ãáÊÞì ØáÇÈ æØÇáÈÇÊ ÌÇãÚÉ Çáãáß ÝíÕá,ÌÇãÚÉ ÇáÏãÇã

ÇáÚæÏÉ   ãáÊÞì ØáÇÈ æØÇáÈÇÊ ÌÇãÚÉ Çáãáß ÝíÕá,ÌÇãÚÉ ÇáÏãÇã > .: ÓÜÇÍÜÉ ÇáÊÚáíã Úä ÈÚÏ (ÇáÇäÊÓÇÈ):. > ãáÊÞì ØáÇÈ ÇáÊÚáíã Úä ÈÚÏ ÌÇãÚÉ Çáãáß ÝíÕá > ßáíÉ ÇáÃÏÇÈ > ÇááÛÉ ÇáÃäÌáíÒíÉ > E7
ÇáÊÓÌíá ÇáßæíÒÇÊÅÖÇÝÉ ßæíÒãæÇÚíÏ ÇáÊÓÌíá ÇáÊÚáíãÜÜÜÇÊ ÇáãÌãæÚÇÊ  

E7 English Literature Students level seven Forum

ãæÖæÚ ãÛáÞ
 
ÃÏæÇÊ ÇáãæÖæÚ
ÞÏíã 2014- 12- 22   #121
AlOmair Haifa
ãÊãíÒÉ ÇááÛÉ ÇáÇäÌáíÒíÉ ÇáÊÚáíã Úä ÈÚÏ
 
ÇáÕæÑÉ ÇáÑãÒíÉ AlOmair Haifa
ÇáãáÝ ÇáÔÎÕí:
ÑÞã ÇáÚÖæíÉ : 83676
ÊÇÑíÎ ÇáÊÓÌíá: Wed Aug 2011
ÇáãÔÇÑßÇÊ: 1,484
ÇáÜÌäÜÜÓ : ÃäÜËÜì
ÚÏÏ ÇáÜäÞÜÇØ : 1281
ãÄÔÑ ÇáãÓÊæì: 69
AlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud of
ÈíÇäÇÊ ÇáØÇáÈ:
ÇáßáíÉ: College Of Arts
ÇáÏÑÇÓÉ: ÇäÊÓÇÈ
ÇáÊÎÕÕ: *English*
ÇáãÓÊæì: ÎÑíÌ ÌÇãÚí
 ÇáÃæÓãÉ æ ÌæÇÆÒ  ÈíÇäÇÊ ÇáÇÊÕÇá ÈÇáÚÖæ  ÇÎÑ ãæÇÖíÚ ÇáÚÖæ
AlOmair Haifa ÛíÑ ãÊæÇÌÏ ÍÇáíÇð
ÑÏ: ãÐÇßÑÉ ÇáÊÑÌãÉ ÇáÇÈÏÇÚíå ÇáÌÒÁ ÇáäÙÑí

ÇÞÊÈÇÓ:
ÇáãÔÇÑßÉ ÇáÃÕáíÉ ßÊÈÊ ÈæÇÓØÉ ãíÓíÏæäÇ ãÔÇåÏÉ ÇáãÔÇÑßÉ
áÍÏ ÇáÇä ãÇÝåãÊ Ôí
ÇáÍíä ÌãíÚ ÇáäÕæÕ Çáí ÈÇáãÍÊæì áÇÒã äÚÑÝ ÊÑÌãÊåÇ ÇáÍÑÝíÉ Çæ ÇáÇÈÏÇÚíÉ
Ãæ ÝÞØ ÇáäÕæÕ Çáí ÚáíåÇ ÇÓÆáÉ ÈäåÇíÉ ßá ãÍÇÖÑÉ
ææÔ ÇáÝÑÞ Èíä ÇáäÙÑí Çáí ÊÞæáæä æÇáÚãáí
æÇáãáÎÕ Çáí ãä 48 ÕÝÍÉ åá åæ ÔÇãá æÇáÇ ÈÓ ÚÇáÝÇÖí ÞÇÚÏ ÇÞÑÇå
ÃÊæÞ áÚÏã ÇáÊØäíÔ
æÏãÊã ÓÇáãííä
-

ÇáßæÑÓ ÇÓãå "ÇáÊÑÌãÉ ÇáÃÈÏÇÚíÉ" ÃäÊ æÔ ÑÇíß¿
ÇáäÙÑí Åááí åæ ÇáÊÚÇÑíÝ æãÚäì ÇáÊÑÌãÉ æÊÞÓíøãåÇ
= ÇáäÙÑí ãä ãÍÇÖÑÉ 1-10
ÇáÚãáí = ÊÑÌãÉ ÇáäÕæÕ æÇáÃÍÇÏíË æÛíÑåÇ
ãä ãÍÇÖÑÉ 10-14
Ãí ãáÎÕ¿ ÃäÕÇÝ¿ 23 ÔÇãá ÇáÌÒÁ ÇáäÙÑí ÝÞØ.
ÇáÊãÇÑíä Ýíå ãæÖæÚ ËÇäí ÌÇáÓíä íÍáæäåÇ Ýíå.

ÍíÇß Çááå
 
ÞÏíã 2014- 12- 22   #122
AlOmair Haifa
ãÊãíÒÉ ÇááÛÉ ÇáÇäÌáíÒíÉ ÇáÊÚáíã Úä ÈÚÏ
 
ÇáÕæÑÉ ÇáÑãÒíÉ AlOmair Haifa
ÇáãáÝ ÇáÔÎÕí:
ÑÞã ÇáÚÖæíÉ : 83676
ÊÇÑíÎ ÇáÊÓÌíá: Wed Aug 2011
ÇáãÔÇÑßÇÊ: 1,484
ÇáÜÌäÜÜÓ : ÃäÜËÜì
ÚÏÏ ÇáÜäÞÜÇØ : 1281
ãÄÔÑ ÇáãÓÊæì: 69
AlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud of
ÈíÇäÇÊ ÇáØÇáÈ:
ÇáßáíÉ: College Of Arts
ÇáÏÑÇÓÉ: ÇäÊÓÇÈ
ÇáÊÎÕÕ: *English*
ÇáãÓÊæì: ÎÑíÌ ÌÇãÚí
 ÇáÃæÓãÉ æ ÌæÇÆÒ  ÈíÇäÇÊ ÇáÇÊÕÇá ÈÇáÚÖæ  ÇÎÑ ãæÇÖíÚ ÇáÚÖæ
AlOmair Haifa ÛíÑ ãÊæÇÌÏ ÍÇáíÇð
ÑÏ: ãÐÇßÑÉ ÇáÊÑÌãÉ ÇáÇÈÏÇÚíå ÇáÌÒÁ ÇáäÙÑí

ÇÞÊÈÇÓ:
ÇáãÔÇÑßÉ ÇáÃÕáíÉ ßÊÈÊ ÈæÇÓØÉ ÖÜÜÇãíÉ ÍÜÜäíä ãÔÇåÏÉ ÇáãÔÇÑßÉ
AlOmair Haifa íÚØíß ÇáÝ ÚÇÝíå

ÇÈí ÇÚÑÝ ÇáÍíä ÇäÊí ÈÇí ãÍÇÖÑÉ

ÇáäÞØå Çááí äÒáÊíåÇ ÈÇí ãÍÇÖÑÉ ¿¿
-

Çááå íÚÇÝíß íÇ ÑÈ
ÇáãÍÇÖÑÉ ÇáÑÇÈÚÉ
 
ÞÏíã 2014- 12- 22   #123
ÍãæÏ ÇáÙÝíÑí
ÃßÜÇÏíÜãÜí
 
ÇáÕæÑÉ ÇáÑãÒíÉ ÍãæÏ ÇáÙÝíÑí
ÇáãáÝ ÇáÔÎÕí:
ÑÞã ÇáÚÖæíÉ : 33130
ÊÇÑíÎ ÇáÊÓÌíá: Wed Jul 2009
ÇáÚãÑ: 39
ÇáãÔÇÑßÇÊ: 40
ÇáÜÌäÜÜÓ : ÐßÜÜÑ
ÚÏÏ ÇáÜäÞÜÇØ : 693
ãÄÔÑ ÇáãÓÊæì: 0
ÍãæÏ ÇáÙÝíÑí will become famous soon enoughÍãæÏ ÇáÙÝíÑí will become famous soon enoughÍãæÏ ÇáÙÝíÑí will become famous soon enoughÍãæÏ ÇáÙÝíÑí will become famous soon enoughÍãæÏ ÇáÙÝíÑí will become famous soon enoughÍãæÏ ÇáÙÝíÑí will become famous soon enough
ÈíÇäÇÊ ÇáØÇáÈ:
ÇáßáíÉ: ÇáÇÏÇÈ
ÇáÏÑÇÓÉ: ÇäÊÓÇÈ
ÇáÊÎÕÕ: ÇÏÈ ÇäÌáíÒí
ÇáãÓÊæì: ÇáãÓÊæì ÇáËÇãä
 ÇáÃæÓãÉ æ ÌæÇÆÒ  ÈíÇäÇÊ ÇáÇÊÕÇá ÈÇáÚÖæ  ÇÎÑ ãæÇÖíÚ ÇáÚÖæ
ÍãæÏ ÇáÙÝíÑí ÛíÑ ãÊæÇÌÏ ÍÇáíÇð
ÑÏ: ãÐÇßÑÉ ÇáÊÑÌãÉ ÇáÇÈÏÇÚíå ÇáÌÒÁ ÇáäÙÑí

ÇÞÊÈÇÓ:
ÇáãÔÇÑßÉ ÇáÃÕáíÉ ßÊÈÊ ÈæÇÓØÉ ÖÜÜÇãíÉ ÍÜÜäíä ãÔÇåÏÉ ÇáãÔÇÑßÉ
Íáæå ÝßÑÊß íÇ ÓáØÇä

ÇäÇ ÐÇßÑÊ ÇáÊãÇÑíä æÍáÊåÇ äæäí ØÈÚÇ ãÚÊãÏå Úáì Çááå Ëã Çåí

æáÞíÊåÇ Óåáå

ÈÇáäÓÈå áí ÇÕÚÈ Ôí ÇáäÙÑí

ÍÇáíÇ ÇäÇ ÈÇáËÇáËå ÈÇÓÆáÉ ÇÈæ ÈßÑ ÇäÊã ßãáæÇ æÇäÇ ãÊÇÈÚÊßã

ÇáäÞÇØ Çááí ßÊÈÊæåÇ ÍÝÙÊåÇ ÈãáÝ

Çááå íÌÒÇßã ÎíÑ
Çááå íÚØíß ÇáÕÍå æÇáÚÇÝíå ..äÈí åÇáãáÝ Çááå áÇíåíäß
 
ÞÏíã 2014- 12- 22   #124
AlOmair Haifa
ãÊãíÒÉ ÇááÛÉ ÇáÇäÌáíÒíÉ ÇáÊÚáíã Úä ÈÚÏ
 
ÇáÕæÑÉ ÇáÑãÒíÉ AlOmair Haifa
ÇáãáÝ ÇáÔÎÕí:
ÑÞã ÇáÚÖæíÉ : 83676
ÊÇÑíÎ ÇáÊÓÌíá: Wed Aug 2011
ÇáãÔÇÑßÇÊ: 1,484
ÇáÜÌäÜÜÓ : ÃäÜËÜì
ÚÏÏ ÇáÜäÞÜÇØ : 1281
ãÄÔÑ ÇáãÓÊæì: 69
AlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud of
ÈíÇäÇÊ ÇáØÇáÈ:
ÇáßáíÉ: College Of Arts
ÇáÏÑÇÓÉ: ÇäÊÓÇÈ
ÇáÊÎÕÕ: *English*
ÇáãÓÊæì: ÎÑíÌ ÌÇãÚí
 ÇáÃæÓãÉ æ ÌæÇÆÒ  ÈíÇäÇÊ ÇáÇÊÕÇá ÈÇáÚÖæ  ÇÎÑ ãæÇÖíÚ ÇáÚÖæ
AlOmair Haifa ÛíÑ ãÊæÇÌÏ ÍÇáíÇð
ÑÏ: ãÐÇßÑÉ ÇáÊÑÌãÉ ÇáÇÈÏÇÚíå ÇáÌÒÁ ÇáäÙÑí

+

3- Another concern is the translation of style is important in the context of literature for two reasons.
*ãÕÏÑ ãåã ÂÎÑ åæ ÊÑÌãÉ ÇáäãØ Ýí ÓíÇÞ ÇáÃÏÈ áÓÈÈíä:
First it inadvertently defines the writer’s cultural space time’.

*ÃæáÇð: Ãäå íÚÑÝ Úä ÛíÑ ÞÕÏ Òãä ÇáßÇÊÈ ÇáËÞÇÝí.
Secondly, writers may deliberately use non-standard styles- archaism, dialect or a style idiosyncratic to the writer,
*ËÇäíÇð: Ãä ÇáßõÊÇÈ ÅÚÊãÏæÇ ÃÓÇáíÈ ÛíÑ ÞíÇÓíÉ¡ ÃÓÇáíÈ ÞÏíãÉ¡ áåÌÉ Ãæ äãØ ÎÇÕ ááßÇÊÈ.

 
ÞÏíã 2014- 12- 22   #125
ÖÜÜÇãíÉ ÍÜÜäíä
ÃßÜÇÏíÜãÜí ÃáÜãÜÇÓÜí
 
ÇáÕæÑÉ ÇáÑãÒíÉ ÖÜÜÇãíÉ ÍÜÜäíä
ÇáãáÝ ÇáÔÎÕí:
ÑÞã ÇáÚÖæíÉ : 80086
ÊÇÑíÎ ÇáÊÓÌíá: Tue Jul 2011
ÇáãÔÇÑßÇÊ: 1,870
ÇáÜÌäÜÜÓ : ÃäÜËÜì
ÚÏÏ ÇáÜäÞÜÇØ : 7461
ãÄÔÑ ÇáãÓÊæì: 80
ÖÜÜÇãíÉ ÍÜÜäíä has a reputation beyond reputeÖÜÜÇãíÉ ÍÜÜäíä has a reputation beyond reputeÖÜÜÇãíÉ ÍÜÜäíä has a reputation beyond reputeÖÜÜÇãíÉ ÍÜÜäíä has a reputation beyond reputeÖÜÜÇãíÉ ÍÜÜäíä has a reputation beyond reputeÖÜÜÇãíÉ ÍÜÜäíä has a reputation beyond reputeÖÜÜÇãíÉ ÍÜÜäíä has a reputation beyond reputeÖÜÜÇãíÉ ÍÜÜäíä has a reputation beyond reputeÖÜÜÇãíÉ ÍÜÜäíä has a reputation beyond reputeÖÜÜÇãíÉ ÍÜÜäíä has a reputation beyond reputeÖÜÜÇãíÉ ÍÜÜäíä has a reputation beyond repute
ÈíÇäÇÊ ÇáØÇáÈ:
ÇáßáíÉ: ßáíÉ ÇáÇÏÇÈ
ÇáÏÑÇÓÉ: ÇäÊÓÇÈ
ÇáÊÎÕÕ: English
ÇáãÓÊæì: ÇáãÓÊæì ÇáËÇãä
 ÇáÃæÓãÉ æ ÌæÇÆÒ  ÈíÇäÇÊ ÇáÇÊÕÇá ÈÇáÚÖæ  ÇÎÑ ãæÇÖíÚ ÇáÚÖæ
ÖÜÜÇãíÉ ÍÜÜäíä ÛíÑ ãÊæÇÌÏ ÍÇáíÇð
ÑÏ: ãÐÇßÑÉ ÇáÊÑÌãÉ ÇáÇÈÏÇÚíå ÇáÌÒÁ ÇáäÙÑí

ÇÞÊÈÇÓ:
ÇáãÔÇÑßÉ ÇáÃÕáíÉ ßÊÈÊ ÈæÇÓØÉ ÍãæÏ ÇáÙÝíÑí ãÔÇåÏÉ ÇáãÔÇÑßÉ
Çááå íÚØíß ÇáÕÍå æÇáÚÇÝíå ..äÈí åÇáãáÝ Çááå áÇíåíäß
ÇÈÔÑ ÈÓ ÈÚÏ ãÇ ÊßÊÈ ÇáäÞÇØ Çáãåãå ãä ÇáÑÇÈÚå ÇäÑáå áßã
 
ÞÏíã 2014- 12- 22   #126
AlOmair Haifa
ãÊãíÒÉ ÇááÛÉ ÇáÇäÌáíÒíÉ ÇáÊÚáíã Úä ÈÚÏ
 
ÇáÕæÑÉ ÇáÑãÒíÉ AlOmair Haifa
ÇáãáÝ ÇáÔÎÕí:
ÑÞã ÇáÚÖæíÉ : 83676
ÊÇÑíÎ ÇáÊÓÌíá: Wed Aug 2011
ÇáãÔÇÑßÇÊ: 1,484
ÇáÜÌäÜÜÓ : ÃäÜËÜì
ÚÏÏ ÇáÜäÞÜÇØ : 1281
ãÄÔÑ ÇáãÓÊæì: 69
AlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud of
ÈíÇäÇÊ ÇáØÇáÈ:
ÇáßáíÉ: College Of Arts
ÇáÏÑÇÓÉ: ÇäÊÓÇÈ
ÇáÊÎÕÕ: *English*
ÇáãÓÊæì: ÎÑíÌ ÌÇãÚí
 ÇáÃæÓãÉ æ ÌæÇÆÒ  ÈíÇäÇÊ ÇáÇÊÕÇá ÈÇáÚÖæ  ÇÎÑ ãæÇÖíÚ ÇáÚÖæ
AlOmair Haifa ÛíÑ ãÊæÇÌÏ ÍÇáíÇð
ÑÏ: ãÐÇßÑÉ ÇáÊÑÌãÉ ÇáÇÈÏÇÚíå ÇáÌÒÁ ÇáäÙÑí

+

Literary translating may also be seen as a communication process.
*ÊÑÌãÉ ÇáÃÚãÇá ÇáÃÏÈíÉ íãßä ÑÄíÊåÇ ßÚãáíÉ ÅÊÕÇá:

Two broad translation-studies approaches address this aspect:

*ÏÑÇÓÉ ÇáÊÑÌãÉ ÊÊäÇæá äåÌíøä ãä åÐå ÇáÌæÇäÈ:

1- one largely data-driven,
2- and one largely theory-driven.
*ÊÚÊãÏ Úáì ÇáÍÞÇÆÞ Åáì ÍÏø ßÈíÑ
*ÊÍÑßåÇ ÇáäÙÑíÉ Åáì ÍÏø ßÈíÑ
 
ÞÏíã 2014- 12- 22   #127
~ äæäÇ
ÃßÜÇÏíÜãÜí ÝÜÚøÜÇá
 
ÇáÕæÑÉ ÇáÑãÒíÉ ~ äæäÇ
ÇáãáÝ ÇáÔÎÕí:
ÑÞã ÇáÚÖæíÉ : 131357
ÊÇÑíÎ ÇáÊÓÌíá: Wed Dec 2012
ÇáÚãÑ: 35
ÇáãÔÇÑßÇÊ: 350
ÇáÜÌäÜÜÓ : ÃäÜËÜì
ÚÏÏ ÇáÜäÞÜÇØ : 3563
ãÄÔÑ ÇáãÓÊæì: 55
~ äæäÇ will become famous soon enough~ äæäÇ will become famous soon enough~ äæäÇ will become famous soon enough~ äæäÇ will become famous soon enough~ äæäÇ will become famous soon enough~ äæäÇ will become famous soon enough~ äæäÇ will become famous soon enough~ äæäÇ will become famous soon enough~ äæäÇ will become famous soon enough~ äæäÇ will become famous soon enough~ äæäÇ will become famous soon enough
ÈíÇäÇÊ ÇáØÇáÈ:
ÇáßáíÉ: ÇáÂÏÇÈ
ÇáÏÑÇÓÉ: ÇäÊÓÇÈ
ÇáÊÎÕÕ: E
ÇáãÓÊæì: ÇáãÓÊæì ÇáËÇãä
 ÇáÃæÓãÉ æ ÌæÇÆÒ  ÈíÇäÇÊ ÇáÇÊÕÇá ÈÇáÚÖæ  ÇÎÑ ãæÇÖíÚ ÇáÚÖæ
~ äæäÇ ÛíÑ ãÊæÇÌÏ ÍÇáíÇð
ÑÏ: ãÐÇßÑÉ ÇáÊÑÌãÉ ÇáÇÈÏÇÚíå ÇáÌÒÁ ÇáäÙÑí

ÚÒã ÇáÕÏíÞ Úáì ÈÚË ÃÈí ÚÈíÏÉ Èä ÇáÌÑÇÍ ÈÌíÔå ÏÚÇå ÝæÏÚå¡ Ëã ÞÇá áå:
ÇÓãÚ ÓãÇÚ ãä íÑíÏ Ãä íÝåã ãÇ Þíá áå Ëã íÚãá ÈãÇ ÃãÑ Èå


1-Listen and hear well like you want

2- Hear , hear like who wants to understand

3- Listen up like someone keen to understand

4- Liseen carefull so that you understand



ÊÃßÏÊ ãäåÇ ÇáÌæÇÈ 3
 
ÞÏíã 2014- 12- 22   #128
AlOmair Haifa
ãÊãíÒÉ ÇááÛÉ ÇáÇäÌáíÒíÉ ÇáÊÚáíã Úä ÈÚÏ
 
ÇáÕæÑÉ ÇáÑãÒíÉ AlOmair Haifa
ÇáãáÝ ÇáÔÎÕí:
ÑÞã ÇáÚÖæíÉ : 83676
ÊÇÑíÎ ÇáÊÓÌíá: Wed Aug 2011
ÇáãÔÇÑßÇÊ: 1,484
ÇáÜÌäÜÜÓ : ÃäÜËÜì
ÚÏÏ ÇáÜäÞÜÇØ : 1281
ãÄÔÑ ÇáãÓÊæì: 69
AlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud of
ÈíÇäÇÊ ÇáØÇáÈ:
ÇáßáíÉ: College Of Arts
ÇáÏÑÇÓÉ: ÇäÊÓÇÈ
ÇáÊÎÕÕ: *English*
ÇáãÓÊæì: ÎÑíÌ ÌÇãÚí
 ÇáÃæÓãÉ æ ÌæÇÆÒ  ÈíÇäÇÊ ÇáÇÊÕÇá ÈÇáÚÖæ  ÇÎÑ ãæÇÖíÚ ÇáÚÖæ
AlOmair Haifa ÛíÑ ãÊæÇÌÏ ÍÇáíÇð
ÑÏ: ãÐÇßÑÉ ÇáÊÑÌãÉ ÇáÇÈÏÇÚíå ÇáÌÒÁ ÇáäÙÑí

-

The first, data-driven approach treats translation as behaviour
...
*ÇáäåÌ ÇáÃæá¡ ÊÚÊãÏ Úáì ÇáÍÞÇÆÞ + íäÇÞÔ ÇáÊÑÌãÉ ßÜÓáæøß.

The second approach to literary translation as a process is more theory-drive and may be term cognitive-pragmatic.

*ÇáäåÌ ÇáËÇäí¡ ááÊÑÌãÉ ÇáÃÏÈíÉ ßÜÚãáíÉ ÊÍÑßåÇ ÇáäÙÑíÉ ÃßËÑ æÞÏ Êßæä ãÕØáÍ Úãáí ãÚÑÝí.

The analysis of literary translation process here may be informed by literary cognitive stylistics and pragmatics of translation. These studies attempt to model communication between source writer, translator-as-reader, translator-as-rewriter and target reader.
*åÐå ÇáÏÑÓÇÊ ãÍÇæáÉ áäãæÐÌ ÇáÃÊÕÇá Èíä ÇáßÇÊÈ ÇáãÕÏÑ æÇáãÊÑÌã ÇáÞÇÑÆ¡ ÇáãÊÑÌã ßÅÚÇÏÉ ßÇÊÈ æÇáÞÇÑÆ ÇáãÓÊåÏÝ.

\

3- Translation with Links with Social Context


Literary translation is also a form of action in a real-word context.
*ÇáÊÑÌãÉ ÇáÃÏÈíÉ ÃíÖÇð ÔßáÇð áÚãá Ýí ÓíÇÞ ßáãÉ ÍÞíÞÉ.

This context may be examined in terms of gradually widening networks: translation ‘production teams’; the communities of interest’ ‘fields’ and ‘systems’ with which they operate. Other issues which are central to the real-world context of literary translating are connected with the subject-setting relationship: ideology, identity and ethics.

"ÝÑÞ ÇáÅäÊÇÌ ÇáãÌÊãÚÇÊ ááÊÔæíÞ "ÇáÍÞæá¡ æÇáäÙã" ÇáÊí íÚãáæä ÝíåÇ.
Ideology = ÇáÃÝßÇÑ ÇáÊí ÊÚßÓ ÇáÍÇÌÇÊ ÇáÅÌÊãÇÚíÉ ..
 
ÞÏíã 2014- 12- 22   #129
AlOmair Haifa
ãÊãíÒÉ ÇááÛÉ ÇáÇäÌáíÒíÉ ÇáÊÚáíã Úä ÈÚÏ
 
ÇáÕæÑÉ ÇáÑãÒíÉ AlOmair Haifa
ÇáãáÝ ÇáÔÎÕí:
ÑÞã ÇáÚÖæíÉ : 83676
ÊÇÑíÎ ÇáÊÓÌíá: Wed Aug 2011
ÇáãÔÇÑßÇÊ: 1,484
ÇáÜÌäÜÜÓ : ÃäÜËÜì
ÚÏÏ ÇáÜäÞÜÇØ : 1281
ãÄÔÑ ÇáãÓÊæì: 69
AlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud of
ÈíÇäÇÊ ÇáØÇáÈ:
ÇáßáíÉ: College Of Arts
ÇáÏÑÇÓÉ: ÇäÊÓÇÈ
ÇáÊÎÕÕ: *English*
ÇáãÓÊæì: ÎÑíÌ ÌÇãÚí
 ÇáÃæÓãÉ æ ÌæÇÆÒ  ÈíÇäÇÊ ÇáÇÊÕÇá ÈÇáÚÖæ  ÇÎÑ ãæÇÖíÚ ÇáÚÖæ
AlOmair Haifa ÛíÑ ãÊæÇÌÏ ÍÇáíÇð
ÑÏ: ãÐÇßÑÉ ÇáÊÑÌãÉ ÇáÇÈÏÇÚíå ÇáÌÒÁ ÇáäÙÑí


-

æÈßÐÇ ÃäÊåÊ Ãåã ÇáäÞÇØ ÈÇáãÍÇÖÑÉ ÇáÑÇÈÚÉ

ÚÇÏ ÈÇÎÐ ÈÑíß

+ äæäÇ: ãä æíä ÊÃßÏÊí Çááå íÚÇÝíß¿
 
ÞÏíã 2014- 12- 22   #130
άήįήל
ÃßÜÇÏíÜãÜí ÐåÜÈÜí
 
ÇáÕæÑÉ ÇáÑãÒíÉ άήįήל
ÇáãáÝ ÇáÔÎÕí:
ÑÞã ÇáÚÖæíÉ : 127454
ÊÇÑíÎ ÇáÊÓÌíá: Sun Nov 2012
ÇáãÔÇÑßÇÊ: 815
ÇáÜÌäÜÜÓ : ÃäÜËÜì
ÚÏÏ ÇáÜäÞÜÇØ : 20810
ãÄÔÑ ÇáãÓÊæì: 77
άήįήל has a reputation beyond reputeάήįήל has a reputation beyond reputeάήįήל has a reputation beyond reputeάήįήל has a reputation beyond reputeάήįήל has a reputation beyond reputeάήįήל has a reputation beyond reputeάήįήל has a reputation beyond reputeάήįήל has a reputation beyond reputeάήįήל has a reputation beyond reputeάήįήל has a reputation beyond reputeάήįήל has a reputation beyond repute
ÈíÇäÇÊ ÇáØÇáÈ:
ÇáßáíÉ: ØÇáÈå
ÇáÏÑÇÓÉ: ÇäÊÓÇÈ
ÇáÊÎÕÕ: English
ÇáãÓÊæì: ÇáãÓÊæì ÇáËÇãä
 ÇáÃæÓãÉ æ ÌæÇÆÒ  ÈíÇäÇÊ ÇáÇÊÕÇá ÈÇáÚÖæ  ÇÎÑ ãæÇÖíÚ ÇáÚÖæ
άήįήל ÛíÑ ãÊæÇÌÏ ÍÇáíÇð
ÑÏ: ãÐÇßÑÉ ÇáÊÑÌãÉ ÇáÇÈÏÇÚíå ÇáÌÒÁ ÇáäÙÑí

åäÇ ÕÇäÚ æáÇ ÎÇáÞ

. There must be a maker of this world


íÌÈ Çä íßæä åäÇß ÕÇäÚ áåÐÇ ÇáÚÇáã
 
ãæÖæÚ ãÛáÞ

ãæÇÞÚ ÇáäÔÑ (ÇáãÝÖáÉ)

« ÇáãæÖæÚ ÇáÓÇÈÞ | ÇáãæÖæÚ ÇáÊÇáí »

ÇáÐíä íÔÇåÏæä ãÍÊæì ÇáãæÖæÚ ÇáÂä : 1 ( ÇáÃÚÖÇÁ 0 æÇáÒæÇÑ 1)
 

ÊÚáíãÇÊ ÇáãÔÇÑßÉ
áÇ ÊÓÊØíÚ ÅÖÇÝÉ ãæÇÖíÚ ÌÏíÏÉ
áÇ ÊÓÊØíÚ ÇáÑÏ Úáì ÇáãæÇÖíÚ
áÇ ÊÓÊØíÚ ÅÑÝÇÞ ãáÝÇÊ
áÇ ÊÓÊØíÚ ÊÚÏíá ãÔÇÑßÇÊß

BB code is ãÊÇÍÉ
ßæÏ [IMG] ãÊÇÍÉ
ßæÏ HTML ãÚØáÉ

ÇáÇäÊÞÇá ÇáÓÑíÚ


All times are GMT +3. ÇáæÞÊ ÇáÂä ÍÓÈ ÊæÞíÊ ÇáÓÚæÏíÉ: 02:52 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. ÌÇãÚÉ Çáãáß ÇáÝíÕá,ÌÇãÚÉ ÇáÏãÇã
ÇáãæÇÖíÚ æÇáãÔÇÑßÇÊ Ýí ÇáãáÊÞì ÊãËá ÇÕÍÇÈåÇ.
íæÌÏ Ýí ÇáãáÊÞì ÊØæíÑ æÈÑãÌíÇÊ ÎÇÕÉ ÍÞæÞåÇ ÎÇÕÉ ÈÇáãáÊÞì
ãáÊÒãæä ÈÍÐÝ Çí ãÇÏÉ ÝíåÇ ÇäÊåÇß ááÍÞæÞ ÇáÝßÑíÉ ÈÔÑØ ãÑÇÓáÊäÇ ãä ãÇáß ÇáãÇÏÉ Çæ æßíá Úäå