|
E5 English Literature Students Level Five Forum |
|
أدوات الموضوع |
#1
|
|||
|
|||
للدوافير المقال & نظرية الترجمة
مطلوب معلوماتكم عن المقال & نظرية الترجمة
الي ذاكرها كيف طريقة مذاكرتها هل يكفي الاعتماد على الاختبارات السابقة اول مرة اخر المذاكره الله يستر باقي ماوصلها الدور |
2016- 4- 7 | #2 |
أكـاديـمـي ذهـبـي
|
رد: للدوافير المقال & نظرية الترجمة
نظرية الترجمه
كنت اتابع المحاضرات مع الدكتور لان شرحه مهم جداااااا ضروري جدا تذاكر الماده حفظ و(فهم) الاختبار كان قريب من نفس مستوى الاختبارات الماضيه لكن الي ذاكر كويس بينجح لكن انه يجيب a لا لان الدكتور بيحط كم سؤال بلف ودوان يعني اذا منت فاهم ماراح تعرف تحله اختبرت السمستر الماضي وجاب تقريبا 8 اسئلة كانت فهم على فكره الدكتور بيغير صيغة السؤال يعني تلاقلى ثلاث اربع اسئله لها جواب واحد ---------------------- المقال بختبره معكم هذا المستوى ماتابعت الدكتور بصراحه اكتفيت بملزمه ام رغد مع مساعده ملزمه ابو فيصل وقت مافهم شي الاختبار كان عباره عن يحط مثلا التعريف ويحط فراغ مكان كلمه فيه يعني ضروري تكون عارف كل كلمه ممكن تتطلع على اختر العام وراح تعرف اسلوبه مالقيت له الا نموذجين 1437 الفصل الاول و 1436 الفصل الثاني وبالتوفيق |
التعديل الأخير تم بواسطة overmy ; 2016- 4- 7 الساعة 07:00 AM |
|
2016- 4- 8 | #3 |
متميزة بقسم اللغة الانجليزية المستوى الخامس
|
رد: للدوافير المقال & نظرية الترجمة
المقال يعتمد على الحفظ ثم الحفظ ثم الحفظ !!
أحفظ الملزمه من قلب وأمورك بتكون تمام .. بالتوفيق إن شاء الله .. |
2016- 4- 9 | #4 |
أكـاديـمـي فـعّـال
|
رد: للدوافير المقال & نظرية الترجمة
|
2016- 4- 9 | #5 |
متميزة بقسم اللغة الانجليزية المستوى الخامس
|
رد: للدوافير المقال & نظرية الترجمة
يحفظ غصبًا عنه ..
شوفي , الماده نفسها سهله يعني ماهي معقده ومافيها كلام عجيب غريب , أممم ذاكريها بتركيز وفهم .. إذا خلصتي وختمتي الماده , رجعي مرّه ثانيه وحفظي صمّ كذا يكون الوضع أسهل يمكن .. هذي ياطويل العمر تعتبر warm up لـ اللغويات التطبيقيه في م 6 ( مكلّمتك متورطه فيه ) - طبعًا الأولى تفرق عن الثانيه كليًا لكن أقصد إنّه نفس الدكتور ونفس الأسلوب - ولو قارنّا محتوى المادتين المقال أسهل من اللغويات بثلاثين مرّه , إنتوا في نعيم الآن بس مارح تعرفون إلا في السمستر الجاي - فشدّوا حيلكم وعن الدلع .. بالتوفيق إن شاء الله .. |
2016- 4- 9 | #6 |
أكـاديـمـي فـعّـال
|
رد: للدوافير المقال & نظرية الترجمة
تـمّ
زيما قلتي يبالها فهمممممم .. توي مخلصه 4 محاضرات الاولى يعني قسمتها لكل يوم 4 محاضرات بكل شي من اسئله وشروحات وبكذا أخلّصهم باْذن الله في 3ايام وابدأ الأدب وربك بسهلها |
2016- 4- 11 | #7 |
أكـاديـمـي فـعّـال
|
رد: للدوافير المقال & نظرية الترجمة
الى عندة اسئلة الترم الماضي ينزلها 1437 هـ
|
مواقع النشر (المفضلة) |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
أدوات الموضوع | |
|
|
المواضيع المتشابهه | ||||
الموضوع | كاتب الموضوع | المنتدى | مشاركات | آخر مشاركة |
[ كويز ] : اسئلة اختبار نظرية الترجمة الفصل الدراسي الثاني للعام 1435-1436هـ | اسم منتسب | E5 | 27 | 2018- 5- 3 05:16 PM |
[ كويز ] : اسئلة اختبار نظرية الترجمة الفصل الاول للعام 1435-1436هـ | اسم منتسب | E5 | 28 | 2018- 2- 8 11:33 PM |
[ مذاكرة جماعية ] : *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة - الخميس 6 /3 / 1437هـ *.* | vanillastar | E5 | 620 | 2015- 12- 20 06:57 AM |
[ محتوى مقرر ] : شرح نظرية الترجمة | سليمان العمري | E5 | 11 | 2015- 12- 16 05:20 PM |
[ مذاكرة جماعية ] : °¨¨™¤¦ مجلس مُذاكرة : الترجمة الإبداعية - الثلاثاء 1437/3/4 هـ¤™¨¨° | mohjab12 | E7 | 442 | 2015- 12- 15 04:42 PM |