|
E7 English Literature Students level seven Forum |
|
أدوات الموضوع |
2015- 12- 15 | #191 |
أكـاديـمـي
|
رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة الابداعية 1437/3/4
|
2015- 12- 15 | #192 |
مُتميزة للمستوى الثامن E
|
رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة الابداعية 1437/3/4
|
2015- 12- 15 | #193 |
أكـاديـمـي نــشـط
|
رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة الابداعية 1437/3/4
|
2015- 12- 15 | #194 |
أكـاديـمـي
|
رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة الابداعية 1437/3/4
When he smells the scent of the rose, he wants to see it,When he sees the face of the rose, he wants to pluck it.
Was your answer in line with the following? Which one is the most appropriate? A. عندما يشم رائحة الوردة يريد أن يراها عندما يرى وجه الوردة يريد أن يقطفها B. إن شمها استحلى رؤيتها وإن رأها استحلى قطافها C. عبيرها استهواه، فطلب رؤياها ولما رأها، أرادها D. إن شم ريح الورد في أغصانها فمُناه في ألوانها وبَهاها وبدوْتِ في ثَوب الجمالِ فكنْتِ بين أصابعي، رباه ما أحلاها! 4 |
2015- 12- 15 | #195 |
أكـاديـمـي
|
رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة الابداعية 1437/3/4
Once upon a time in the far lands of Mount Everest, there lived a poor woodcutter named Fred. He lived all alone in a wooden house with no pipes and electricity. He loved making snowmen in the winter although he was not very good.” So would you translate the above as A, B, C, D, or something else? .A في أحد الأيام على جبل افرست عاش قطّاع خشب اسمه فرد. عاش لوحده في بيت من خشب بدون
أنابيب وكهرباء. أحب صناعة رجل الثلج في فصل الشتاء بالرغم لم يكن جيد جد ا . .B في قديم الزمان في أراضي جبل افرست كان يعيش قطّاع خشب اسمه فريد. عاش لوحده في بيت خشبي لا يوجد فيه كهرباء. كان يحب صناعة رجل الثلج في فصل الشتاء بالرغم انه لم يكن جيدا في صناعته . .C في قديم الزمان في الأراضي البعيدة من جبل افرست. هناك عاش قطّاع خشب فقير اسمه فريد. عاش لوحده في بيت خشبي بدون أنابيب وكهرباء. كان يحب أن يصنع رجال الثلج في الشتاء و لم يكن جيدا في ذلك . .D يحكى أن حطّابا فقيرا اسمه فريد عاش وحيدا في كوخ خشبي بدون ماء أو كهرباء في أرض بعيدة على جبل إفرست. أحب صنع رجال الثلج في فصل الشتاء مع أنه لم يكن ماهرا بذلك . 8-" |
2015- 12- 15 | #196 |
أكـاديـمـي
|
رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة الابداعية 1437/3/4
When he smells the scent of the rose, he wants to see it,When he sees the face of the rose, he wants to pluck it.
Was your answer in line with the following? Which one is the most appropriate? A. عندما يشم رائحة الوردة يريد أن يراها عندما يرى وجه الوردة يريد أن يقطفها B. إن شمها استحلى رؤيتها وإن رأها استحلى قطافها C. عبيرها استهواه، فطلب رؤياها ولما رأها، أرادها D. إن شم ريح الورد في أغصانها فمُناه في ألوانها وبَهاها وبدوْتِ في ثَوب الجمالِ فكنْتِ بين أصابعي، رباه ما أحلاها |
2015- 12- 15 | #197 |
أكـاديـمـي
|
رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة الابداعية 1437/3/4
Act 3, Scene 3 SCENE III. Venice. A Street. Page 404 Enter SHYLOCK, SALARINO, ANTONIO, and Gaoler SHYLOCK Gaoler, look to him: tell not me of mercy; This is the fool that lent out money gratis:- Gaoler, look to him. ANTONIO Hear me yet, good Shylock. A. المرابي: السجان، ونتطلع إلى وسلم: يقول ليس لي من رحمة؛ وهذا هو الأحمق الذي أقرض من
دون مقابل المال: السجان، والنظر إليه. انطونيو تسمعني حتى الآن، والمرابي جيد - . B. شايلوك: أيها السجان ، انظر إليه، لا تسألني الرحمة. هذا هو الأحمق الذي اقترض المال بدون فوائد. أيها السجان انظر إليه نطونيو: اسمعني يا شايلوك الطيب C شايلوك: انظر اليه أيها السجان ولا تطلب مني أن أرحمه، هذا الذي أقترض المال بدون مقابل. يا سجان انظر اليه.. أنطونيو: على رسلك يا شايلوك الطيب . D. شايلوك: يا سجان انظر اليه، لن أرحمه فهذا الذي استدان المال بدون مقابل. انظر. أنطونيو: لم تسمعني بعد يا عزيزي شايلوك |
2015- 12- 15 | #198 | |
أكـاديـمـي
|
رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة الابداعية 1437/3/4
اقتباس:
ما ذاكرت كويس و ما ذاكرت الا اليوم من الصبح للظهر و مع هذا اشوف إنو الاسئله سهلة |
|
2015- 12- 15 | #199 |
أكـاديـمـي
|
رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة الابداعية 1437/3/4
|
2015- 12- 15 | #200 | |
أكـاديـمـي
|
رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة الابداعية 1437/3/4
اقتباس:
ع حسب الجملة .. تكون ترجمتها لما يكون شي فيه الله هذا ع طول جوابها خلق او خالق لأنو ربي سبحانه الوحيد المختص في الخلق .. اذا شي فيه انسان ع طول صنع او اختراع لأنو الإنسان يصنع و يخترع فقط . |
|
مواقع النشر (المفضلة) |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
|
|
المواضيع المتشابهه | ||||
الموضوع | كاتب الموضوع | المنتدى | مشاركات | آخر مشاركة |
[ مذاكرة جماعية ] : °¨¨™¤¦ مجلس مُذاكرة : الترجمة الإبداعية - الثلاثاء 1437/3/4 هـ¤™¨¨° | mohjab12 | E7 | 442 | 2015- 12- 15 04:42 PM |