ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

العودة   ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام > الكويزات QUIZ - ملتقى فيصل
التسجيل الكويزاتإضافة كويزمواعيد التسجيل التعليمـــات المجموعات  

الكويز
أسئلة المحاضرات المباشرة لنظرية الترجمة
[أسئلة مراجعة - نظرية الترجمة - د. أحمد حليمه]
جميع الأسئلة الواردة في المحاضرات المباشرة الفصل الأول 1438 - 1439
عدد الأسئلة: 22
- بعد إنهاء حل الكويز يمكنك تحميله بصيغة PDF.
- سوف تحصل على نقطة إضافية في التقييم عن كل إجابة صحيحة.
1) Translation can be considered as
a model of explanation
a model of communication
a model of representation
a model of information
2) Translation can be seen as
a product only
a process only
an activity only
process and product
3) The Latin word for translates mean:
Transfuse
Transform
Transferred
Transat
4) All communicators
Speakers
Writers
Processors
Translators
5) A theory is
An explanation of problem
An interpretation an issue
An explanation of a phenomenon
A demonstration of an experiment
6) A modal is
An internal representation of the explanation
An explanation of an experiment
an experiment it self
a realization of the theory
7) The source language in translation is
The language use by translator
The language of the reader of translated text
The language of translation
the language to which the text to be translated belongs
8) The process of translation take place in
The translator and standing of the text
The translator mind
The translator office
The translator ability to use dictionary
9) Faithful translation tense to be
Flexible and compromising
Original and stylistic
uncompromising and dogmatic
free and literal
10) By culture we mean
People's custom
People's relation
People's social life
People's way of life
11) Islam looks at learning foreign language as
A common practice
A religious duty
A communicative skill
A secret skill
12) The following are just a few of the primary characteristics of a good translator:
Carelessness, lateness, laziness, and effortlessness
Reliability, ethics, timeliness, memory, and speed
Incorrectness, incompetence, inexperience, selfishness
Gracefulness, happiness, elegance, and remembrance
13) Translator memory is like:
A container of good time memories only
A container of records of past experiences has plan for action
A Container of records of academic information only
A Container of records of future events only
14) The language of translation is based on:
The study of translation theory
The study of translated text
The study of translated language
The study of target language
15) in translation: flora, fauna, and plains are looked at as relating to:
Material culture
Ecological culture
Social culture
Organizational culture
16) in interpreting, the interpreter generally focused on:
Ideas
Lexis
Structures
Grammar and vocabulary
17) Translator's grammatical competence includes:
Cohesion in form
Coherence in meaning
Utterances in context
Vocabulary, word formation, pronunciation, spelling and sentence structure
18) Semantic translation is
Characterized with source language emphasis.
Characterized with Target language emphasis.
Characterized with both SL and TL emphasis.
Characterized with neither SL nor TL emphasis.
19) The definition of culture is
What people do and don't do
The way of life of a certain community of people.
People's traditions.
People's habits and customs
20) Napoleon Bonaparte brought with him to Egypt translators and interpreters to
Help him build Egypt
Help him communicate with the Egyptians
Help him control the Egyptians
Help him understand the culture of the Egyptians.
21) Conference interpreting was born
Before world war 1
After world war 1
During world war 1
During world war 2
22) Grammar is related to:
Phonetics.
Semantics
Syntax.
Pragmatics
معلومات حول الكويز
أسئلة المحاضرات المباشرة لنظرية الترجمة
[أسئلة مراجعة - نظرية الترجمة - د. أحمد حليمه]
تفاصيل أخرى:
جميع الأسئلة الواردة في المحاضرات المباشرة الفصل الأول 1438 - 1439
تم حل الكويز 1134 مرة بنسبة نجاح 69%
القسم: E5
مناقشة الكويز: أسئلة المحاضرات المباشرة لنظرية الترجمة
 
معلومات صاحب الكويز
3zf aljro7

قام بانشاء 38 كويز
كويزات العضو
أفضل الأعضاء
العضونسبة النجاح
وهج الحياه100%
brikan100%
naddo100%
keyobo100%
kfur001100%
kfu002100%
رائد عبدالرحمن100%
jubran33100%
مجرد عآبر100%
*Mariam!100%
Sir.Abdullah100%
koo5aa100%
بسكويت لوتس100%
مطر ابن السماء100%
Anwaralhussain100%
همسة الغلا100%
المهرة العنيدة100%
ام محمد علي100%
Nana218100%
weweti100%
كويزات مشابهة
اسئلة نظرية المنظمات 1439 الفصل ) الأول
تبويب أسئلة إدارة التسويق (المحاضرة الثانية) 1439 هـ
تبويب أسئلة إدارة التسويق (المحاضرة الخامسة) 1439 هـ
كوز الاحصاء الاجتماعي تمرينات3 في البلاك بورد عن المحاضرتين السادسة والسابعة لدكتورسعيد سيف
تبويب أسئلة إدارة التسويق (المحاضرة العاشرة) 1439 هـ
كوز الاحصاء الاجتماعي تمرينات4 في البلاك بورد عن المحاضرتين الثامنة والتاسعة لدكتورسعيد سيف
تبويب أسئلة إدارة التسويق (المحاضرة الرابعة عشر) 1439 هـ
تبويب أسئلة إدارة التسويق (المحاضرة الثالثة) 1439 هـ
تبويب أسئلة إدارة التسويق (المحاضرة السادسة) 1439 هـ
تبويب أسئلة إدارة التسويق (المحاضرة الثامنة) 1439 هـ
الكويزات الأكثر شعبية
.. المحاضرة الأولـــى تقنية معلومات 2 .. (12274)
الادارة الاستراتيجية المحاضرة الأولى د عيسى حيرش (10342)
اختبار نظرية المعرفة الفصل الأول لعام 1435- 1436 هـ (10158)
حصري .. اسئلة الاختبار لمادة الانترنت والاتصالات للفصل الثاني 1434 للدكتور محمد الزهراتي (10000)
أسئلة أختبار حقوق الإنسان 1436/7/22 (9891)
كويز المحاضرة الاولى - موضوعات خاصة بلأدارة ~ (9860)
إدارة الأعمال الصغيره .. المحاضره الأولى .. { نماذج الاختبارات السابقة } (9723)
اسئلة تبويب مقرر قضايا ثقافية معاصرة للاختبارات السابقة ☆☆ المحاضرة الاولى ☆☆ (9663)
أسئلة أختبار مادة (( النظام الاجتماعي في الإسلام )) للفصل الأول لسنة 1434 / 1435 الدكتور / حمد المر (9604)
# اسئلة الاختبار النهائي برامج الحاسب المكتبية الفصل الاول لعام 1435 (9534)
جميع الحقوق محفوظة ckfu.org.

All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 10:15 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه