![]() |
بعض كلمات انجليزي قراءه المترجمه خاطئه , المرجو الانتياه والتصحيح ...
السلام عليكم مساكم الله بالخير اخذت اطلاله على بعض الكلمات المترجمه لمادة انجليزي قراءه , فوجدت بعض منها مترجمة خطأ , او مفهوم خاطئ ... وهي الكلمات المجموعه و المكونه من 127 كلمة ... بعض ماوجدت ( enlist ) مترجمه على انها حشد <<< مافهمتها بالعربي , والمعنى الصحيح انها ينظم او تسجيل او تطوع , وعادة ماتستخدم للانظمام بالخدمه العسكريه .. وكذلك كلمة realization مترجمه على انها تحقيق , والصحيح انها ادراك او فهم بمعنى understanding ... وغيرها لكن اعذروني ماعندي وقت اشوفها كلها من هم الاحصاء و تقنية المعلومات .... بس من اللقافه قلت اتسلى بالكلمات وشفت هذي الاخطاء ... لذا جرى التنويه نصيحه / ترجموها انجليش انجليش واستخرجو المعنى , وليس من القاموس بالتوفيق :106: |
All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 04:45 AM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام