|
E5 English Literature Students Level Five Forum |
|
أدوات الموضوع |
2017- 1- 5 | #111 |
متميز بالمستوى 7 E
|
رد: انطباعكم عن اختبار ( نظرية الترجمه ) ..!
CAT Tools
Translation-oriented tools such as multilingual electronic dictionaries, corpus analysis tools, \ model It must faithfully represent the theory that it stands for. \ معاد The Language of Translation It is an abstraction obtained via the study of translated texts. \ مدري كيف كانت الصياغة Editing the source text Editing a ST is important in case of inscriptions on metal \ Editing the formulation is the final stage in the translation process. \ To translate literally or freely has been the central problem of translating since the first century BC ابو شكله هي وهالمعلومه .. كنت متحير في القرن الاول او 19 بس قلت ... في القرن الاول .. قلت اكيد انها مشكله من بدت الحياة ولكن كيف كانت مشكله يعني ليش ما نقول انها مشكلة منذ بداية الحياة بدل من القرن الاول قبل الميلاد ثم شفتها من منظور (علمي ) .. ان التشخيص بانها مشكله كان قريب فحطيتها 19. زبده كلامي هنا ما يمشي الا الحفظ ، وعكس الفهم \ Literal translation The SL grammatical constructions are converted to their nearest TL equivalents \ Faithfull translation is uncompromising and dogmatic \ معاد Adaptation This is the ‘freest’ form of translation. \ معاد Communicative Translation render the exact contextual meaning of the original \ والله نسيت الصياغه بس معاد accuracy and economy. \ معاد 1. Ecology : flora, fauna, winds, plains, hills; ‘honeysuckles’, ‘downs’, ‘plateau’ \ معاد سؤال الترجمة في الاسلام ( انه واجب ديني ) \ بصياغة مختلفة طبعا للسؤال he people of Abbasid Age very interested in getting to know what other nations Enthusiasm for learning and a high standard of living الخيارات كانت Enthusiasm for learning and a high standard of living Enthusiasm for learning and a low standard of living Enthusiasm for developing and a high standard of living ياخي اذا تعلموا ، هم بيتطورون ؟ ليش كذا اسئلته خايسه ؟ بالتعليم انت تتطور ، والتطور يعني انت تتعلم ، واللي يبي يتعلم يبي يطور نفسه واللي يبي يطور لازم يتعلم < علاقة طردية هذا من الاسئلة اللي اعتبرها لخبطه حليمةلازم تحفظ صمممممممم .. السؤال سهل بس بالخيارات قال انا اقعدك فرحان بهالاسئله ! \ سؤال معاد .. Ĥunayn bin Isĥaq’s method –the free way \ The translation movement in Egypt was an incentive for translators all over the Arab World \ Education in Muhammad’s period, “The Period of translation”. \ هنا صغيه مختلفه يتكلم عن المترجمين في حكم محمد علي باشا < بالمناسبه غرييه نذكر محمد باشا في مناهجنا !XD اتوقع لو عرفوا وزارة الاعلام ..يمكن يحجبون المنهج هه full of foreign \ فيه سؤال عن محمد علي ايضا نسيته ، بالظبط < انتظر احد يذكرني فيه واعتقد انه معاد بس قلب السؤال \ جاء عن طليطلة المعاد (سؤالين بعد ) ناسي صياغته \ ايضا صياغه مدري وشي ولكن كان يبي اللي باللون الاحمر When Arab learning declined, Toledo in Spain replaced Baghdad \ معاد Literary: involves the translation of prose and poetry \ معاد “the oral translation of a message across a cultural and linguistic barrier”. شكلي ما اتذكر الا المعاد هههههه \ ƒو Conference interpreting It was born during World War 1 & held in French. \ Other forms of interpreting include: „ Business ,، Court , „ Community, Signed Language Interpreting لاحظ معي بدأ كذا ( other ) نفس الصيغة ... واضح النسخ واللصق بس كانت الخيارات تساعد للتحديد يعني بس شرط اذا كنت تعرف الفكاب بتعرف تحله \ The focus in translation is normally on the linguistic units \ معاد TM allows the translator to store translations in a database and ‘recycle’ them \ معاد Types of segment matches in TM ( الثلاثه ) \ هذا معاد بس بصياغة الاسئلة المعروفه Machine Translation involves the use of computer programmes to translate texts from ST to TL automatically والخيار الثاني Machine Translation involves the use of computer programmes to translate texts from SL to TL وصراحه الدفعات السابقة حاطين الحل في الكويز ( الاول ) علشان اوتماتيكلي وانا اشوف انه الثاني .. بس اعتبره من الاسئلة الاستقعاديه \ معاد Types of Machine Translation Unassisted و Human-assisted Machine \ معاد Challenges in MT Linguistic problems Extra-linguistic problems \ معاد Extra-linguistic problems are more difficult than that of linguistic problems because they are harder to codify \ معاد 1. The word is “the smallest unit of language that can be used by itself.” \ جديد XD Arabic, unlike English have . وكانت الخيارات dual form in addition to singular dual form in addition to plural form dual form only dual form in addition to singular and plural form \ انا قريت الملزمه احاول اتذكر .. وما جتنا الناقه وبعيرها XD |
التعديل الأخير تم بواسطة حماااده ; 2017- 1- 5 الساعة 06:39 PM |
|
2017- 1- 5 | #112 | |
:: المشرفة العامة ::
ملتقى الطلاب والطالبات الترفيهي |
رد: انطباعكم عن اختبار ( نظرية الترجمه ) ..!
اقتباس:
ياحماده الله يهديك والله ضحكتني انت وردك هالطويل ههههههههههههههههههههه مدري شسالفته انت تدور الناقه ؟ انا ادور دار الحكمه هههههههههههههههههههههههههههههههههه |
|
2017- 1- 5 | #113 |
أكـاديـمـي فـعّـال
|
رد: انطباعكم عن اختبار ( نظرية الترجمه ) ..!
صفقوا له..؟!!
لا أحتاج منكِ هذا التصفيق.. فالتصفيق هو للمرائين والمخادعين. لا أحب هذا الأسلوب في التهكم.. وأنا بطبعي رجل جاد لا أحب الهذر. ليس لأحد أن يصادر حقي في التعبير وإبداء الرأي.. وإلا أصبحنا في برنامج الإتجاه الواحد. ما قلته ليس فيه شتيمة أو إنقاص من قدر أحد.. بقدر ما هو نصيحة لمن سيختبر هذه المادة مستقبلاً.. أما الآن فقد طارت الطيور بأرزاقها. أرجو التزام الحد في الحوار. |
2017- 1- 5 | #114 |
أكـاديـمـي
|
رد: انطباعكم عن اختبار ( نظرية الترجمه ) ..!
أشعر بالأسى وأنا أقرأ هذه الردود. توقعت عكس ذلك.
والسؤال الذي يطرح نفسه.. ما هو السبب الذي أدى لهكذا نتيجة.. هل هو فعلاً اختبار صعب " ولم أجده كذلك " أم هل هة طريقة الدكتور بالأسئلة.. وهو أمر طبيعي من وجهة نظري نظراً لطبيعة المادة التي تعتمد على الفهم والتركيز أكثر من اعتمادها على الحفظ. أم هل هي طريقة الطلاب في مذاكرة هذه المادة بالتحديد وهنا لب الموضوع. بالنسبة لي كان الاختبار جداً سهل والدكتور لم يخرج عن المحتوى. ولم يضع أجوبة متقاربة. بل كان الجواب الصحيح ينادي.. ها أنا ذا. كلماتي هذه للقادمين من بعدنا. وهي من تجربتي الخاصة. اطبع محتوى غير مترجم من بداية الفصل.. وأعطي المادة حقها من الدراسة واحفظ الكلمات والمصطلحات الجديدة عليك. وقبل الاختبار يبقى الجانب الأهم. التركيز ثم التركيز ثم التركيز وبعده الفهم. وهناك ما هو ليس سراً خافياً على أحد أتبعه منذ بدء دراستي ألا وهو البرمجة العقلية اللغوية. وتحديداً بإنشاء صلات وصل بين السؤال والجواب يكون مفتاح للحل وفي بعض الأحيان يكون كلمة أو حدث أو مقاربة أو مقارنة. هذه الطريقة تدلك على الجواب الصحيح كالشمس الساطعة في منتصف الظهيرة. أتمنى لكم نتيجة أفضل ولا أقول حظاً.. لأن المعرفة والعلم لا تستند على الحظ وإنما على.. الكد والعمل. همسة أخيرة أستبق بها من قد يلومني على عدم المشاركة مع الطلاب في تقديم المساعدة.. فصدقاً لا أملك الوقت لذلك. حيث أنني لا أجد وقتاً للدراسة إلا من 5 - 7 صباحاً فقط. وباقي اليوم ممتلئ بوظيفة مهنية مقيتة تأخذ جلى وقتي بالإضافة لخمس مجموعات من الطلاب( متوسط، ثانوي) أقوم بتدريسهم. وعند 12 ليلاً أنام كالقتيل. والعذر عند الغانمين مقبول. ملاحظة أخيرة لكل من سيقدم هذه المادة أو غيرها من المواد الدسمة. " في اليوم قبل الأختبار ابتعد تماماً عن النت وضع رأسك في محتوى المادة) لما في ذلك من تضييع واهدار للوقت وأنت تتابع ردود وأسئلة سوف تشتت تركيزك وتهدر وقت ثمين أنت أحوج ما يكون له للوصول لدرجة التركيز العالي. صراحة رد كاريزما جدا راقي اتفق معه وصراحه قدر يستنتج المشكله وين انا طبعا واحد منكم بس فعلا طريقة الدكتور بالاسأله كانت مراوغه وهذا امر طبيعي تعتمد الماده على الفهم اكثر من الحفظ والشئ الثاني طريقة الطلاب في المذاكره فكانت الصدمه عموما نشكر كازيما على الرد الجميل واتمنى من الله لنا ولكم جميعا دفعتي الحبيبه التوفيق وان شاء الله نعدي الماده هذي على خير دمتم بالف خير
|
2017- 1- 5 | #115 |
أكـاديـمـي فـعّـال
|
رد: انطباعكم عن اختبار ( نظرية الترجمه ) ..!
للامانه كارزما من دفعتي وماشفت منها الا كل خير ...
والكلام اللي قالته تقصد انها معنا مو ضدنا وقصدها ان حليمه لازم تحفظ حتى النقاط اللي بين السطور ... عموووما انا بارفع تظلم .. وياليت احد يزودنا ب ايميل الدكتور الفريدان اذا تكرمتو |
2017- 1- 5 | #116 | |
أكـاديـمـي ذهـبـي
|
رد: انطباعكم عن اختبار ( نظرية الترجمه ) ..!
اقتباس:
تظلمنا قبل ونفس الشيء الفريقان يطلب لهم وهم يعطون الطلبه الساخن كله وضع معروف ومكشوف حنا طلبه جامعيين ونفهم وش قاعد يصير ماوصلنا لدرجة الاستخفاف لحد الان عشان الكل يشوتنا من جهه |
|
2017- 1- 5 | #117 |
أكـاديـمـي
|
رد: انطباعكم عن اختبار ( نظرية الترجمه ) ..!
ماراح اتكلم الاختبار صعب او سهل لكن راح اتكلم عن احترافيه وضع الاسئله ..الانسان الفاهم والمتخصص يضع اسئله متفاوته تناسب جميع فئات الطلاب فيه طالب حفيظ وفيه طالب يفهم وفيه طالب مجتهد وفيه مكافح وفيه واحد يطرأ عليه ظرف يخسبق الدنيا وفي طلاب مبتلين بامراض تسبب لهم النسيان ..فمن باب اولى عزيزي الدكتور ان لاترى الناس من زوايتك وانك ملك في الحفظ والفهم انظر قليلا الى من هم دوونك ولاتحصر هم في زاويتك الاختبار اختبار مستويات مو توفل ...اللهم اني استودعتك اجاباتنا بشرنا بهاا ياكريم
|
2017- 1- 5 | #118 |
متميز بالمستوى 7 E
|
رد: انطباعكم عن اختبار ( نظرية الترجمه ) ..!
|
2017- 1- 5 | #119 |
أكـاديـمـي نــشـط
|
رد: انطباعكم عن اختبار ( نظرية الترجمه ) ..!
حسبي الله عليه ولا اجابة صحيحة حطيت أمل يضبط معي شي صدفة
ذبحت الصدفة يا حمااادة معناها شايلة المادة الله لا يسامحه وش شايف عقولنا كمبيوتر يجيب الخيارات قريبة من بعض ليش ؟؟ الناس تدور الأجر .. |
2017- 1- 5 | #120 |
المشرفة العامة سابقاً
اللغة الإنجليزية |
رد: انطباعكم عن اختبار ( نظرية الترجمه ) ..!
نعم التفق معكم
اسلوب حليمه في وضع الاسئله مخيف جدا هو ذكي لايخرج باي كلمه عن المحتوئ ولكنه بارع في دمج الخيارات حتئ لا يعرف صحيحها الا من ذاكر المحتوئ 10 مرات بتركيز تام نعم اتفق معكم الدكتور حليمه لا يرحم اثناء وضعه للآسئله لازم قبل لا تذاكرون تفهمون نفسيه الدكتور في وضع الاسئله اتدكر اختباري لنظريه الترجمه قبل عامين وكأنه امس عانيت جدا مثلكم ورفعت تظلم وارسلت للفريدان وكلنا ارسل تظلم بهدوء ناقشوا مع بعض كيف تتغلوا علئ اسئلة الدكتور حليمه وبإذن الله الكل يعديها باذن الله النتيجه برد وسلام عليكم |
مواقع النشر (المفضلة) |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
|
|
المواضيع المتشابهه | ||||
الموضوع | كاتب الموضوع | المنتدى | مشاركات | آخر مشاركة |
[ تجمع ] : انطباعكم عن اختبار مادة التغير الاجتماعي لعام 1438 | الخبر نفس الخبر | اجتماع 7 | 127 | 2017- 5- 12 06:50 PM |
[ تجمع ] : انطباعكم عن اختبار مادة السلوك التنظيمي | أبو ريمان | إدارة أعمال 5 | 115 | 2017- 1- 8 04:24 PM |
[ المستوى السابع ] : انطباعكم عن اختبار مادة القضايا المعاصرة وفقه النوازل | ابراهيم الأسمري | المستويات 6+7+8 | 46 | 2017- 1- 5 08:32 AM |
[ استفسار ] انطباعكم عن اختبار الترجمة التتابعية | mortada-1410 | E8 | 232 | 2017- 1- 3 11:17 PM |
[ تجمع ] : انطباعكم عن اختبار المقال - الفصل اللول1438 | Rayes13 | E5 | 10 | 2017- 1- 3 06:21 PM |