|
E7 English Literature Students level seven Forum |
|
أدوات الموضوع |
2015- 12- 14 | #121 |
أكـاديـمـي نــشـط
|
رد: °¨¨™¤¦ مجلس مُذاكرة : الترجمة الإبداعية - الثلاثاء 1437/3/4 هـ¤™¨¨°
عيوووووووش الله يسعدك ياشيخة ع شرحك خليتيني اطامر بين الصفحات
بس الله يسعدك وراك ماكملتي بقى شوي من الشرح بقى 8 و 9 و 10 بتكملين ولا خلاص لانك خليتيني استوعب وش السالفة من غير الحكي الكثير في الملزمة انتظر ردك حبيبتي |
2015- 12- 14 | #122 |
أكـاديـمـي فـعّـال
|
رد: °¨¨™¤¦ مجلس مُذاكرة : الترجمة الإبداعية - الثلاثاء 1437/3/4 هـ¤™¨¨°
الحين النظري بس تعاريف ؟؟ ولاشلون
وممكن تحطون لي ملخص انصاف لو سمحتو ... |
2015- 12- 14 | #123 | |
مُتميزة للمستوى السابع E
|
رد: °¨¨™¤¦ مجلس مُذاكرة : الترجمة الإبداعية - الثلاثاء 1437/3/4 هـ¤™¨¨°
اقتباس:
الحمدالله فادك كان ودي اني كملت بس مالقيت وقت انتي ابدئي فيها واذا صعب عليك جزء حطيه هنا واحاول اشرح لك اياه |
|
2015- 12- 14 | #124 | |
مُتميزة للمستوى الثامن E
|
رد: °¨¨™¤¦ مجلس مُذاكرة : الترجمة الإبداعية - الثلاثاء 1437/3/4 هـ¤™¨¨°
اقتباس:
|
|
التعديل الأخير تم بواسطة Sitah.Alotaibi ; 2015- 12- 14 الساعة 06:07 PM |
||
2015- 12- 14 | #125 | |
مُتميزة للمستوى السابع E
|
رد: °¨¨™¤¦ مجلس مُذاكرة : الترجمة الإبداعية - الثلاثاء 1437/3/4 هـ¤™¨¨°
اقتباس:
|
|
2015- 12- 14 | #126 |
مُتميزة للمستوى السابع E
|
رد: °¨¨™¤¦ مجلس مُذاكرة : الترجمة الإبداعية - الثلاثاء 1437/3/4 هـ¤™¨¨°
what is One way of expressing the fact that translated poetry aims to be itself poetry,
the aim or skopos of its translation is to carry over the source text function into the target text;n. what do we mean by It must also aspire to be documentary? to give ‘some idea of what the original is actually like, and especially to allow its reader to see those very difficult which make it poetry what points out points to this documentary aspect in publishing ? The common tendency to publish translated poetry bilingually |
التعديل الأخير تم بواسطة ayosha ; 2015- 12- 14 الساعة 06:04 PM |
|
2015- 12- 14 | #127 |
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
|
رد: °¨¨™¤¦ مجلس مُذاكرة : الترجمة الإبداعية - الثلاثاء 1437/3/4 هـ¤™¨¨°
اذا الابداع فقط في النصوص الادبية طيب النصوص الدينية نترجمها حرفيا يعني حتى نتفادى الوقوع في تحريف او غلط ؟
|
2015- 12- 14 | #128 |
أكـاديـمـي
|
رد: °¨¨™¤¦ مجلس مُذاكرة : الترجمة الإبداعية - الثلاثاء 1437/3/4 هـ¤™¨¨°
أرجوكم احتاج ملف I see you حوست و مالقيته
|
2015- 12- 14 | #129 | |
مُتميزة للمستوى السابع E
|
رد: °¨¨™¤¦ مجلس مُذاكرة : الترجمة الإبداعية - الثلاثاء 1437/3/4 هـ¤™¨¨°
اقتباس:
ما اظن في له ملف للترجمة بس اذا في ان شاء الله أحد يفيدك |
|
2015- 12- 14 | #130 | |
أكـاديـمـي ذهـبـي
|
رد: °¨¨™¤¦ مجلس مُذاكرة : الترجمة الإبداعية - الثلاثاء 1437/3/4 هـ¤™¨¨°
اقتباس:
If patience and gratitude had been two camels, I would not mind riding either of them |
|
التعديل الأخير تم بواسطة خواطر مبعثرهـ ; 2015- 12- 14 الساعة 06:24 PM |
||
مواقع النشر (المفضلة) |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
|
|
المواضيع المتشابهه | ||||
الموضوع | كاتب الموضوع | المنتدى | مشاركات | آخر مشاركة |
[ محتوى مقرر ] : تجمع درجات الامتحانات | حااتم | المستوى الثاني - الدراسات الاسلامية وعلم اجتماع | 365 | 2014- 6- 9 03:59 PM |
[ مذاكرة جماعية ] : ★★ مذاكرة جمآعية لمادة حاضرة العالم الاسلامي ★★ | المعيده ساره | اجتماع 4 | 747 | 2014- 5- 6 08:12 PM |
[ المناقشات ] : تحديث حل جميع مناقشات مواد مستوى ثالث علم اجتماع | ســــلآف | اجتماع 3 | 47 | 2014- 5- 4 10:17 PM |
[ المستوى الخامس ] : محتوى مادة تاريخ الاندلس الاسلامي | ابو عبدالله 77 | التاريخ | 4 | 2014- 5- 1 03:24 PM |