ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

العودة   ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام > الكويزات QUIZ - ملتقى فيصل
التسجيل الكويزاتإضافة كويزمواعيد التسجيل التعليمـــات المجموعات  

الكويز
أسئلة التبويب للترجمة التتابعية
[أسئلة اختبار - الترجمة التتابعية - الدكتور : أحمد حليمه]
أسئلة المحاضرة الأولى من تبويب ملخصاتي
عدد الأسئلة: 33
- بعد إنهاء حل الكويز يمكنك تحميله بصيغة PDF.
- سوف تحصل على نقطة إضافية في التقييم عن كل إجابة صحيحة.
1) interpreting is :
' written activity
' translational activity '
'multi activity '
' communication activity '
2) Interpreting is normally regarded as a translational activity
as a special form of Translation
as a special form of Interpreting
as a special form of Oral rendering
as a special form of Written
3) Interpreting is an ancient human practice which clearly
Predates the creation of human interpreting mind
Predates verbal interaction between two people
Dates back to writing and written tranaltion
Predates the invention of writing and written translation
4) the Akkadin language is the ancient Semitc Language of
Syria and Iraq around 1900 BC
Plastine and Assyria around 19000 BC
Assria and Babylonia around 190 BC
Assyria and Babylonia around 1900 BC
5) " Akkadian " was the ancient Semitic language of Assyria which was used by interpreters
Around 1900 CD
Around 1900 BC
Around 1900 DC
Around 1900 AC
6) interpreters used Akkadian the ancient Semitic language of Assyria
Around 1900 AC
Around 1900 DC
Around 1900 CD
Around 1900 BC
7) The activity of interpreting could be traced back to Akkadian, the ancient Semitic Language of Assyria and Babylonia around
Around 1900 CD
Around 1900 AC
Around 1900 BC
Around 1900 CB
8) The English word " interpreter ‟ is derived from
The Latin term interprets
The Akkadian term targumanu
The French term entrepreneur
The English term express
9) The Latin term .......... is where the English word ' interpreter ' is comes from
interpres
targumanu
entrepreneur
express
10) The English word interpreter comes from Latin word .........
targumanu
entrepreneur
interprets
Espress
11) The word " interpreter‟ means in English means
Exfounder
Exposer
Extender
Expounder
12) The English word interpreter is derived from
Latin interpres, in sence of expounder
Latin interpres, in sence of explorer
Greek interpres, in sence of expounder
French interpres, in sence of expounder
13) Nevertheless we can say that the Latin term interprets, denoting someone meaning :
Interpreting
Explaining
Translating
informing
14) Interpreting is different from other types of translation activities because of
Its immediacy in the transferring the message
Its concern about the transfer of meanings and ideas
Its recognition of the massage to be transferred
Its concern about communication across barriers of language and culture
15) What makes Interpreting so different from other types of translation is
Its concern about the transfer of meanings and ideas
Its immediacy in the transferring the message
Its recognition of the massage to be transferred
Its concern about communication across barriers of language and culture
16) Unlike other types of translation , interpreting is mainly characterized by
Its immediacy in the transferring the message
Its concern about the transfer of meanings and ideas
Its recognition of the massage to be transferred
Its concern about communication across barriers of language and culture
17) Interpreting is different from other types of translation activities because of .......... in the transferring the message .
its immediacy
its concern
its recognition
its communicate
18) distinguishes interpreting from other types of 'translational activity is its .....
concern
immediacy
conformity
recognition
19) one of the main distinctive characteristic of interpreting is
its conformity
its readiness
its immediacy
its distance
20) interpreting is performed ……. for the benefit of people who want to engage in communication across barriers
here and now
any time
there and later
here and where
21) Interpreting is generally defined as
The oral translation of a written massage
The oral translation of a spoken message
The oral translation of a written message
The oral translation of texts of general nature
22) Interpreting could be define as
The oral translation of written message
The oral rendering of a spoken message
The oral translation of written dialogue
The oral translation of tests of general nature
23) The oral rendering of a spoken message is the definition of
Interpreting
Translating
Explaining
Informing
24) Interpreting is
The oral rendering of a spoken message
The oral explaining of spoken message
The oral informing of written message
The oral translating of technical problem
25) in interpreting the Source Language text is normally presented
once and thus the TL text can be reviewed
twice and thus the TL text can be reviewed
once and thus the TL text cannot be reviewed
thrice and thus the TL can be reviewed
26) Unlike translation, in interpreting the SL text is presented
once and thus the TL text can be reviewed
twice and thus the TL text can be reviewed
once and thus the TL text cannot be reviewed
thrice and thus the TL can be reviewed
27) The source-language text is presented only .....
once and thus can be reviewed or replayed
more than once and thus cannot be reviewed or replayed
under time pressure, with little chance for correction and revision
once and thus cannot be reviewed or replayed
28) Interpreting as a form of translation in whichthe Source Language text is presented
only once and thus the TL text can be reviewed
only twice and thus the TL text can be reviewed
only once and thus the SL text can be reviewed
only once and thus cannot be reviewed
29) the most appropriate interpreting of : - Dozens more British Airways flights to and from Heathrow were cancelled yesterday is
ألغيت أثنى عشر رحلة جوية بريطانية من وإلى مطار هيثرو أمس
ألغيت أكثر من عشر رحلات جوية بريطانية من وإلى مطار هيثرو أمس
ألغيت العشرات من رحلات الخطوط الجوية البريطانية من وإلى مطار هيثرو أمس
ألغيت الخطوط الجوية البريطانية أثنى عشرة رحلة لي مطار هيثرو أمس
30) The most appropriate interpreting of دخلت فتاة إلى قاعة الإمتحان وهي في حالة إعياء وإجهاد واضح على محياها
A girl entered in to an exam room in case of fatigue and stress and clear on her body
A girl entered into an examination room in case of tired and stress and clear on his face
A girl entered into a test room in case of fatigue and stressed and clear on her face
A girl entered into the examination hall looking quite tired and stressed and clear on her face
31) The most appropriate interpreting of دخلت طالبة إلى قاعة الإمتحان وهي في حالة إعياء وإجهاد واضح على محياها
Our student entered to the exam room in a state of fatigue and stress and clear on her body
A student entered to the exam hall in a state of fatigue with stress showing clearly on her face
The student went in and entered the exam room with fatigue clear on his face
She entered the student to the exam in a state of fatigue and tired clear on her face
32) The most appropriate interpreting of : - Most victims died from smoke inhalation rather than burns in nightclub fire in London last weekend
توفي معظم الضحايا من استنشاق الدخان بدلا من حروق في حريق ملهى ليلي في لندن الأسبوع الماضي
توفي معظم الضحايا من استنشاق الدخان وليس من حروق في حريق ملهى ليلي في لندن في عطلة نهاية الأسبوع الماضي
معظم الضحايا توفى من استنشاق الدخان بدلا من حروق في نار ملهى ليلي في لندن الأسبوع الماضي
توفى معظم الضحايا من استنشاق الدخان بدلا من حروق في نار ملهى ليلي في لندن خلال عطلة نهاية الأسبوع الماضي
33) the most appropriate interpreting of : - Most victims died from smoke inhalation more than burns
قتل معظم الضحايا باستنشاق الغاز بدلا من الحروق
ماتت معظم الضحايا نتيجة الدخان وليس من الحروق
توفيت أكثر الضحايا من السعال الدخاني بدلا من الحروق
توفي معظم الضحايا من استنشاق الدخان بدلا من الحروق
معلومات حول الكويز
أسئلة التبويب للترجمة التتابعية
[أسئلة اختبار - الترجمة التتابعية - الدكتور : أحمد حليمه]
تفاصيل أخرى:
أسئلة المحاضرة الأولى من تبويب ملخصاتي
تم حل الكويز 92 مرة بنسبة نجاح 69%
القسم: E8
مناقشة الكويز: أسئلة التبويب للترجمة التتابعية
 
معلومات صاحب الكويز
nafa

قام بانشاء 29 كويز
كويزات العضو
أفضل الأعضاء
العضونسبة النجاح
obo.hoor100%
شعلة امل100%
*emoo*100%
ورد فوشي100%
دادو عمران100%
nafa100%
lala land96%
أبو شوق العنزي93%
kfu44493%
ياسيمين344593%
ضايعة في زماني93%
نايف 293%
Hmoo693%
KFU123490%
إحساس متبلد90%
om turky90%
عهود كريري90%
Lara*H90%
طموحه0787%
abdullah 187%
كويزات مشابهة
أسئلة التبويب للترجمة التتابعية - المحاضرة السادسة
أسئلة التبويب للترجمة التتابعية - المحاضرة الثانية والثالثة
أسئلة التبويب للترجمة التتابعية - المحاضرة الرابعة
أسئلة التبويب للترجمة التتابعية - المحاضرة الخامسة
اسئلة اختبارالتعاقد والتفاوض الفصل الاول للجيزاوي ( بطريقتين ) المحاضرة الخاامسة ..
اسئلة اختبارالتعاقد والتفاوض الفصل الاول للجيزاوي ( بطريقتين ) المحاضرة الثانية عشر
إدارة العمليات (المحاضرة الأولـي _ الجزء الثاني )
تبويب فقه السيرة المحاضرة الثالثة والرابعة و الخامسة وتجميع أسئلة لجميع السنوات السابقة 35-36-37-38
تبويب فقه السيرة المحاضرة السابعة و تجميع أسئلة لجميع السنوات السابقة 35-36-37-38
تبويب فقه السيرة المحاضرة الثالثة والربعة عشر و تجميع أسئلة لجميع السنوات السابقة 35-36-37-38
الكويزات الأكثر شعبية
.. المحاضرة الأولـــى تقنية معلومات 2 .. (12282)
الادارة الاستراتيجية المحاضرة الأولى د عيسى حيرش (10344)
اختبار نظرية المعرفة الفصل الأول لعام 1435- 1436 هـ (10158)
حصري .. اسئلة الاختبار لمادة الانترنت والاتصالات للفصل الثاني 1434 للدكتور محمد الزهراتي (10010)
أسئلة أختبار حقوق الإنسان 1436/7/22 (9896)
كويز المحاضرة الاولى - موضوعات خاصة بلأدارة ~ (9861)
إدارة الأعمال الصغيره .. المحاضره الأولى .. { نماذج الاختبارات السابقة } (9724)
اسئلة تبويب مقرر قضايا ثقافية معاصرة للاختبارات السابقة ☆☆ المحاضرة الاولى ☆☆ (9664)
أسئلة أختبار مادة (( النظام الاجتماعي في الإسلام )) للفصل الأول لسنة 1434 / 1435 الدكتور / حمد المر (9606)
# اسئلة الاختبار النهائي برامج الحاسب المكتبية الفصل الاول لعام 1435 (9536)
جميع الحقوق محفوظة ckfu.org.

All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 07:50 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام
Adsense Management by Losha
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه