ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

العودة   ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام > الكويزات QUIZ - ملتقى فيصل
التسجيل الكويزاتإضافة كويزمواعيد التسجيل التعليمـــات قائمة الأعضاء   أعتبر مشاركات المنتدى مقروءة

الكويز
العلماء وتعاريفهم
[أسئلة مراجعة مجهود شخصي - ترجمة الانماط النصية - د يحيى ربابعه]
مراجــــــــــــــــــعه للمادة
عدد الأسئلة: 19
- بعد إنهاء حل الكويز يمكنك تحميله بصيغة PDF.
- سوف تحصل على نقطة إضافية في التقييم عن كل إجابة صحيحة.
1) Translation is often regarded as a project for transferring meaning from one language to another -
Farghal
Brislin
2) translation is the general term referring to the transfer of th oughts and ideas from one language ) to another (target), whether the languages are in written or oral from : whether the languages have established orthographies or do not have such standardization or whether one or both language is based on signs, as with sign languages of the deaf - regard
munday
Brislin
3) the term "translation" can refer to : - the general subject field - the product ( the text that gad been translation ) - the process ( the act of producing the translation
munday
Farghal
4) Translation studies is now understood to refer to the academic discipline concerned with the study of translation at large, including literary and non-literary translation, various forms of oral interpreting as well as dubbing and subtitling
Brislin
Baker
5) All the previous mentioned definitions of the term "translation" talk about two key words : - Transfer(interlingual communication ) - meaning (denotative and connotative
Baker
Dickins
Brislin
6) according to their rhetorical purposes argumentative, expositive and instruction – based ) classified text types
Ian Maso & Basil Hatim
Brislin
Dickins
7) It is obvious that not all texts are the same type. We may distinguish between political texts, legal texts and medical texts; fairy tales, novels and short stories differ from newspaper reports, essays and scientific papers; food recipes, instructions booklets and advertisements may show similarities but they are not the same, expository texts differ from argumentative texts, etc. All these types of text differ in ways that are somewhat obvious, intuitively, but which nevertheless invite detailed analysis
Dickins
Trosborg
8) Many authors tried to define "translation " " - Rendering the meaning of text into another language in the way that the author intended the text ." " author= the originator the text whether it is oral or written " - "تقديم معنى النص إلى لغة أخرى في الطريقة التي يقصد المؤلف النص " . " المؤلف = المنشئ النص سواء كانت شفوية أو مكتوبة
Peter Newmark
Brislin
9) Few texts are purely expressive informative or vocative: most include all three functions, with an emphasis on one of the three" ( Newmark,1988: 42 ) " عدد قليل من النصوص هي معبرة او بالمعلومات أو ندائي : معظم تشمل جميع الوظائف الثلاث ، مع التركيز على واحدة من ثلاث "
Trosborg
Peter Newmark
10) depends on Buhler’s functions of language to deal with text types. According to Buhler, there are-------- language functions
three
two
11) depends on Buhler’s functions of language to deal with text types. According to Buhler, there are three language functions
Informative
Vocative
Expressive
all them
12) Vocative ---
Readership
topic of knowledge
Originator writer
13) Informative ---
topic of knowledge
Originator writer
Readership
14) Expressive --
Readership
topic of knowledge
Originator writer
15) views the text, rather than the word or sentence, as the level at which communication is achieved and at which equivalence must be sought
Katharina Reiss
Buhler’s
16) Katharina Reiss links the three functions to their corresponding language dimensions and to the text types or communicative situations in which they are used
Operative المنطوق + Expressive معبر+Informative إعلامي+Audiomedial texts
Audiomedial texts only
17) the term “text type” is often used in a similar sense of “ genre .” ---------------------------------------- opted for using the term “genre” instead of “text type
Higgins
Dickins, Hervey and Higgins
18) Dickins, Hervey and Higgins distinguished------- broad categories of “genre
five
four
19) Literary Genres : Religious Genres : ****** Philosophical Genres : ***** Empirical Genres : Persuasive Genres
text type
language type
معلومات حول الكويز
العلماء وتعاريفهم
[أسئلة مراجعة مجهود شخصي - ترجمة الانماط النصية - د يحيى ربابعه]
تفاصيل أخرى:
مراجــــــــــــــــــعه للمادة
تم حل الكويز 469 مرة بنسبة نجاح 79%
القسم: E6
مناقشة الكويز: العلماء وتعاريفهم
 
معلومات صاحب الكويز
Sitah.Alotaibi

قام بانشاء 33 كويز
كويزات العضو
أفضل الأعضاء
العضونسبة النجاح
bent3bdullah100%
fooz@100%
ساره العتيبي 2100%
لبى وجودي100%
ام طلال*100%
سن سن 2100%
السكب-555100%
haifa n100%
كارزما100%
سالم العاطفي100%
فهدالمحمد100%
Towot100%
عاطف القحطاني100%
lala144100%
اروى علي100%
sulimana100%
bodhime100%
ABO THAMER100%
أم خالد.100%
ام عمر الحلوة100%
كويزات مشابهة
لا توجد كويزات مشابهة
الكويزات الأكثر شعبية
.. المحاضرة الأولـــى تقنية معلومات 2 .. (12274)
الادارة الاستراتيجية المحاضرة الأولى د عيسى حيرش (10342)
اختبار نظرية المعرفة الفصل الأول لعام 1435- 1436 هـ (10158)
حصري .. اسئلة الاختبار لمادة الانترنت والاتصالات للفصل الثاني 1434 للدكتور محمد الزهراتي (10000)
أسئلة أختبار حقوق الإنسان 1436/7/22 (9891)
كويز المحاضرة الاولى - موضوعات خاصة بلأدارة ~ (9860)
إدارة الأعمال الصغيره .. المحاضره الأولى .. { نماذج الاختبارات السابقة } (9723)
اسئلة تبويب مقرر قضايا ثقافية معاصرة للاختبارات السابقة ☆☆ المحاضرة الاولى ☆☆ (9663)
أسئلة أختبار مادة (( النظام الاجتماعي في الإسلام )) للفصل الأول لسنة 1434 / 1435 الدكتور / حمد المر (9604)
# اسئلة الاختبار النهائي برامج الحاسب المكتبية الفصل الاول لعام 1435 (9535)
جميع الحقوق محفوظة ckfu.org.

All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 09:06 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه