|
المستوى الثاني - كلية الأداب ملتقى طلاب وطالبات المستوى الثاني جميع تخصصات كلية الآداب التعليم عن بعد جامعة الملك فيصل. |
|
أدوات الموضوع |
2017- 5- 21 | #61 |
مُتميزة بالمستوى E4
|
رد: اللغة الإنجليزية قراءة
|
2017- 5- 21 | #62 |
مُتميزة بالمستوى E4
|
رد: اللغة الإنجليزية قراءة
ANTONIO’S FIRST DAY OF SCHOOL يوم أنطونيو الأول بالمدرسة On the first day of school I awoke with a sick feeling in my stomach It did not hurt it just made me feel weak في يومي الأول من المدرسة استيقظت وأنا أشعر بشعور مريض بمعدتي، لم تؤلمني ولكنها جعلتني اشعر بالوهن The sun did not sing as it came over the hill لم تغني الشمس عندما أشرقت على التل Today I would take the goat path and trek into town for years and years of schooling اليوم سأستحم وأذهب في رحلة طويلة مرهقه الى المدينة لأمضي سنوات وسنوات في المدرسة. For the first time I would be away from the protection of my mother I was excited and sad about it وللمرة الأولى في حياتي سأكون بعيدا عن حماية أمي لي، كنت متحمسا ولكني حزين كذلك. Somehow I got to the school grounds but I was lost بطريقة ما وصلت الى أراضي المدرسة، لكني كنت ضائعا The school was larger than I had expected Its huge yawning doors were menacing كانت المدرسة أكبر مما توقعت. بواباتها الكبيرة المفتوحة كانت تتوعد. I looked for my sisters but every face I saw was strange بحثت عن أخواتي، ولكن كل الوجوه التي رأيتها كانت غريبة I looked again at the doors of the scared halls but I was too afraid to enter نظرت مجددا عبر أبواب القاعات المقدسة لكني مازلت خائفاً من الدخول My mother had said to go to Miss Maestas but I did not know where to begin to find her كانت أمي قد أخبرتني بأن اذهب للسيدة ميستاس. ولكن لم اعرف أين أبدأ البحث عنها I had come to the town and I had come to school and I was very lost and afraid afraid in the nervous, excited swarm of kids للتوأتيت للمدينة وللتو دخلت المدرسة وكنت ضائعا للغاية وخائف خائف في داخلي من هذا الحشد الكبير المهتاج من الأطفال It was then that I felt a hand on my shoulder I turned and looked into the eyes of a strange red-haired boy He spoke English a foreign tongue عندها شعرت بيد على كتفي. استدرت ونظرت الى عيني فتى غريب أحمر الشعر تحدث بالإنجليزية لسان أجنبي “First grade,” was all I could answer "الصف الأول" كان كل ما استطعت قوله He smiled and took my hand and with him I entered school ابتسم وامسك بيدي ومعه دخلت الى المدرسة The building was cavernous and dark It had strange, unfamiliar smells and sounds that seemed to gurgle from its belly كان المبنى مظلما وكهفيا وكان هناك أصوات وروائح غريبه غير معتادة بدا أنها تصدر من داخله There was a big hall and many rooms and many mothers with children passed in and out of the rooms كان هناك قاعه كبيره وعديد من الغرف وكثير من الأمهات واطفالهم يعبرون من وإلى الغرف I wished for my mother but I put away the thought because I knew I was expected to become a man تمنيت لو كانت أمي معي ولكني وضعت تلك الفكرة جانبا لأني علمت انه يفترض بي أن أصبح رجلا. A radiator snapped with steam and I jumped أحد مبردات الهواء فرقع مع البخار فقفزت في مكاني The red-haired boy laughed and led me into one of the rooms ضحك الفتى ذو الشعر الأحمر وقادني لأحد الغرف This room was brighter than the hall So it was that I entered school كانت الغرفة أكثر إضاءة من الساحة وبذلك دخلت الى المدرسة Miss Maestas was a kind woman She thanked the boy whose name was Red for bringing me in and then asked my name I told her I did not speak English الآنسة ميستاس كانت امرأة لطيفة شكرت الفتى الذي اوصلني الذي كان اسمه "ريد ثم سألتني عن اسمي. فأخبرتها بأني لا أتحدث الإنجليزية "¿cómo te IIamas?" she asked كومو تي اياماس؟ سألت “Antonio Marez,” I replied أنطونيو ماريز أجبت I told her my mother said I should see her and that my mother send her regards أخبرتها بان أمي اخبرتني ان آتي لرؤيتها وأن أمي ترسل تحياتها. She smiled ابتسمت " Anthony Marez," she wrote in a book " أنطونيو ماريز" كتبت في كتاب I drew closer to look at the letters formed by her pen اقتربت لأرى الحروف التي كتبها قلمها "Do you want to learn to write?" she asked هل تريد تعلم الكتابة؟ سألت . "Yes," I answered نعم أجبت "Good," she smiled جيد ابتسمت I was fascinated by the black letters that formed on the paper and made my name. كنت مسحورا بالحروف السوداء التي ظهرت على الورقة ممثلة اسمي. Miss Maestas gave me a crayon and some paper and I sat in the corner copying my name over and over. أعطتني الآنسة ميستاس ألوانا شمعيه وبعض الأوراق وجلست في ركن الغرفة أنسخ اسمي مرارا وتكرارا She was very busy the rest of the day with the other children that came to the room كانت مشغولة للغاية لبقيه اليوم مع الأطفال الآخرين الذين جاؤوا للغرفة .Many cried when their mothers left. الكثيرين بكوا عندما غادرت امهاتهم الغرفة. sat in my corner alone and wrote جلست في ركني وحيدا أكتب By noon I could write my name and when Miss Maestas discovered that, she was very pleased. بحلول الظهيرة كنت أستطيع كتابة اسمي و عندما اكتشفت الأنسة ميستاس ذلك كانت مسرورة للغاية She took me to the front of the room and spoke to the other boys and girls. She pointed at me but I did not understand her. أخذتني إلى مقدمة الغرفة وتكلمت مع باقي الأولاد و البنات أشارت إلي ولكني لم أفهمها Then the other boys and girls laughed and pointed at me. ثم ضحك الأولاد والبنات وأشاروا إلي I did not feel so good. لم أشعر بشعور جيد Thereafter, I kept away from the groups as much as I could and worked alone. بعد ذلك بقيت مبتعداً عن المجموعات بقدر ما أستطيع وعملت لوحدي I worked hard. I listened to the strange sounds. I learned new names, new words. عملت بجد استمعت إلى الأصوات الغريبة تعلمت أسماء جديدة كلمات جديدة At noon, we opened our lunches to eat. في الظهر فتحنا وجبات الغدائنا لنأكل Miss Maestas left the room and a high school girl came and sat at the desk while we ate. غادرت الآنسة ميستاس الغرفة وطالبة من الثانوية أتت و جلست على المقعد بينما نحن نأكل My mother had packed a small jar of hot beans and some good, green chile wrapped in tortillas. وضعت أمي لي عبوه صغيرة من الفول الساخن وبعض فلفل التشيلي الأخضر الجيد ملفوف في خبر التورتيلا. When the other children saw my lunch, they laughed and pointed again. Even the high school girl laughed. عندما رأى الأطفال الأخرون غدائي ضحكوا وأشاروا علي حتى طالبة الثانوية ضحكت. They showed me their sandwiches which were made of bread. وأروني شطائرهم المصنوعة من الخبز Again I did not feel well. مجدداً لم أشعر بشعور جيد. I gathered my lunch and slipped out of the room. قمت بجمع غدائي وخرجت من الغرفة The strangeness of the school and the other children made me very sad. غرابة المدرسة والأطفال الآخرين جعلتني أشعر بالحزن. I did not understand them. لم أستطع فهمهم I sneaked around the back of the school building, and standing against the wall I tried to eat. But I couldn't. تسللت الى الفناء الخلفي للمدرسة ومتكأ على الجدار بدأت أحاول الأكل ولكني لم استطع A huge lump seemed to form in my throat and tears came to my eyes. غصة كبيره كانت في حلقي وسالت الدموع من عيني I yearned for my mother and at the same time I understood that she had sent me to this place where I was an outcast اشتقت لأمي وفي نفس الوقت فهمت انها هي من ارسلني الى هذا المكان حيث أصبحت منبوذاً I had tried to learn and they had laughed at me. بذلت جهدي لأتعلم ولكنهم ضحكوا علي I had opened my lunch to eat again they had laughed and pointed at me فتحت علبة غدائي لأكل ضحكوا مجدداً وأشاروا الي. The pain and sadness seemed to spread to my soul and I felt for the first time what the grown-ups call, la tristeza de la vida. تسلل الحزن والالم الى روحي وفهمت لأول مرة ما يسميه الكبار حزن الحياة I wanted to run away, to hide, to run and never come back, never see anyone again. أردت أن أهرب بعيدا. ان أختفي أن أركض ولا اعود مجددا ولا أرى أحد منهم مجددا But I knew that if I did I would shame my family name, that my mother's dream would crumble. I knew I had to grow up and be a man, but oh, it was so very hard. ولكن أعلم أني ان فعلت ذلك سأجلب العار لاسم عائلتي. حلم أمي سيتبدد. أعلم ان علي أن أكبر واكون رجلا لكن آه انه صعب للغاية But no, I was not alone. Down the wall near the corner I saw two other boys who had sneaked out of the room. They were big boys. I knew they were from the farm of Delia. لكن لا، أنا لم أكن وحيدا. أسفل الجدار قرب الركن رأيت اثنين من الأولاد الآخرين الذين غادروا الغرفة كانوا فتيان كبار كنت أعرف انهم من مزرعة ديليا. We banded together and in our secured found strength. اجتمعنا معاً وفي اتحادنا وجدنا القوة We found a few others who were like us, different in language and customs, and part of our loneliness was gone. وجدنا عدد قليل من الآخرين الذين كانوا مثلنا، * مختلفين في اللغة والتقاليد وذهب جزء من وحدتنا When the winter set in, we moved into the auditorium عندما حل الشتاء انتقلنا إلى داخل قاعة كبيرة and there, although many a meal was eaten in complete silence, we felt we belonged. و هناك، * على الرغم من أن العديد من الوجبات كانت تؤكل في صمت تام، * شعرنا أننا ننتمي. We struggled against the feeling of loneliness that gnawed at our souls and we overcame it; ناضلنا ضد الشعور بالوحدة التي نخرت أرواحنا وتغلبنا عليها that feeling I never shared with anyone again. ذلك الشعور لن أشاركه مع أي أحد مجدداً |
2017- 5- 21 | #63 |
أكـاديـمـي
|
رد: اللغة الإنجليزية قراءة
|
2017- 5- 21 | #64 | |
مُتميزة بالمستوى E4
|
رد: اللغة الإنجليزية قراءة
اقتباس:
بالاختبار في أربع خيارات إذا الخيارات عبارة عن كلمة وحدة دور بالنص الكلمة يلي بتلائيها من هذه الأربع كلمات هي الإجابة إذا الخيارات عبارة عن جمل تختار من كل جملة كلمة مميزة له عن الخيارات التانية وبعدين تبحث بالنص عن هي الكلمة إذا وجدتها بتكون هي الخيار الصحيح |
|
2017- 5- 21 | #65 |
أكـاديـمـي
|
رد: اللغة الإنجليزية قراءة
السلام عليكم
احتاج اسئله عام 1437 فصلين و 1438 الفصل الاول ششاكر ومقدر |
2017- 5- 21 | #66 |
أكـاديـمـي فـضـي
|
رد: اللغة الإنجليزية قراءة
أتوفع ...والله أعلم ..إن قطعة انطونيو في أول يوم دراسة عليها كلمات فقط لأن هي قطعة طويلة وفيها كثير من الكلمات ...من ناحية بأهتم بس في الكلمات ومعناها أو ما يرادفها ..أما باقي القطعتين بأذاكر القطعة مع أسئلتها بالكامل سواء كانت كلمات أو جمل أو مرادفات ..
|
2017- 5- 21 | #67 |
أكـاديـمـي فـعّـال
|
رد: اللغة الإنجليزية قراءة
اللي يبي يعدي من هذه المادة يحفظ قطعة ملاااوي في المحاضرة الثانية وقطعة اسرع امرأة في المحاضرة السادسة أما قطعة انطونيو طويلة جدا واتوقع راح يجيب عليها كلمات فقط عكس او مرادف او الاقرب للمعني
|
2017- 5- 21 | #68 |
أكـاديـمـي
|
رد: اللغة الإنجليزية قراءة
الاختبار جاي فيه الثلاث قطع كامله
اول يوم في المدرسه ملاوي اسرع امراه كلها راح تجي وعليه اسئلة قطعة الشطرنج فقط تجي الكلمات والمرادفات والمفردات لذلك توضيح للاخوان اللي يقولون ما راح نركز على انطونيوازاول يوم في المدرسه راح يكون له نصيب الاسد من الاسئلة |
2017- 5- 21 | #69 | |
أكـاديـمـي فـضـي
|
رد: اللغة الإنجليزية قراءة
اقتباس:
من جهازي SM-N920C بواسطة تطبيق ملتقى فيصل |
|
مواقع النشر (المفضلة) |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
|
|
المواضيع المتشابهه | ||||
الموضوع | كاتب الموضوع | المنتدى | مشاركات | آخر مشاركة |
[ تجمع ] : يالسعادتي...اللغة الإنجليزية بالفصل الصيفي القادم لوحدها | الروقية | إدارة أعمال 7 | 12 | 2017- 2- 7 07:08 AM |
[ كويز ] : اسئلة المحاضرة الأولى - اللغة الإنجليزية وتقنية المعلومات - I See You | AbuOsama36 | E8 | 11 | 2017- 1- 8 01:54 PM |
[ محتوى مقرر ] : اللغة الانجليزية قراءة | aboorakan | المستوى الثاني - كلية الأداب | 7 | 2017- 1- 8 09:37 AM |
شرح الدخول لحافز ومكافأة الجدية للعمل بالتفصيل | مثقفة جداً | ملتقى المواضيع العامة | 0 | 2015- 9- 9 03:54 PM |
[ المستوى الرابع ] : تجمع مقرر منهاج المحدثين وكل مايتعلق به | ツ● غَيـ❣ـثْツ● | الدراسات الإسلامية | 127 | 2015- 5- 18 06:07 PM |