|
E7 English Literature Students level seven Forum |
|
أدوات الموضوع |
2014- 5- 12 | #111 |
متميزة بالمستوى السابع لقسم الإنجليزي
|
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
السؤال رقم 26 اللي بالملف خطأ اجابته
26) The most appropriate translation of "نفحات الايمان في مكه والمدينه المنوره" of humbleness and serenity in Makkah and Madinah Fragrant gales -AALMunawarh B-Scents of friendly atmosphere in Makkah and Madinah ALMunawarh C-Gusts of familiarity sociableness in Makkah and Madinah ALMunawarh D-Outbursts of cheerfulness and affection in Makkah and Madinah ALMunawarh الاجابه الصحيحه هي D-Outbursts of cheerfulness and affection in Makkah and Madinah ALMunawarh |
|
|
2014- 5- 12 | #112 |
متميزة بقسم اللغة الانجليزية
|
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
والله بلشه هالمادة كل مثال له أكثر من ترجمة وماندري وش الصح وش نسوي الحين أول مادة محتاسة معها كذا مدري وش اذاكر فيها مهما ذاكرت أحس مافي مخي شئ وش بتذاكرون انتو بالضبط !!؟
|
2014- 5- 12 | #113 | |
أكـاديـمـي فـضـي
|
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
اقتباس:
اهم شي الحين ذاكري ملخص انساف 22 ورقه بدون امثله كل النقاط المهمه والنظريه اللي فيها حفظ الملخص بعد ماتخلصين من مذاكرة الملخص بعدها ابدي بالامثله |
|
2014- 5- 12 | #114 |
أكـاديـمـي ذهـبـي
|
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
:اقول رضا يقول جبت 95 يوم السبعين سؤال عنده 5 اسئله خطأ عاد من يطلعها
ماضنتي ياعبيد تاكل بطاطا والا بطاطس |
2014- 5- 12 | #115 | |
متميزة في مستوى سادس قسم اللغة الانجليزية
|
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
اقتباس:
|
|
2014- 5- 12 | #116 |
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
|
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
وين مذكرةانصاف 22 ورقه؟.
|
2014- 5- 12 | #117 |
أكـاديـمـي
|
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
يا شباب نبي واحد يركز لنا على الاجابات ونعتمدها ,,,,,
|
التعديل الأخير تم بواسطة المسكين والحزين ; 2014- 5- 12 الساعة 04:29 PM |
|
2014- 5- 12 | #118 |
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
|
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
1-The most appropriate translation of
"لم يفكر كثيرا بان الحالق كان يغط في ذلك الوقت في نوم عميق" A. He did not expect that the barber might be sleeping deeply at this time B. He did not think that the barber might be falling asleep C. It did not cross his mind that, at this time of day the barber might be sleep. D. He did not think much of the possibility that the barber might be sound asleep at this time of the day. 2) the word ‘drama’ comes from A. the Greek term ‘drao’ b.the Latin Term ‘actus’ c.the English term ‘drop’ d.the French Term ‘acte’ 3-The most appropriate translation of ‘ SHYLOCK Gaoler, look to him: tell not me of mercy; This is the fool that lent out money gratis:- Gaoler, look to him. ANTONIO Hear me yet, good Shylock. المرابي: السجان، واتطلع إلى وسلم: يقول ليس لي من رحمة؛ وهذا هو األحمق الذي أقرض من دون مقابل .A .المال: - السجان، والنظر إليه. انطونيو: تسمعني حتى اآلن، والمرابي جيد شايلوك: أيها السجان ، انظر إليه، ال تسألني الرحمة. هذا هو األحمق الذي اقترض المال بدون فوائد. أيها .B السجان انظر إليه أنطونيو: اسمعني يا شايلوك الطيب شايلوك: انظر اليه أيها السجان وال تطلب مني أن أرحمه، هذا الذي أقترض المال بدون مقابل. يا سجان .C انظر اليه. . أنطونيو: على رسلك يا شايلوك الطيب. شايلوك: يا سجان انظر اليه، لن أرحمه فهذا الذي استدان المال بدون مقابل. انظر. أنطونيو: لم تسمعني .D بعد يا عزيزي شايلوك هذه الثلاث الاسئله الاولى من اسئله العام |
التعديل الأخير تم بواسطة you tube ; 2014- 5- 12 الساعة 04:32 PM |
|
2014- 5- 12 | #119 |
متميزة بقسم اللغة الانجليزية
|
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
الله يسسعدك شششكراً إن شاء الله بسوي اللي قلته والله يسهل ،،
|
2014- 5- 12 | #120 |
متميزة في مستوى سادس قسم اللغة الانجليزية
|
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
رضا قال انه جاب 96 بالمادة
عنده اربع اخطاء ورجع وعدلها بالملف حسب كلامه المهم انا بعتمد حل رضا سواء صح او خطأ زين ان جبت 96 بس اللي شاكين بالترجمه طبقوا طريقة رضا اول شي اللي مترجم حرفيا استبعدوه ثاني شي اللي فيه اخطاء نحوية استبعدوه بشوف الامثله انا مابعد فتحتها وقاعدة اتفلسف عليكم اخاف ابلش بها مثلكم |
مواقع النشر (المفضلة) |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
|
|