ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

العودة   ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام > .: سـاحـة التعليم عن بعد (الانتساب):. > ملتقى طلاب التعليم عن بعد جامعة الملك فيصل > كلية الأداب > الصيفي - كلية الأداب
التسجيل الكويزاتإضافة كويزمواعيد التسجيل التعليمـــات قائمة الأعضاء   أعتبر مشاركات المنتدى مقروءة

الصيفي - كلية الأداب ملتقى طلاب وطالبات الفصل الصيفي 1434 هــ جميع تخصصات كلية الآداب التعليم عن بعد جامعة الملك فيصل.

 
 
أدوات الموضوع
قديم 2013- 7- 21   #341
FAHADHM
أكـاديـمـي فـعّـال
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 49756
تاريخ التسجيل: Sun Mar 2010
المشاركات: 343
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 786
مؤشر المستوى: 62
FAHADHM will become famous soon enoughFAHADHM will become famous soon enoughFAHADHM will become famous soon enoughFAHADHM will become famous soon enoughFAHADHM will become famous soon enoughFAHADHM will become famous soon enoughFAHADHM will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى السادس
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
FAHADHM غير متواجد حالياً
رد: مذاكـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــرة :: الترجمة الابداعية

ياطلاب وياطالبات يوجد لدي اسئلة العام ياليت تحلونها واسئلة المحاضرات وهذي باذن الله كافيه عن المذاكرات
ونعدي الاختبار
الملفات المرفقة
نوع الملف: pdf المراجعه.pdf‏ (637.2 كيلوبايت, المشاهدات 114) تحميل الملفإضافة الملف لمفضلتكعرض الملف
نوع الملف: pdf جميع تمــارين المحاضرات بدون حل.pdf‏ (911.1 كيلوبايت, المشاهدات 79) تحميل الملفإضافة الملف لمفضلتكعرض الملف
 
قديم 2013- 7- 21   #342
مجيييد
أكـاديـمـي فـضـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 94719
تاريخ التسجيل: Thu Dec 2011
المشاركات: 427
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 642
مؤشر المستوى: 56
مجيييد will become famous soon enoughمجيييد will become famous soon enoughمجيييد will become famous soon enoughمجيييد will become famous soon enoughمجيييد will become famous soon enoughمجيييد will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
مجيييد غير متواجد حالياً
رد: مذاكـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــرة :: الترجمة الابداعية

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة رضا20006 مشاهدة المشاركة
في اربع فقرات مختلفين الشعب فيهم ولا الباقي ان شاء الله الباقي صح

اخوي رضا وشي الاربع فقرات ؟
 
قديم 2013- 7- 21   #343
رضا20006
أكـاديـمـي ذهـبـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 90952
تاريخ التسجيل: Tue Oct 2011
المشاركات: 887
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 1666
مؤشر المستوى: 62
رضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to behold
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الأداب بالدمام
الدراسة: انتساب
التخصص: انجلش
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
رضا20006 غير متواجد حالياً
رد: مذاكـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــرة :: الترجمة الابداعية

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة مجيييد مشاهدة المشاركة
اخوي رضا وشي الاربع فقرات ؟
مجيد تعرف واحد ماخد 93 ههه وجالس تسالنا هههه اتصل ابه واعطيه الاسئله يحلها ما اظن نسى الحل
 
قديم 2013- 7- 21   #344
$maha$
أكـاديـمـي نــشـط
 
الصورة الرمزية $maha$
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 51443
تاريخ التسجيل: Wed May 2010
المشاركات: 195
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 290
مؤشر المستوى: 59
$maha$ has a spectacular aura about$maha$ has a spectacular aura about$maha$ has a spectacular aura about
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
$maha$ غير متواجد حالياً
رد: مذاكـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــرة :: الترجمة الابداعية

دعوة من القلب

الله يوفقكم جميع وتجيبون اعلى الدرجات دنيا وآخره

الله يجزى خير كل من ساهم بحرف في سبيل المذاكره والتعاون

الله لايضيع لنا تعب يارب العالمين


ان شاء الله اذا شفتو ورقة الاختبار بكره تكون سهله
الله يوفقكم ويسهل دروبكم -ولاتنسو الدعاء وقت السفر

الى اللقاء
 
قديم 2013- 7- 21   #345
رضا20006
أكـاديـمـي ذهـبـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 90952
تاريخ التسجيل: Tue Oct 2011
المشاركات: 887
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 1666
مؤشر المستوى: 62
رضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to behold
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الأداب بالدمام
الدراسة: انتساب
التخصص: انجلش
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
رضا20006 غير متواجد حالياً
رد: مذاكـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــرة :: الترجمة الابداعية

The most appropriate translation of
‘Once upon a time in the far lands of Mount Everest, there
lived a poor woodcutter named Fred ’ is

في أحد الأيام على جبل افرست عاش قطاع خشباسمه فريدA-
في قديم الزمان في أراضي جبل افرست كان يعيشقطاع خشب اسمه فريدB-
فيقديم الزمان في الأراضي البعيدة من جبل افرست. هناك عاش قطاع خشب فقير اسمهفريدC يحكى أن حطاباا فقيرا اسمه فريد عاش وحيد افي كوخ خشبي بدون ماء أو كهرباء فيD- أرض بعيدة علىجبلإفرست.

A. You are coming to the land of guile, deceit and treachery.
B. You are bound for the land of cunning, deceit and treachery.
C. You are going the land of guile, deceit and betrayal.
D. You are heading towards the land of guile, deceit and treachery.
A. God is the Creator of the World if you were really a man.
Without a doubt this would fill the heart with faith.
B. Allah is the Creator of the World,
If you were a man,
Without any suspicion
Your heart should have faith in God.
C. Allah is the Creator of the World,
Man must say, without a shadow of doubt,
I believe in God.
34) The most appropriate translation of
"كان جو غرفة الضيوف باردا ومنعشا يهديد جفونه ويغريه بقيلوله ممتعه "
A- The atmosphere in the living room was so cold and fresh that he was
tempted to nap
هنا في اخرها tempted to nap
هل هي صحيح لغويا جرامرهنااتوقع مبني للمجهول
B-The air in the living room was so cold and refreshing that he was tempted to have a nap ذي خطا مي في الميه ليه خطا refreshing
C-The air in the living room was fresh and tempted him to take a nap
طيب هنا وين بارد ناقصه كلمه
D-The air in the guest room was cold and fresh which tempted him to take a naa snooze.هنا ترجمه حرفيه
The most appropriate translation of
ليسً العيبُ أن يكونً الفتى فقيراً *** ولكن العيبَ أن يعيشَ الفتى ذليلا ً
A. It is not shameful to be poor but it is shameful to live in humiliation
B. To be poor it is not a shame but it is to live in humiliation
C. It is not a shame to be poor but it is to live in degradation
D. It is not a shame to be poor but it is to live in disgrace
هنا اشوف اذا احد عنده اجابة اكيده يكلمنيdisgrace اصح
 
قديم 2013- 7- 21   #346
مجيييد
أكـاديـمـي فـضـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 94719
تاريخ التسجيل: Thu Dec 2011
المشاركات: 427
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 642
مؤشر المستوى: 56
مجيييد will become famous soon enoughمجيييد will become famous soon enoughمجيييد will become famous soon enoughمجيييد will become famous soon enoughمجيييد will become famous soon enoughمجيييد will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
مجيييد غير متواجد حالياً
رد: مذاكـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــرة :: الترجمة الابداعية

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة رضا20006 مشاهدة المشاركة
مجيد تعرف واحد ماخد 93 ههه وجالس تسالنا هههه اتصل ابه واعطيه الاسئله يحلها ما اظن نسى الحل


ههههه شخصيا ماعرفه بس انه قالها بالمنتدى وحاولت اتواصل معه خاص لكن للاسف
 
قديم 2013- 7- 21   #347
نجداوي حيل
أكـاديـمـي مـشـارك
 
الصورة الرمزية نجداوي حيل
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 65619
تاريخ التسجيل: Mon Nov 2010
المشاركات: 6,002
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 6834
مؤشر المستوى: 122
نجداوي حيل has a reputation beyond reputeنجداوي حيل has a reputation beyond reputeنجداوي حيل has a reputation beyond reputeنجداوي حيل has a reputation beyond reputeنجداوي حيل has a reputation beyond reputeنجداوي حيل has a reputation beyond reputeنجداوي حيل has a reputation beyond reputeنجداوي حيل has a reputation beyond reputeنجداوي حيل has a reputation beyond reputeنجداوي حيل has a reputation beyond reputeنجداوي حيل has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي+ماستر+دكتراه " باذن الله تعالى"
المستوى: المستوى الخامس
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
نجداوي حيل غير متواجد حالياً
رد: مذاكـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــرة :: الترجمة الابداعية

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة رضا20006 مشاهدة المشاركة
طيب اساله عن الي اختارهم يمكن يفيدنا
اعتقد قصدة البعيدة عن الحرفية وهي الشعر والقصة القصيرة والخطابة المعاصرة

لكن الدينية لابد من ان تكون حرفية

والله اعلم
 
قديم 2013- 7- 21   #348
FAHADHM
أكـاديـمـي فـعّـال
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 49756
تاريخ التسجيل: Sun Mar 2010
المشاركات: 343
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 786
مؤشر المستوى: 62
FAHADHM will become famous soon enoughFAHADHM will become famous soon enoughFAHADHM will become famous soon enoughFAHADHM will become famous soon enoughFAHADHM will become famous soon enoughFAHADHM will become famous soon enoughFAHADHM will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى السادس
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
FAHADHM غير متواجد حالياً
رد: مذاكـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــرة :: الترجمة الابداعية

يارضا 2006 وياكوين ممكن تحلون الاسئلة
 
قديم 2013- 7- 21   #349
رضا20006
أكـاديـمـي ذهـبـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 90952
تاريخ التسجيل: Tue Oct 2011
المشاركات: 887
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 1666
مؤشر المستوى: 62
رضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to behold
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الأداب بالدمام
الدراسة: انتساب
التخصص: انجلش
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
رضا20006 غير متواجد حالياً
رد: مذاكـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــرة :: الترجمة الابداعية

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نجداوي حيل مشاهدة المشاركة
اعتقد قصدة البعيدة عن الحرفية وهي الشعر والقصة القصيرة والخطابة المعاصرة

لكن الدينية لابد من ان تكون حرفية

والله اعلم
اي والله ذي الغمنده ههههههه اذا حديث او ديني مالك ازيد عليها ملاحظه دقيقه وينك من زمان هههههه
 
قديم 2013- 7- 21   #350
رضا20006
أكـاديـمـي ذهـبـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 90952
تاريخ التسجيل: Tue Oct 2011
المشاركات: 887
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 1666
مؤشر المستوى: 62
رضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to behold
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الأداب بالدمام
الدراسة: انتساب
التخصص: انجلش
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
رضا20006 غير متواجد حالياً
رد: مذاكـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــرة :: الترجمة الابداعية

اخر سوال disgrace و degradtion قالك صح الدكتور ولا حدد c و d
 
 

مواقع النشر (المفضلة)

« الموضوع السابق | الموضوع التالي »

الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
[ اللغة الانجليزية ] : حل واجب الترجمة الابداعية الاول صيفي ابو الفيصل الصيفي - كلية الأداب 3 2013- 6- 25 11:50 AM
واجب الترجمة الابداعية المكافح 77 الصيفي - كلية الأداب 1 2013- 6- 19 04:43 PM
تيغى تسجل اللغة وتقنية المعلومات او الترجمة الابداعية..تعال Kadi li الصيفي - كلية الأداب 8 2013- 6- 7 09:38 AM
الترجمة الابداعية واللغويات اتفضلو حياكم رضا20006 الصيفي - كلية الأداب 12 2013- 6- 6 02:32 AM
كل ما يخص مادة علم الاجتماع N o o r a h المستوى الأول - الدراسات الاسلامية وعلم اجتماع 4844 2012- 12- 24 11:14 AM


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 10:19 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه