![]() |
هيــــــــا نترجم Let's translate
مرحبــــــــــــا ياطلبة الإنجلش الحلوين :53: شرايكم تشاركون معاي بالترجمة أضع لكم جمل باللغة العربية وكل طالب يختار جملة ويترجمها للإنجليزية وبالنهاية كل واحد أعطيه فيس :mad: :(204): يعبر عن مشاركته :106::106::106: Let's translate friends I'll write sentences written in Arabic and I want you to pick up a sentence and translate it to English Let's start نبدا :106::106::106: لقد ذهبت في إجازة الأسبوع الماضي , لقد كانت ممتعه. :106::106::106: حسن :ماذا حدث لك يا علي؟ علي : لقد تعرضت لحادث وأصيبت ذراعي ولكني بخير. :106::106::106: على الرغم من كثرة الصعوبات اللي تعرضت لها في عملي ,إلا أنني مازلت ناجحا فيه. :106::106::106: مهما حصل لن أتخلى عن دراستي الجامعية :106::106::106: خالد: إني لا أرى محمد في الجامعه. علي: ألا تعلم , لقد إلتحق بالجيش. :106::106::106: مريم: مارأيك ساره بهذه الإسوارة؟ ساره: لا تعجبني , أظن إن هذة أجمل منها. :106::106::106: ليس لدي وقت لأضيعه على مشاهذة التلفاز , لدي أعمال أخرى هامه لأقوم بها. :106::106::106: أ : هل إنتهيت من تصليح اللابتوب؟ ب: لا اسف , سوف يحتاج إلى وقت أطول. أ : حسنا , خذ وقتك. :106::106::106: أ : لا أطيق الإنتظار حتى إعلان نتائج المسابقة. ب : يجب عليك الإنتظار , سوف تعلن النتائج بعد أسبوع. :106::106::106: الأم : يالك من فتاة كسولة , لما لم تذهبي إلى الجامعة اليوم. البنت : لقد سهرت البارحة ولم استطع النهوض مبكرا. :106::106::106: Good luck :(204): |
رد: هيــــــــا نترجم Let's translate
1st sentense I had vacation last week & it was injoyable :biggrin: |
رد: هيــــــــا نترجم Let's translate
اقتباس:
welcome Bassam your translation is good :119: but the best is I went on a vacation last week , and it was enjoyable. ممكن نضع fun بمعنى ممتعه thank you :106: |
رد: هيــــــــا نترجم Let's translate
hassan: what happened to you ali?
ali : i had an accident and me arm got injured *however i am fine now |
رد: هيــــــــا نترجم Let's translate
اقتباس:
Excellent :d5: but I;ve two corrections: i am______I am i should be written in the capital form as well as the names ali______Ali hassan_____Hassan :106::106::106: me_______my thank you :106: |
رد: هيــــــــا نترجم Let's translate
اقتباس:
اقتباس:
I got that :oao: |
رد: هيــــــــا نترجم Let's translate
اقتباس:
|
رد: هيــــــــا نترجم Let's translate
اقتباس:
Excellent my dear :(204): but there's one mistake you don't have to put (but) in the second sentence it becomes Although I had alot of difficulties in my job , I'm still successful in it and we can put ( inspite of) instead of Although Inspite of the many difficulties I faced , I'm still successful in my work. نستطيع استخدام inspite of بدال Although بشرط إن الجمله التي تأتي بعدها يجب أن تتحول إلى إسمية thank you :106: |
رد: هيــــــــا نترجم Let's translate
فكره جيده , الله يعطيك العافيه - بيبي فيس - على الطرح الجميل ,,,
لي عوده بإذن الله :106: |
رد: هيــــــــا نترجم Let's translate
اقتباس:
|
All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 02:11 PM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام