظتها في اختيارات حليمه (المختلف بين 3 متشابهين خاطئ) هذا يدعم ويسهل :)


لا تخافوا يا جيراننا الي تحت كرر بس جاب جزء جديد لا تعتمدوا اسئلة الاعوام السابقه بس

هآيدي 2017- 1- 2 09:48 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
ع بالي بس انا
الناس طلعوا وقاعتنا باقي مليانه ، مع اني طلعت بعد ساعه وربع
مدري عجزت احدد صعب والا سهل احس اني حليت في النظري نص ونص لاني فاهمه صراحه وتعبت وانا اذاكر النظري 3 مرات واعتمدت في المراجعه ع ملخص هايدي فادني كثيييير بالاختبار رتب المعلومات بس العملي احس خرابيط شوي
وغيرت في الاخير كم سؤال والله مدري وش الصح ووش الغلط

استودعناها الله عاد الله يعوضنا خير ويسامحه

اذا تبون نرفع تظلم رفعنا 🙄

Abdullrahman1 2017- 1- 2 09:51 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
ايقونه التظلمات او الملاحظات على الاختبار لم تفتح الى الان . اتمنى من الجميع ان يقدموا على الملاحظات على الاختبار . وبعدين ايقونه التظلم . العام بماده الادب الامريكي قدمنا وزادونا درجات . الدكتور هذا وضعه صعب جدا وكان العمليه تحدي او حرب وليس تعليم ! عندي تقريبا 20 سؤال صح ان شاء الله ولكن بقدم وانتم ايضا عددنا كثير جدا يجب ان لايضيع مستقبلنا عشان المادة هذي ونجلس ترم كامل عشانها !

ربي توفني ساجدا 2017- 1- 2 09:53 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة abdullrahman1 (المشاركة 1057471768)
ايقونه التظلمات او الملاحظات على الاختبار لم تفتح الى الان . اتمنى من الجميع ان يقدموا على الملاحظات على الاختبار . وبعدين ايقونه التظلم . العام بماده الادب الامريكي قدمنا وزادونا درجات . الدكتور هذا وضعه صعب جدا وكان العمليه تحدي او حرب وليس تعليم ! عندي تقريبا 20 سؤال صح ان شاء الله ولكن بقدم وانتم ايضا عددنا كثير جدا يجب ان لايضيع مستقبلنا عشان المادة هذي ونجلس ترم كامل عشانها !

باذن الله تم اقسم بالله نكد علي الله لا يسامحة

hrbiomar 2017- 1- 2 09:55 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة هآيدي (المشاركة 1057471730)
ع بالي بس انا

الناس طلعوا وقاعتنا باقي مليانه ، مع اني طلعت بعد ساعه وربع

مدري عجزت احدد صعب والا سهل احس اني حليت في النظري نص ونص لاني فاهمه صراحه وتعبت وانا اذاكر النظري 3 مرات واعتمدت في المراجعه ع ملخص هايدي فادني كثيييير بالاختبار رتب المعلومات بس العملي احس خرابيط شوي

وغيرت في الاخير كم سؤال والله مدري وش الصح ووش الغلط



استودعناها الله عاد الله يعوضنا خير ويسامحه



اذا تبون نرفع تظلم رفعنا [emoji849]



جاب لكم من المنهج ولا من برا؟؟؟؟ واش اكثر شي حسيتي فيها اغلب الاسئله من المحاضرات؟


Sent from my iPhone using ملتقى فيصل

Najla_ 2017- 1- 2 09:56 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
طيب ترفعون تظلم وش تقولون؟، ماتقدرون تحاجونه النذل جايب من المنهج، منقيها نقوة وبقمة الاستقعاد والنذالة.
العملي اللي عنده كمية كلمات وجيد في العربي بيعرف يحلها تعتبر سهلة، الباقي الله عليم فيه، وكانه ظالم الله حسيبه.

مافيه احد صور الاسألة .. من ضيقة الصدر محد تذكر.

رحب الالمعي 2017- 1- 2 09:56 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
للاسف اختبار مخزي

hadialshe7i 2017- 1- 2 09:58 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة hrbiomar (المشاركة 1057471807)
جاب لكم من المنهج ولا من برا؟؟؟؟ واش اكثر شي حسيتي فيها اغلب الاسئله من المحاضرات؟


sent from my iphone using ملتقى فيصل

بالنسبة للعملي ما اعرف هل جاب من برا او لا .. بالنظري ما طلع من المحتوى ..
لكن من بين السطور الفقرة اللي تقول هذه ما راح يجي منها يجيب منها وفيه بعض الاسئله الواضحة ..
بالمجمل صعب.


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 08:50 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه