ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/index.php)
-   English Forum & other Languages (https://vb.ckfu.org/forumdisplay.php?f=22)
-   -   [برنامج خوذة](01) (https://vb.ckfu.org/showthread.php?t=546389)

أبو الحارث 2014- 1- 18 10:19 PM

[برنامج خوذة](01)
 
4 مرفق
[table1="width:100%;background-image:url('http://www.ckfu.org/vb/attachment.php?attachmentid=173383&stc=1&d=1389107 387');"][cell="filter:;"]

[align=center]



.
.
.

السلام عليكم...

.
.
.

برنامج خوذة Helmet program

الأسبوع الأول

[01]

.
.
.

للتعرف على البرنامج راجع الموضوع السابق (هنا).

التذكير بموضوع "الإعلان" عن البرنامج (هنا).

.
.
.

التذكير بالبرنامج والشروط:


.
.
.

المحتوى في المرفقات، ويتضمن (ملف فيديو + ملف صوتي + ملفين نصيين + الملف الصوتي مقسم إلى 8 مقاطع).

.
.
.

http://www.ckfu.org/vb/attachment.ph...1&d=1389109897 اللي ما يلتزم بالشروط، نب نجلده!

.
.
.

توكلنا على الله...



[/cell]
[/table1]
[/align]

بسمة.. 2014- 1- 19 12:03 AM

رد: [برنامج خوذة](01)
 
بسم الله نبداء اسبوع جديد

This is a New Zealand robin
It's no relation to the European robin and , if anything, it's even braver.

this=هذا
robin=NOUN COUNT=نوع من العصافير
European=ADJ=اوروبي
relation=NOUN -COUNT=علاقة او ارتباط
IF=CONJ = اذا
even=ADV =حتى
brave=ADJ= شجاع
er- =SUFFIX = للمقارنة
braver= اشجع او اكثر شجاعة ً


الترجمة
هذا هو العصفور النيوزيلندي
ليس له علاقة بالعصفور الاوروبي و لكنه اكثر منه شجاعة


بصراحة مدري الـ robin شنو اسمة بالعربي بالضبط ..:Looking_anim:
و if anything جائت هنا لتقوية او دعم المعنى في الجملة السابقة لها و اعتقد ان لكن هي الكلمة الافضل ملائمة للمعنى لما نجي نترجمها للعربي " بصراحة لا تحضرني كلمة افضل " احتاج احد يأكد لي هالنقطة او في حال كنت غلطانه يوجهني للمعنى الصحيح او الترجمة الافضل ..

على فكرة انا جدا سعيدة ان البرنامج استمر ..

Dr.Lavender 2014- 1- 19 01:30 AM

رد: [برنامج خوذة](01)
 
في المقطع الصوتي رقم 1

المفردات اللي سمعتها . . .

this is : هذا هو
at : في
Look : انظر

المعنى التقريبي للجمله

this is at look
هذا هو في نظره

صححوا لي اذا فيه غلط . . .





الخوف طبعي 2014- 1- 19 01:50 AM

رد: [برنامج خوذة](01)
 
للاسف هالمره مافتح معي ولا واحد فيهم

اذا مو ضغط عليك ، ياليت تعيد تنزيلها

على هالرابط لانه هو اللي فتح معي بالموضوع التجريبي

ht t p:/ /w ww.gulfup.c om/?y7fHn6

بسمة.. 2014- 1- 19 05:08 AM

رد: [برنامج خوذة](01)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Heroine (المشاركة 10357054)

This is a New Zealand robin
It's no relation to the European robin and , if anything, it's even braver.



الترجمة
هذا هو العصفور النيوزيلندي
ليس له علاقة بالعصفور الاوروبي و لكنه اكثر منه شجاعة




.

بصحح لنفسي :icon120:

هذا عصفور نيوزيلندي
بدون ال التعريف :(204):

بسمة.. 2014- 1- 19 05:28 AM

رد: [برنامج خوذة](01)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة د. فوز (المشاركة 10357382)
في المقطع الصوتي رقم 1

المفردات اللي سمعتها . . .

this is : هذا هو
at : في
Look : انظر

المعنى التقريبي للجمله

this is at look
هذا هو في نظره

صححوا لي اذا فيه غلط . . .






اختي د. فوز
المقطع الاول مافيه at look

راجعي المحتوى النصي للمقاطع وحاولي تطابقينه مع الكلام اللي تسمعينه :icon19::icon19:

عائشة الشهري 2014- 1- 19 07:34 AM

رد: [برنامج خوذة](01)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Heroine (المشاركة 10357054)
بسم الله نبداء اسبوع جديد

This is a New Zealand robin
It's no relation to the European robin and , if anything, it's even braver.

this=هذا
robin=NOUN COUNT=نوع من العصافير
European=ADJ=اوروبي
relation=NOUN -COUNT=علاقة او ارتباط
IF=CONJ = اذا
even=ADV =حتى
brave=ADJ= شجاع
er- =SUFFIX = للمقارنة
braver= اشجع او اكثر شجاعة ً


الترجمة
هذا هو العصفور النيوزيلندي
ليس له علاقة بالعصفور الاوروبي و لكنه اكثر منه شجاعة


بصراحة مدري الـ robin شنو اسمة بالعربي بالضبط ..:Looking_anim:
و if anything جائت هنا لتقوية او دعم المعنى في الجملة السابقة لها و اعتقد ان لكن هي الكلمة الافضل ملائمة للمعنى لما نجي نترجمها للعربي " بصراحة لا تحضرني كلمة افضل " احتاج احد يأكد لي هالنقطة او في حال كنت غلطانه يوجهني للمعنى الصحيح او الترجمة الافضل ..

على فكرة انا جدا سعيدة ان البرنامج استمر ..


بدايه موفقة :106: robin بحثت في الترجمه لقيت ان اسمه ابو الحناء او ابو اللحن :(107):

عائشة الشهري 2014- 1- 19 08:43 AM

رد: [برنامج خوذة](01)
 
The New Zealand bush is full of food



the=definite article (اداه التعريف ال )

New Zealand=noun (اسم) نيوزيلندا

bush=noun (اسم) معناها شجيره **وزي ماقلنا في الموضوع الاول نفرق بين Push و bush

Bush***شجيره و Push***يدفع

is=verb (فعل من افعال be) هو

full=adjective (صفه) كامل

of=preposition (حرف جر ) ** نستخدم of بمعني : من ( لبيان السبب أو المصدر )

food=noun (اسم) طعام اكل غذاء



بالرغم اني فكفكتها الا اني ماقدرت اكون منها جمله مفيده بالعربي انا فاهمه معنى الجمله بس ماعرفت اترجمها كويس **مدري الغلط مني او فيه شي بالجمله **

عائشة الشهري 2014- 1- 19 09:09 AM

رد: [برنامج خوذة](01)
 
Robin=طائر ابو الحناء

التعريف اany of several small Old World birds having a red or reddish breast, especially Erithacus rubecula, of Europe.

kokako=طائر المغبب

اسمه العلمي =Callaeas cinereus

أبو الحارث 2014- 1- 19 11:29 AM

رد: [برنامج خوذة](01)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الخوف طبعي (المشاركة 10357457)
للاسف هالمره مافتح معي ولا واحد فيهم

اذا مو ضغط عليك ، ياليت تعيد تنزيلها

على هالرابط لانه هو اللي فتح معي بالموضوع التجريبي

ht t p:/ /w ww.gulfup.c om/?y7fHn6

ملف PDF
http://www.gulfup.com/?PjOWmQ

ملف نصي
http://www.gulfup.com/?6iUi5R

ملف صوتي
http://www.gulfup.com/?TB9GCR

ملف فيديو
http://www.gulfup.com/?cAfLLr

المقاطع الصوتية
http://www.gulfup.com/?AQde0e

#####

الملفات غير مضغوطة؛ ماعدا المقاطع الثمانية بالرابط الأخير.


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 05:12 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه