![]() |
Let us play with Creative Translation_نلعب مع الترجمة الابداعية
السلام عليكم ورحمة الله وبركاتة في هذا الموضوع اتمنى نستغل وقتنا في تأخير المحاضرات من قِبل الجامعة لــ ترجمة الجُمل بأكثر من معنى ونفيد ونستفيد :42: يمكن البعض يقول "الموضوع مكرر" ..الخ الموضوع مش مكرر بالضبط..لا..الموضوع نجيب جمله عربية او انجليزية ونجيب لها اكثر من معنى. نفس مايجيبه دكتور في مقرر الترجمة الابداعية :14: أو حتى كلمه وحده تستخدم مع كل الجمل لكن تعطي معنى غير :14: I hope the interaction of everyone :31: |
رد: Let us play with Creative Translation_نلعب مع الترجمة الابداعية
هنا كلمة "تبدو" لها اكثر من كلمة بالانجليزي
- It sounds a great idea. تبدو فكرة عظيمة. - The floor looks clean. تبدو الأرضية نظيفة. - You look tired. يبدو عليك التعب. - She seems busy. تبدو مشغولة. |
رد: Let us play with Creative Translation_نلعب مع الترجمة الابداعية
ممكن حد يترجم هذة الجملة
(An Egyptian is hardworking) |
رد: Let us play with Creative Translation_نلعب مع الترجمة الابداعية
حلو الموضوع وان شالله اشارك بشي مفيد
|
رد: Let us play with Creative Translation_نلعب مع الترجمة الابداعية
تبغين ابداع وخيال في الترجمه ولا حرفيه :8: |
رد: Let us play with Creative Translation_نلعب مع الترجمة الابداعية
اقتباس:
ترجمتي الابداعيه بس ياويل احد يضحك:14: المصرين حمشين :8: اما الحرفيه اتوقع المصرين عملين يعني ناس دايم مشغولين ماعندهم وقت صح ولا :42: |
رد: Let us play with Creative Translation_نلعب مع الترجمة الابداعية
اقتباس:
|
رد: Let us play with Creative Translation_نلعب مع الترجمة الابداعية
اقتباس:
نبـــــــــــي ابدااااع زياااده للترجمه :19: |
رد: Let us play with Creative Translation_نلعب مع الترجمة الابداعية
اقتباس:
|
رد: Let us play with Creative Translation_نلعب مع الترجمة الابداعية
(An Egyptian is hardworking)
ممكن نجي كذا المصريين نشيطين :42: |
All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 07:57 PM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام