الرئيسية
القرآن الكريم
مركز التحميل
البحث
جامعة الملك فيصل
الرئيسية
بوابة التعليم عن بعد
النظام الافتراضي
نظام البانر
البلاك بورد
جامعة الدمام
الرئيسية
بوابة التعليم عن بعد
التسجيل
إستعادة كلمة المرور
الكويزات
مفضلة الملفات
المشاركات الجديدة
التعليمات
ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام
>
الكويزات QUIZ - ملتقى فيصل
#####نـظــــــــــــرية الترجمــــــــــة1#####
التسجيل
الكويزات
إضافة كويز
مواعيد التسجيل
التعليمـــات
المجموعات
روابط المنتدى
قائمة الأعضاء
الذهاب إلى الصفحة...
الكويز
#####نـظــــــــــــرية الترجمــــــــــة1#####
كويز Translation theory نظرية الترجمة
عدد الأسئلة: 10
- بعد إنهاء حل الكويز يمكنك تحميله بصيغة PDF.
- سوف تحصل على نقطة إضافية في التقييم عن كل إجابة صحيحة.
1) The origin of the word ‘translation’ is the Latin word ‘translatus’ which means:
Transferred
Transformed
Tracked
2) “The replacement of textual material in one language SL by equivalent textual material in another language TL”. This definition for translation was by:
Bell
Newmark
Catford
3) “a craft consisting in the attempt to replace a written message and/or statement in one language by the same message and/or statement in another language”. This definition for translation was by:
a. Bell
b. Newmark
c. Catford
4) 4. Bell (1991) mentions two views:
a. one looks at it as an ‘art’ especially when the scholars of last century were preoccupied with the translation of literary text as a pastime.
b. a craft consisting in the attempt to replace a written message
d. A and c
5) 5. translation is a ‘generic term used to refer to the process of rendering a text in one language into an equivalent text in another.’ This definition is:
a. said by Newmark
b. said by Bell
c. known In the present sense of the word
6) 6. When we are faced by a text- written or oral in a language we know, we are able to work out its equivalence by looking in to the following :
a. The semantic sense of each word and sentence.
b. Its communicative value
d. All true
7) 7. Laws of good translation are:
a. Translation should give a complete transcript of the ideas of the original work.
b. The style and manner of writing should be of the same character with that of the original.
d. A and b
8) 8. All communicators are translators, because:
a. They have to translate their ideas during communication.
b. they receive signals in speech and in writing containing messages encoded in a communication system which is not identical with their own.
c. Both true
9) 9. we can say that any model of communication is a model of translation because all communicators face the same problems as those of translators. These problems include:
a. They need to read the text.
b. They need to make sense of a text.
c. They need to deconstruct it and then reconstruct it.
d. All true.
10) 10. The difference between a normal communicator and a Translator is:
a. The monolingual communicator encodes in the same language recieved and transmit it to the previous sender, while the bilingual translator re-encode the message then submit it to a receiver other than the previous sender.
b. The monolingual communicator encodes in the same language recieved and transmit it to a receiver other than the previous sender, while the bilingual translator re-encode the message then submit it to a the previous sender.
d. Both false
الإنتقال للسؤال التالي يدوي
معلومات حول الكويز
#####نـظــــــــــــرية الترجمــــــــــة1#####
كويز Translation theory نظرية الترجمة
تم حل الكويز 44 مرة بنسبة نجاح 62%
القسم:
المسودة
مناقشة الكويز:
#####نـظــــــــــــرية الترجمــــــــــة1#####
معلومات صاحب الكويز
الشقاوي1
قام بانشاء 12 كويز
كويزات العضو
أفضل الأعضاء
العضو
نسبة النجاح
الشقاوي1
90%
lana aziz
90%
miss toot
80%
العابره الحربي
80%
aber
80%
خوي الليل
80%
nig
80%
gllla
80%
Marim-j
80%
вяιgнт мσση
80%
حديقة الربيع
80%
KFU1234
80%
Marya J
70%
SULTAN_99
70%
conscious
70%
abo sager
70%
سبحانك.ربي
70%
وحداني الشرقية
70%
navvaf
70%
رمآدد
70%
كويزات مشابهة
100 سؤال مراجعة لـ نظرية الترجمة .. الجزء الاول ..
أسئلة مراجعة لـ نظرية الترجمة ..
كويزمراجعة المحاضرة الاولى الترجمة الابداعية
كويز واجبات الترجمة النصية
كويز اسئلة الواجب لترجمة الابداعيةCreative Translation
❀ ... اليوم الرابع للمسابقة التحفيزية : كويز الترجمة الإبداعية...❀
كويز مراجعة المحاضرة الثانية الترجمة الابداعية
كويز مراجعة الترجمة الابداعية المحاضرة 7 و8
كويز اسئلة الواجب لترجمة الابداعيةCreative Translation
كويز واجبات نصوص جغرافية باللغة الانجليزية 2 - مع الترجمة
الكويزات الأكثر شعبية
.. المحاضرة الأولـــى تقنية معلومات 2 ..
(12282)
الادارة الاستراتيجية المحاضرة الأولى د عيسى حيرش
(10344)
اختبار نظرية المعرفة الفصل الأول لعام 1435- 1436 هـ
(10158)
حصري .. اسئلة الاختبار لمادة الانترنت والاتصالات للفصل الثاني 1434 للدكتور محمد الزهراتي
(10010)
أسئلة أختبار حقوق الإنسان 1436/7/22
(9896)
كويز المحاضرة الاولى - موضوعات خاصة بلأدارة ~
(9861)
إدارة الأعمال الصغيره .. المحاضره الأولى .. { نماذج الاختبارات السابقة }
(9724)
اسئلة تبويب مقرر قضايا ثقافية معاصرة للاختبارات السابقة ☆☆ المحاضرة الاولى ☆☆
(9664)
أسئلة أختبار مادة (( النظام الاجتماعي في الإسلام )) للفصل الأول لسنة 1434 / 1435 الدكتور / حمد المر
(9606)
# اسئلة الاختبار النهائي برامج الحاسب المكتبية الفصل الاول لعام 1435
(9536)
جميع الحقوق محفوظة
ckfu.org
.
All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية:
11:50 AM
.
-- Arabic
-- en
أعلن معنا
-
ملتقى فيصل
-
ملتقى طلاب وطالبات الجامعة الالكترونية
-
الأرشيف
-
بيان الخصوصية - Privacy Policy
-
الأعلى
Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by
vBSEO
3.6.1
جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام
Adsense Management by
Losha
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه