|
E7 English Literature Students level seven Forum |
|
أدوات الموضوع |
2018- 12- 10 | #131 |
أكـاديـمـي ذهـبـي
|
رد: الترجمة الإبداعية - الثلاثاء - 4/4/1440 - الفترة الأولى
نصيحه شفت انها فادتني
كل محاضره او محاضرتين افتح الكويز واختبر نفسي والله تثبت المعلومه ادري بتقولون دسم !! انا عاد الدسم مايمشي عندي ما استوعب هالطريقه كل محاضرتين اخلصهم سري سريع افتح الكويز حقهم واختبر أرسلت بواسطة iPhone بإستخدام Tapatalk |
2018- 12- 10 | #132 |
مُتميزة في ملتقى الفنون الأدبية
|
رد: الترجمة الإبداعية - الثلاثاء - 4/4/1440 - الفترة الأولى
|
التعديل الأخير تم بواسطة miss blue sky ; 2018- 12- 10 الساعة 09:44 PM |
|
2018- 12- 10 | #133 | |
مُتميزة في ملتقى الفنون الأدبية
|
رد: الترجمة الإبداعية - الثلاثاء - 4/4/1440 - الفترة الأولى
اقتباس:
اشوف الكويزات هذي انسب من الاخرى الاجتهادية ولا انا غلطانه الي حل الكويزات المحاضرات الاجتهادية يعطينا خبر |
|
2018- 12- 10 | #134 |
أكـاديـمـي فـعّـال
|
رد: الترجمة الإبداعية - الثلاثاء - 4/4/1440 - الفترة الأولى
|
التعديل الأخير تم بواسطة wewew ; 2018- 12- 10 الساعة 09:53 PM |
|
2018- 12- 10 | #135 |
مُتميزة في ملتقى الفنون الأدبية
|
رد: الترجمة الإبداعية - الثلاثاء - 4/4/1440 - الفترة الأولى
ياريت لو نجمع العلماء بصفحة واحدة
يلخبطوا نوعا ما |
2018- 12- 10 | #136 |
أكـاديـمـي فـضـي
|
رد: الترجمة الإبداعية - الثلاثاء - 4/4/1440 - الفترة الأولى
اللي أرسلته مراجعة أخيرة ممكن يساعد
|
2018- 12- 10 | #137 |
أكـاديـمـي ذهـبـي
|
رد: الترجمة الإبداعية - الثلاثاء - 4/4/1440 - الفترة الأولى
الله يجزاااك خير ويوفقك ويطيب فالك وحالك يا بسمه الناصرررر
ماقصرتي. لما اخلص كل المحاضرات بقرأ مراجعتك الاخيره أرسلت بواسطة iPhone بإستخدام Tapatalk |
2018- 12- 10 | #138 |
أكـاديـمـي فـضـي
|
رد: الترجمة الإبداعية - الثلاثاء - 4/4/1440 - الفترة الأولى
واياك ياعسل
أن شاء الله يسهلها مع مادة التتابعية ونتو بكره ان شاء الله |
2018- 12- 10 | #139 |
مُتميزة في ملتقى الفنون الأدبية
|
رد: الترجمة الإبداعية - الثلاثاء - 4/4/1440 - الفترة الأولى
2/4/1440
انجازات العلماء في الترجمة الابداعيه / 1_New Mark صنف أنواع النصوص إلى expressive/informative /vocative or persuasive ���������������������� 2_the approach to translating with Cicero and Horace منهج الترجمة لدى سيسرو وهوراس هو non _literary translation ST Jerome word for word �������������������� Bassnett تقول exact translation is impossible الترجمة الدقيقه مستحيله ������������������ ������Katharina Reiss and Hans Vermeer coined the Skopos theory كاترينا ريس وهانز هم من صاغ اسم نظرية سكوفوس الذي طورها Christian Nord �������������� أجرت مسح موجز عن المعايير Brief survey of the criterias Susan Bassnett ���������������� Andre Lefevere قدم سبع استراتجيات عن النصوص ���������������� Nida coined the phrase "dynamic equivalence and formal equivalence " صاغ عبارة التكافؤ الديناميكي والتكافؤ الشكلي ������������������ أيضا Nida أكد على ثلاث عوامل تستخدم للحكم على كفاية الترجمة The reliability of the text the discourse / the manner the intended audience �������������������� Pendlebury هو الذي قال An amalgamation of surprise, simplicity and utter rightness أن الترجمة الإبداعية هي مزيج من المفاجأة والبساطة والحق المطلق ���������������������� Francis Jones said creativity in translation means generating target text solutions that are both novel and appropriate الابداع في الترجمة يعني توليد حلول النص المستهدف التي هي على حد سواء رواية مناسبة ���������������� New Mark قسم أنواع الترجمه حسب الأساليب التى تشدد اما على لغة المصدر أو لغة الهدف ���������������� Octavio Paz قاعدة ال parallelism التوازي ���������������� Boase-Beier يرى أن الشعر المترجم يجب أن يكون شعر في ذاته In its own right ���������������� Verdonk وضع تعريف الغموض Ambiguity ������������������ New Mark قال translation and cultureare like twins الترجمه والثقافه توائم ������������������ Gill ذكر عناصر لابد تتوفر في الروايات الشخصيات والأحداث والمؤلف والقارىء ������������������ Belloc حذر من les faux faux وهي كلمات قد تبدو متطابقة للغتين المصدر والهدف ولكن ليست كذلك ������������������ Gill تعريف القصص الدينيه ���������������������� Bassnett حددت السمات للنص المسرحي ������������������ Landers اقترح الاقتباس كمنهج للدراما �������������������� Cato the Elder Mark Antony Cicero كانوا أرقى خطباء روما �������������� Aristotle and Quintilian ناقشو نظرية الخطابة ������������������ Martin Luther زعيم الروح الحارقة ���������������� Hitler and Mussolini الخطبه المنمقه bombastic intimate and conversational الرئيس Roosevelt John Kennedy متحدث سياسي أصبح رئيس بعد ذلك بسمة الناصر �������� نشرته بقووبات الواتس باسمك الله يعطيك العافية |
التعديل الأخير تم بواسطة miss blue sky ; 2018- 12- 10 الساعة 11:05 PM |
|
2018- 12- 10 | #140 |
أكـاديـمـي فـضـي
|
رد: الترجمة الإبداعية - الثلاثاء - 4/4/1440 - الفترة الأولى
يسلمو مزون
|
مواقع النشر (المفضلة) |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
|
|
المواضيع المتشابهه | ||||
الموضوع | كاتب الموضوع | المنتدى | مشاركات | آخر مشاركة |
[ مذاكرة جماعية ] : الترجمة الابداعيه , د. أحمد حليمة / يوم الثلاثاء 15/8 الفترة 1 | skon aljro7 | E7 | 164 | 2018- 5- 1 09:34 PM |
[ مذاكرة جماعية ] : نظرية الترجمة - الخميس 3/4/1439 ( الفترة الأولى) - | 3zf aljro7 | E5 | 139 | 2017- 12- 22 04:04 PM |
[ مذاكرة جماعية ] : ╝~مجـلس مـذآكرة [ خدمة الفرد والجماعة ] + جميـع ما يخـص المقـرر~╚ محدث ↻ | AL7R 5HALID | اجتماع 3 | 193 | 2014- 12- 20 05:51 PM |