|
E7 English Literature Students level seven Forum |
|
أدوات الموضوع |
2018- 4- 30 | #91 |
متميز بقسم اللغة الإنجليزية المستوى الثامن
|
رد: الترجمة الابداعيه , د. أحمد حليمة / يوم الثلاثاء 15/8 الفترة 1
ياااا جماعة ترا ملف سلطانة للأسئلة مو شامل يعني اذا جاء الاختبار وماحليتوا بتدعون على المسكين !!
شي طبيعي ترجعون للملزمة اذا تبغون درجات تسر خواطركم هذا حليمه مو اي دكتور ارفقت لكم مراجعة دفء الغروب على الاقل راجعوها اذا مالكم نيه بالملخص الكامل بعد ماتخلصون ارجعوا للكويز الي سويته للتطبيقات العملية + ارجعوا لملف سلطانة للأسئلة والله يوفقكم |
|
|
2018- 4- 30 | #92 | ||
متميز بقسم اللغة الإنجليزية المستوى الثامن
|
رد: الترجمة الابداعيه , د. أحمد حليمة / يوم الثلاثاء 15/8 الفترة 1
اقتباس:
اقتباس:
الملخص ضروري وحن باقي بأول الطريق توه معدل محتوى مادته الترم الي فات يبي يتفنن علينا تبينه يكرر اللي غيّره قدااام وفالك التوفيق |
||
2018- 4- 30 | #93 |
متميز بقسم اللغة الإنجليزية المستوى الثامن
|
رد: الترجمة الابداعيه , د. أحمد حليمة / يوم الثلاثاء 15/8 الفترة 1
Umayyad الاموي
Abdulmalik or his son Hisham that the administrative apparatus (diwan) was translated into Arabic في عهد عبدالملك او ابنه هشام تم ترجمة الجهاز الاداري الى العربية Baker & Hanna translation activities started in earnest during the Umayyad period وفقا لبيكر وحنا الترجمه بدأت بشكل جدي في العصر الأموي Abbasid العباسي Both Caliphs al-Mansour and ar-Rashid supported translation activities and rewarded for them immensely كلا من الخليفة المنصور والراشد , دعموا الترجمة وكافئوا من اجلها Caliph al-Mamun translation prospered and expanded في عهد المأمون ازدهرت الترجمة وتوسعت established Bait al-Hikmah انشأ بيت الحكمه there were two principal methods of translating from Greek to Arabic هناك طريقتين رئيسيتين للترجمة من الاغريقية الى العربية Yuhanna ibn Batriq’s method -- literal Hunayn ibn Ishaq’s -- free يوحنا ابن بطريق -- حرفي حنين ابن اسحاق -- حر Ottoman Age العصر العثماني Arabic continued to be the official language for learning and administration. استمرت العربية بأن تكون اللغة الرسمية في التعليم والادارة revived the movement of translation from Arabic into Turkish. احيوا الترجمة من العربية الى التركية In the eighteenth and nineteenth centuries translation entered a new phase of its history في القرنين الثامن عشر والتاسع عشر دخلت الترجمه مرحلة جديده في تاريخها Muhammad Ali’s محمد علي translation took the form of an Independent movement اخذت الترجمة حركة مستقلة A School of Translation was established تأسست مدرسة للترجمة Translation thrived because he was personally interested in learning about European civilization ازدهرت الترجمة لأنه كان مهتم شخصيا بالحضارة الاوروبية He was eager that Western culture should be transferred to the Arab world كان حريص على نقل الثقافة الغربية الى العالم العربي |
2018- 4- 30 | #94 |
متميز بقسم اللغة الإنجليزية المستوى الثامن
|
رد: الترجمة الابداعيه , د. أحمد حليمة / يوم الثلاثاء 15/8 الفترة 1
انا خطتي لليوم كذا :
الان خلصت اربع محاضرات من الملزمة والظهر باخذ اربعه والليل بأخذ محاضرتين الاخيرة مجموعها عشر محاضرات لأن الباقي عملي وراح ارجع للأسئلة اذا بقي فيني نشاط الليلة او نصحى صبح عليها بكره وبكذا نكون ريحنا الضمير |
2018- 4- 30 | #95 |
أكـاديـمـي فـعّـال
|
رد: الترجمة الابداعيه , د. أحمد حليمة / يوم الثلاثاء 15/8 الفترة 1
بذاكر ملخص دفء الغروب اللي حطيته الله يجزاك الجنه و كوز العملي + اسئلة الاعوام وش رايك ينفع ؟ اغلب حليمه والا يغلبني
|
2018- 4- 30 | #96 |
أكـاديـمـي
|
رد: الترجمة الابداعيه , د. أحمد حليمة / يوم الثلاثاء 15/8 الفترة 1
نحفظ التواريخ ؟؟؟؟؟
|
2018- 4- 30 | #97 | |
متميز بقسم اللغة الإنجليزية المستوى الثامن
|
رد: الترجمة الابداعيه , د. أحمد حليمة / يوم الثلاثاء 15/8 الفترة 1
اقتباس:
عيني على الترجمة التتابعية :s_45: القرون برأيي مهمة وما اعرف اذا التواريخ معنا او لا بس الظاهر لا |
|
2018- 4- 30 | #98 |
متميز بقسم اللغة الإنجليزية المستوى الثامن
|
رد: الترجمة الابداعيه , د. أحمد حليمة / يوم الثلاثاء 15/8 الفترة 1
Landers suggests the following four steps for a literary translator to take when translating a literary text
يقترح لاندرز الخطوات الاربعة التالية للمترجم الادبي ليؤخذ بها عند ترجمة نص ادبي 1- Read the entire text at least once اقرأ النص كاملاً مرة واحده على الاقل 2- Do any necessary research first قم بأي بحث ضروري اولا 3- Deal with possible roadblocks at an early stage تعامل مع العقبات المحتملة في مرحلة مبكره 4- Negotiate a reasonable deadline الانتهاء في فترة وجيزه |
2018- 4- 30 | #99 | |
أكـاديـمـي فـعّـال
|
رد: الترجمة الابداعيه , د. أحمد حليمة / يوم الثلاثاء 15/8 الفترة 1
اقتباس:
|
|
2018- 4- 30 | #100 | |
:: مشرفة ::
المستوى الخامس لقسم الإنجليزي |
رد: الترجمة الابداعيه , د. أحمد حليمة / يوم الثلاثاء 15/8 الفترة 1
اقتباس:
حلو ملف دفء الغروب يعطيك العافيه براجعه بالنهايه |
|
مواقع النشر (المفضلة) |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
|
|