ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

العودة   ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام > الكويزات QUIZ - ملتقى فيصل
التسجيل الكويزاتإضافة كويزمواعيد التسجيل التعليمـــات المجموعات  

الكويز
Creative Translation L6
[أسئلة مراجعة مجهود شخصي - Creative Translation - د.احمد حليمه]
creative translation L6
عدد الأسئلة: 26
- بعد إنهاء حل الكويز يمكنك تحميله بصيغة PDF.
- سوف تحصل على نقطة إضافية في التقييم عن كل إجابة صحيحة.
1) The Sunnah of the Prophet Muhammad (p.b.b.u.h) ...... the Holy Quran in order of legislative authority in Islam
comes befor
comes after
a & b
only a
2) The Sunnah involves the ........... of the Prophet Muhammad (p.b.b.u.h) expressed in the form of Hadeeths
sayings, doings, practices, explicit
implicit approvals and disapprovals
sayings, doings, practices, explicit or implicit approvals and disapprovals
sayings, doings, practices, explicit and implicit approvals and disapprovals
3) 1. The best translation for:قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي رَسُولُ اللّهِ إِلَيْكُمْ جَمِيعاً
a. Tell them that I am sent to you as a whole
b. Say: O men! I am being sent to you all, , as the Messenger of Allah,
c. Say: O men! I am sent to you all , as the Messenger of Allah,
d. All false
4) . The best translation for :الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ
a. to whom the dominion of the heavens and the earth belong
b. To whom the kingdom of the heavens and the earth belong
c. Whose dominion is the heavens and the earth
d. All false
5) لا إِلَـهَ إِلاَّ هُوَ يُحْيِـي وَيُمِيتُ ---> The best translation for
There is no god but He gives life and causes death
there is no god but He; it is He that gives both life and death.
There is no god but ِAllah ; it is that gives both life and death
there is no god but He;Allah that gives both causes death.
6) فَآمِنُواْ بِاللّهِ وَرَسُولِهِ النَّبِيِّ الأُمِّيِّ الَّذِي يُؤْمِنُ بِاللّهِ وَكَلِمَاتِهِ وَاتَّبِعُوهُ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ
. insure in Allah and His Messenger.The ignorant prophet, who believes in Allah and His Words: follow him so that you may be guided
. they ensure in Allah and His Messenger.The ignorant prophet, who believes in Allah and His Words: follow him so that you may be guided
. they believe in Allah and His Messenger.The ignorant prophet, who believes in Allah and His Words: follow him so that you may be guided
. So believe in Allah and His Messenger.The unlettered prophet, who believes in Allah and His Words: follow him so that you may be guided
7) The translator should be a Muslim who fears Allah in..................................
discontinuous his or her duties
executing his or her duties
intermittent his or her duties
broken his or her duties
8) The translator’s .................... should be very good
general religious knowledge
individual religious knowledge
uncommon religious knowledge
unique religious knowledge
9) The translator should be able to transfer into English the linguistic, social, cultural and.................
religious associations and connotations of the target text.
religious associations and connotations of the original text.
agnostic and atheistic of the all texts.
irreligious, and ungodly of the text.
10) The translator should be able ........................ of the meanings of the Hadeeths as possible
to give as literal and faithful a translation
to hold as loose and faithful a translation
to hold as loose and false a translation
a & b
11) The translator should be able to provide a translation that is .............
stylistically appropriate
communicatively appropriate
stylistically and communicatively appropriate
all false
12) The translator of Prophet Muhammad’s Hadeethes (p.b.b.u.h) should have the following characteristics which would make him/her outstanding:
The translator should be a Muslim who fears Allah in executing his or her duties.
The translator’s general religious knowledge should be very good
The translator should have excellent knowledge of (TL), (SL) Text-Type, Subject-area and contrastive knowledge.
All applies
13) The best translation for . عنْ عُمَرَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ يَقُوْلُ:
Omar said that he heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) saying:
Omar reported that he heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) saying:
Omar reported on behalf of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) that he said:
Umar said: I heard the Messenger of Allah say:
14) The best translation for . لا تُطْرُونِي، كَمَا أَطْرَتِ النَّصَارَى ابْنَ مَرْيَمَ
Do not overpraise me as the Christians did to the son of Mary
Do not greatly praise me as the Christians did to the son of Mary
Do not praise me more than the son of Mary.
All false
15) The best translation for فَإِنَّمَا أَنَا عَبْدُهُ، فَقُوْلُوا: عَبْدُ اللهِ وَرَسُولُهُ
I just I servant , let him say: 'Abd Allah and His Messenger
You may say Muhammad is the slave and Messenger of Allah
You must say Muhammad is the slave and Messenger of Allah
You may just say Muhammad is the servant and Messenger of Allah'."
16) Linguistically speaking, the translator of the Prophet’s Hadeeth (p.b.b.u.h) needs to be aware of certain …………….that might distort the meaning of the Hadeeth.
Vocabulary
Translation problems
Procedures
All false
17) Translating the word (pauper) to المفلس in Hadeeth is inappropriate because:
It has financial and spiritual connotations
It has only spiritual connotation
It has only financial connotation
All false
18) From the cultural dimension, translating the word from Hadeeth like الزنا to (adultery) is inappropriate. The best alternative is to say……
Making love
Adultery and fornication
Fornication
Having sexual intercourse
19) Another concern is the translation of the Prophet’s style. His style is ………
Divine
Human
Divine and human at the same time
Complicated
20) The best translation for من أحدث في أمرنا هذا ما ليس فيه فهو رد
Who introduced a new idea in our religion is rejected.
Anything new introduced in our religion is rejected.
Anything innovative introduced to our religion is rejected
From the latest in a hurry This is what is not where it rejected
21) إِنَّ مِنْ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ أَنْ يَقِلَّ الْعِلْمُ، وَيَظْهَرُ الْجَهْلُ، وَيَظْهَرُ الزِّنَا، وَيُشْرَبُ الْخَمْرُ، وَتَكْثُرُ النِّسَاءُ وَيَقِلَّ الرِّجَالُ، حَتَّى يَكُونَ لِخَمْسِيْنَ امْرَأَةٍ الْقَيْمُ الْوَاحِدُ". --- which is the best translation
AlFahim’s translation
Halimah’s Translation
Halimah’s Translation & AlFahim’s translation
All is false
22) إِنَّ مِنْ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ أَنْ يَقِلَّ الْعِلْمُ، وَيَظْهَرُ الْجَهْلُ--- which is the best translation
Among the signs of the Last Day are: that knowledge will suffer complete extinction
Some signs of the Hour are: disappearance of scholarly knowledge, spread of ignorance among people
all true
all false
23) وَيَظْهَرُ الزِّنَا، وَيُشْرَبُ الْخَمر
adultery and fornication become very common, drinking alcohol will become rife
adultery and drinking of wine will be alarmingly on the increase
Shows adultery, and drinking wine
b& c
24) وَتَكْثُرُ النِّسَاءُ وَيَقِلَّ الرِّجَالُ، حَتَّى يَكُونَ لِخَمْسِيْنَ امْرَأَةٍ الْقَيْمُ الْوَاحِدُ".
The number of males will decrease while the number of females will increase until there will be only one male to look after fifty women”
increase in number of women and decrease in number of men to the extent that for each man there will be fifty women to look after
all true
all false
25) الخمر is the best translate
alcohol
wine
drinking
all false
26) عَنْ عُثْمَانَ، عَنِ النَّبِيِّ قَالَ: "إِنَّ أَفِضَلَكُمْ مَنْ تَعَلَّمَ القُرْآنَ وَعَلَّمَهُ"
Uthman reported that the Prophet (P.b.b.u.h) said 'the beast of you is he who learns and teaches the Quran'
Uthman said that the Prophet (P.b.b.u.h) said 'The beast of you to learn the Quran and knowledge
all false
all true
معلومات حول الكويز
Creative Translation L6
[أسئلة مراجعة مجهود شخصي - Creative Translation - د.احمد حليمه]
تفاصيل أخرى:
creative translation L6
تم حل الكويز 184 مرة بنسبة نجاح 54%
القسم: E7
مناقشة الكويز: Creative Translation L6
 
معلومات صاحب الكويز
-كبرياء-

قام بانشاء 35 كويز
كويزات العضو
أفضل الأعضاء
العضونسبة النجاح
e7sasy100%
ام النشاما96%
cadycandy96%
فيصل عسيري92%
سومه القحطاني92%
زوه92%
~Ghada88%
Fjooorah88884%
الوقت من ذهب84%
moontima284%
hadeel2280%
أم يسور80%
om-tamim80%
&rose&80%
أم روني80%
كارزما80%
M.N.mona80%
~ نونا76%
الجازي الحربي76%
الله ربي76%
كويزات مشابهة
Creative Translation L2
Creative Translation L7
Creative Translation -homework 1436
Creative Translation L 3
Creative Translation L8
Creative Translation L1
Creative Translation L 4
Creative Translation L9
Creative Translation L2
Creative Translation L 5
الكويزات الأكثر شعبية
.. المحاضرة الأولـــى تقنية معلومات 2 .. (12282)
الادارة الاستراتيجية المحاضرة الأولى د عيسى حيرش (10344)
اختبار نظرية المعرفة الفصل الأول لعام 1435- 1436 هـ (10158)
حصري .. اسئلة الاختبار لمادة الانترنت والاتصالات للفصل الثاني 1434 للدكتور محمد الزهراتي (10010)
أسئلة أختبار حقوق الإنسان 1436/7/22 (9896)
كويز المحاضرة الاولى - موضوعات خاصة بلأدارة ~ (9860)
إدارة الأعمال الصغيره .. المحاضره الأولى .. { نماذج الاختبارات السابقة } (9724)
اسئلة تبويب مقرر قضايا ثقافية معاصرة للاختبارات السابقة ☆☆ المحاضرة الاولى ☆☆ (9664)
أسئلة أختبار مادة (( النظام الاجتماعي في الإسلام )) للفصل الأول لسنة 1434 / 1435 الدكتور / حمد المر (9606)
# اسئلة الاختبار النهائي برامج الحاسب المكتبية الفصل الاول لعام 1435 (9536)
جميع الحقوق محفوظة ckfu.org.

All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 06:05 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام
Adsense Management by Losha
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه